Purandara Dasa

Carnatic composers (other than performing vidwans)
sumram99
Posts: 164
Joined: 18 Feb 2006, 05:37

Post by sumram99 »

Does anybody have an audio recording of the Ragamalika "Kamala Komala"? It is a Purandaradasa composition.

coolkarni

Post by coolkarni »

arasi

after your creditable effort in composing in Kannada , it is time for a payback.

http://rapidshare.de/files/27540848/vol ... a.mp3.html

enjoy... a great rendering. ;) ;)

vs_manjunath
Posts: 1466
Joined: 29 Sep 2006, 19:37

Post by vs_manjunath »

naranAda mEle by RKS was just superb, coolkarniji.Thanks
Last edited by vs_manjunath on 23 Nov 2006, 20:51, edited 1 time in total.

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Post by rshankar »

coolkarni wrote:anuagalvu chinthe in abhogi by seethalxmi madhavan
http://www.rogepost.com/dnn/57sq
Kji,
Is this what you were intending to post?
Ravi

coolkarni

Post by coolkarni »

ravi
sorry there was a mixup.unfortunately rogepost links dont carry the details of the tracks.
http://www.rogepost.com/dn/ftoe
(was wondering why there was no reaction to this beautiful rendering ...)

meena
Posts: 3326
Joined: 21 May 2005, 13:57

Post by meena »

(was wondering why there was no reaction to this beautiful rendering ...)
for non-kannadigas on board: I request one of the fellow rasikas to provide the meaning:


naranda mEle. rAgA: nAdanAmakriyA. Adi tALA.

P: naranAda mEle hari nAma jihveyoLirabEku
C1: bhUta dayAparanAgira bEku pAtakavellava kaLeyalu bEku mAtu mAtige hariyenna bEku
2: Aru vargavaniyalu bEku mUru guNangaLa mIralu bEku sEri brahmanoLira bEku
3: aSTa madangaLa tiLiyalu bEku duSTara sangava biDalu bEku krSNa kEshava enna bEku
4: vEda shAstravanOdalu bEku bhEda hankArava nIgalu bEku mAdhava smaraNeyoLira bEku
5: shAnti kSame daye piDiyalu bEku bhrAnti krOdhava kaLeyalu bEku santara sangadi ratiyira bEku
6: guruvina caraNakkeragalu bEku taruNOpAyavanariyalu bEku virakti mArgadalira bEku
7: bndadduNDu sukhisalu bEku nindA stutigaLa tALalu bEku tande purandara viTTalena bEku



anu kAlavu. rAgA: kApi / AbhOgi. aTa tALA.

P: anu kAlavu cinte jIvakke tanna manavu shrIranganoL meccuva tanaka
C1: satiyiddara cinte satiyillada cinte mati hIna satiyAdaru cinteyu
prthviyoLage sati kaDu celveyAdare miti mEreyillad mOhada cinte
2: makkaLillada cinte makkaLAdaru cinte okkALu honnu koDuva cinteyu
akkareyindhale turugaLa kAidaru kakkakulateyu biTTu hAgada cinte
3: baDavanAdaru cinte ballidAnadaru cinte hiDi honnu kaiyoLAdaru cinteyu
poDaviyoLage namma purandara viTTalana biDade dhyAnisidare cinte nishcinte

(corrections are welcome)

mnsriram
Posts: 418
Joined: 02 Feb 2010, 21:59

Post by mnsriram »


vs_manjunath
Posts: 1466
Joined: 29 Sep 2006, 19:37

Post by vs_manjunath »

P. anugAlavu chinthe jeevake thanna |
manava sriranganol mecchuva thanaka ||

sathiyu iddaru chinthe sathiyu illada chinthe |
mathiheene sathiyAdaru chintheyu
prithviyolage sathi athi chelveyAdare
mithi mEre illada mOhada chinthe|| 1||

puthrariddaru chinthe puthrarillada chinthe |
atHu aNake kAduva chintheyu
thutHina Asege thurugala kAydaru
sutHelu kade illada chintheyu || 2 ||

badavanAdaru chinthe ballidanAdaru chinthe|
hidi honnu kaiyoliddaru chintheyu
podaviyolage siri purandaravitthalana
bidadhe chinthisidare chinthe nischinthe||3||


From: purandara sAhithya darshana, Vol I ,
Govt Of Karnataka, 1985

Gist of the song:
Life is full of worries. To put a rest to worries, one has to concentrate his mind to meditate and enjoy on Sri Ranga.

