I was listening to Sri Ravikiran sing chora, a compostion in Gaula by Venkatakavi. http://www.venkatakavi.org/ovk/audio-video.html
I found very interesting phrases in this composition. Here is a translation attempt of the charanam.
gōparāja tanaya - The son of the Lord of Gopas (Nandagopa)
bhuvana mangaḷa – The very auspiciousness of this world
kumuda hita charaṇa jāla – Has the moon like toe nails
pāpaharaṇa dinakara - the sun that removes sins
(kmudahita denotes the Moon and dinakara the Sun.)
manasi-ja-vrṣha – The most superior one that manifests in a(devotes) mind.
bhānu nandini taṭalōla – plays in the banks of Yamuna (bhanu nandini)
(vrshabhAbu nandini is Sri Radha, bhanu nandini is Yamuna..)
Venkatakavi is one of the earliest composers from the south to have sung about Srimati Radha. Several of his compositions point to her leelas with Krishna. There are exclusive compositions on her like Brindavana nilaye, madhava hridi kelini etc.
In many of the Brindavana Sampradayas there is a general rule as to not mention Sri Radha directly, but rather use gUDa (secret ways) to point to her. Sri Vallabhacharya uses phrases like Priyaa, sridhama sahodari etc as alternate names. The gosamis of Chaitanya Sampradaya have interpreted the ‘yugala gitam’ of Srimad Bhagavatam to point to the dual Radha and Krishna, but with indirect phrases.
Venkatakavi seems to be very familiar with this tradition. He uses the phrase ‘vrisha bhanu nandini’ to denote Radha, but the meaning of the words do not point to Radharani. This shows his acquaintance with saints from the Brindavan tradition.
( An alternative interpretation would be to read taTa as body curves of Radha Rani, but I am not sure of such an usage. Then manasija could mean cupid.)
neepa taru – Kadamba tree
nikara - heap
tarasā - quickly
adirooḍa – mounted
neerada – cloud
He looks like a quick rain cloud that has descended under the Kadamba tree platform. This is an abhuta kalpana, meaning an unrealistic, but an apt comparison. A cloud doesn’t descent under a tree, but the dark Krishna sitting on the platform under the dark Kadamba tree makes the composer wonder as though a rain bearing cloud had descended under the tree.
agaṇita – the inconsiderable one.
kanakachēla – One who wears a golden dress
santāpa timira – Destroys misery
kalikalmaṣha hata – Destroys the pangs of kali
parandhāmā - the eternal aboard
paramabhāgavata chitta chora – the one who steals the heart of the ultimate Bhagavata.