If wife is there or not, it’s a worry. If one has a mad wife, it’ s another worry. If the wife is very beautiful, then it will be worry for passion.

It’s a worry if the children are there or not. It’s another worry to satisfy hunger.

If one is poor or rich, there is a worry.
If one has lot of gold, it’s another worry.
The only solution to get rid of life’s worries is that one has to meditate in the midst of forest on the rich Purandara Vitthala all the time.

PS: rasikas are welcome to edit this gist to perfection.
Last edited by vs_manjunath on 24 Nov 2006, 18:48, edited 1 time in total.

jayaram
Posts: 1317
Joined: 30 Jun 2006, 03:08

Post by jayaram »

anugAlavu chinthe - by Seethalakshmi Madhavan

Coolkarni - I used to know a singer by this name during my days at Pittsburgh. The voice on this recording sounds like hers. Do you know if she is the same person?

I find Kannada such a lovely musical language, most suited for Carnatic kritis. (Was going to say much better than t....., but I don't want to start a language war here! ;) )
Last edited by jayaram on 26 Nov 2006, 01:27, edited 1 time in total.

Lakshman
Posts: 14019
Joined: 10 Feb 2010, 18:52

Post by Lakshman »

She is the same lady who contributed some songs for a cassette produced by the Pittsburgh temple.

coolkarni

Post by coolkarni »

I found the voice hypnotising !

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Post by rshankar »

Kji: I agree. her voice is indeed great.

rrao13
Posts: 88
Joined: 02 Aug 2006, 21:01

Post by rrao13 »

As a newbie to Karnatik music, I would like to learn more about Shri Purandaradasa's compositions. It seems to me that there are some of his songs which are sung in different raagas depending on the vocalist. One example here is Bhagyada Lakshmi Baaramma - normally it is sung in Madhyamavathi (especially towards the end of the concert; as in Mangalam) and then if it sung in the middle of the concert, it is done in Revathi or Vasanthi. His ever popular Govinda Ninna Naamave chandha is sung in Jana Sammodhini but I heard that this raaga did not exist during Dasa's times. Also, when I listen to Dasa's songs - they seem to be more on bhava and bhakthi as opposed to Shri Thyagaraja's songs which seem to have a detailed exposition of raaga (of course they do not lag behind in Bhaava and Bhakthi). I also find that unless the concert is by a Kannadiga or is happening in Karnataka state, most of the vocalists seem to nearly forget Dasa - some of them do pay homage to him towards the end by singing Devaranama.

I dont mean this posting to spark of a debate on Purandaradasa vis-a-vis Thyagaraja/others, but was just curious to learn why there is less exposure and little exposition to the raaga variety in Dasa sahitya. Is is just a matter of the evolution of CM over time? Please educate me. Thanks.

Raghunath
Posts: 14
Joined: 04 Dec 2006, 16:50

Post by Raghunath »

Please listen to the song "Rango baaro" a composition of purandaradasa sung by Bala murali krishna.

I am listening to this song continously from half an hour.I am really amazed at the beauty and simpicity of the composition.

here is the link where you can listen to it.

http://www.kannadaaudio.com/Songs/Class ... aBaaro.ram

Raghunath
Posts: 14
Joined: 04 Dec 2006, 16:50

Post by Raghunath »

please give your opinion on Purandara dasa compositions being sung in Hindustani music.

I have heard two compositions, "bhagyadalakSHmi barAmma" "yAdava nee bAa" sung by Bhimsen joshi.

"bhagyadalakSHmi barAmma" composition became so famous that it was also included in a film.


Has there been any other attempts by other singers? please do enlighten me.

ramakriya
Posts: 1876
Joined: 04 Feb 2010, 02:05

Post by ramakriya »

Many hindUstAni singers, typically from Karnataka, sing dEvara nAmas. Few commercial records of Bheemasen Joshi and others are available (check Musicindiaonline.com/kannadaaudio.com/udbhava.com)

Some of these may be listed under devotional music.

-Ramakriya
Last edited by ramakriya on 06 Dec 2006, 22:51, edited 1 time in total.

Lakshman
Posts: 14019
Joined: 10 Feb 2010, 18:52

Post by Lakshman »

I have a cassette where Pandit Vinayak Torvi has sung several Purandaradasa songs.

ramakriya
Posts: 1876
Joined: 04 Feb 2010, 02:05

Post by ramakriya »

rrao13 wrote:I was just curious to learn why there is less exposure and little exposition to the raaga variety in Dasa sahitya. Is is just a matter of the evolution of CM over time? Please educate me. Thanks.
The primary reason is that the original tunes of almost all of purandara's (except a small fraction handed over by tradition) and other haridasa's is lost.

-Ramakriya

coolkarni

Post by coolkarni »

http://www.rogepost.com/dn/5l7h

BMK singing this song - anugalavu chinthe -Telugu version

Raghunath
Posts: 14
Joined: 04 Dec 2006, 16:50

Post by Raghunath »

What a great song,and its meaning marvellous.

Purandaradasa compositions are really great.

coolkarni
- Sir,Has balmurali krishna has sung this composition in kannada.If yes please can you please upload it.

coolkarni

Post by coolkarni »

the kannada version is there in my post dated 24-11-06 , above.
bmk's rendering , i am not sure if I have one.Let me check.

ramakriya
Posts: 1876
Joined: 04 Feb 2010, 02:05

Post by ramakriya »

Raghunath,

BMK has sung anugAlavu chinte in one of the commercial Sangeetha releases - Have you checked MIL/Kannadaaudio/udbhava.com

Coolkarni, BMK's meTTu is same as Seethalakshmi's.

All,

I have heard 2 other dEvaranAmas translated into telugu and sung by BMK. One is satyavantarigidu kAlavalla (bhairavi) and simharUpanAdE (kAmbhoji). Are there more such translated devaranAmas?

-Ramakriya
Last edited by ramakriya on 07 Dec 2006, 22:46, edited 1 time in total.

Raghunath
Posts: 14
Joined: 04 Dec 2006, 16:50

Post by Raghunath »

I happened to see a composition of Sri Purandara dasa about Musilms.

It starts like

ತುರುಕರು ಕರೆದರೆ ಉಣಬಹುದು
ತುರುಕರು ಕರೆದರೆ ಉಣಬಹುದು

ಕರ ಕರ ಚಂಚಲ ಮಾಡದಿರಣ್ಣ
ತುರುಕರು ಕರೆದರೆ ಉಣಬಹುದು

ತುರುಕರುವಿಂದ ಮುಟ್ಟು ಮುಡುಚಟ್ಟು ಹೋಹುದು
ತುರುಕರುವಿಂದ ಹೋಹದು ಏಂಜಲವು
ತುರುಕರು ಕಂಡರೆ ಸರಕ್ಕನ್ನೆ ಏಳಬೇಕು
ತುರುಕರುವಿನ ಮಂತ್ರ ಜಪಿಸಬೇಕಣ್ಣ

ತುರುಕರುವಿಂದ ಸ್ವರ್ಗ ಸ್ವಾಧಿನವಾಹುದು
ತುರುಕರುವಿಂದ ನರಕ ದೊರಪ್ಪುದು
ತುರಕರು ಕೊದಲ ತುರುಬಿಗೆ ಸುತಿಕೊಂಡು
ಗರತಿಯರೆಲ್ಲ ಗರತಿಯರೆಲ್ಲ ಮುತೈದೆಯರಣ್ಣ

ತುರಕರುವಿನ ನೀರೆರಕೊಂಡ ನಮ್ಮ ದೇವ
ಉರವಕೊಂಡ ನೀರೆಲ್ಲ ಸನಕಾದಿಗೆ
ಬೆರೆಕೆಯ ಮಾಡಿದ ಪುರಂದರವಿಠಲ
ಅರಿಕೆಯ ಮಾಡಿದ ಹರಿದಾಸರಿಗೆಲ್ಲ....

Raghunath
Posts: 14
Joined: 04 Dec 2006, 16:50

Post by Raghunath »

I was just wandering in what circumstances did he had sung this.Can anyone mail me what it exactly means(if possible)

Raghunath
Posts: 14
Joined: 04 Dec 2006, 16:50

Post by Raghunath »

One more doubt,

source : http://sify.com/entertainment/carnaticm ... d=13665764

History had it that it was Purandardasa who was chiefly responsible for the isolation and identification of 84 ragas (like Todi, Kalyan, Varali, Saveri). The musical genius in him, it was said, left no pattern and tune unexplored and unemployed.

Is this true?

chalanata
Posts: 603
Joined: 06 Feb 2010, 15:55

Post by chalanata »

can somebody give the translation of the song posted by raghu? is it the one in praise of muslims?
dasa belonged to purandharaghat and was a diamond merchant. his name was navakoti narayanan. he was miserly and lord krishna decided to teach him a lesson. he took the disguise of a poor brahmin and begged for his son's upanayana. dasa made him run around for 6 months and finally gave him a 'dhambidi'. the 'brahmin' went to dasa's wife and complained and the lady gave her diamond nose ring. Lord took again the guise of a merchant and went to dasa for sale of the ring. dasa became suspicious asked the merchant to come later, asked his son to follow him, locked up the ring and rushed to his house and sought the ring from his wife. the lady not knowing what to do went to thulasi madam with panchapatram and prayed. the nose ring fell in the patram. taking this dasa immediately rushed to his shop to find that the nose ring he locked was missing. his son also came back and said that the merchant went to the temple and disappeared. dasa was 'born'. he left his house and threw ' thulasi dhalam' on his house and wealth.
he they say is the person who devised the swaravali which the beginners of CM use for practice.

ramakriya
Posts: 1876
Joined: 04 Feb 2010, 02:05

Post by ramakriya »

There is a shlEsha(pun) in the dEvaranAma posted

turuka -> comes from turushka - generally refers to a muslim
turukaru -> muslims

also

turu -> cow karu -> calf

kare -> call, also milking a cow


-Ramakriya

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Post by rshankar »

A melodious discourse, but some of the story elements may be controversial!
http://rapidshare.com/files/7710206/Pur ... ishaka.mp3

From the sangeethapriya uploads....

coolkarni

Post by coolkarni »

two rarely heard compositions
Courtesy Home Recordings of Charulatha Ramanujam (better known as a violinist in Bangalore

Enenu Danava Madalee

and

Nanninnda Naney Janisi Bandene Krishna



http://www.rogepost.com/n/7803445259

http://www.rogepost.com/n/8757311998

realised that these may have to be moved to another thread on devarnamas.Or we can let them be here..

murthyhmg
Posts: 268
Joined: 11 Feb 2006, 09:48

Post by murthyhmg »

Mallikarjun Mansur's Bhupali rendition of Dharmave jayavemba Divya mantra can be downloaded from www.sangeethapriya/~murthy - 04 Member Requests - S.No.32. Balamuralikrishna's rendition of the same kriti is also included in the zip file.

sridevi
Posts: 121
Joined: 10 Feb 2006, 20:22

Post by sridevi »

All

Here are two rarely heard purandara dasa krithis rendered by yours truly...

mana chanchaladi - The ugabhoga is by purandaradasaru whereas the krithi is by Kanakadasaru
http://www.rogepost.com/n/7487437110
ava kula
http://www.rogepost.com/n/1608537609

mnsriram
Posts: 418
Joined: 02 Feb 2010, 21:59

Post by mnsriram »

Very nice Sridevi. Could you please post the words and meaning of the ugabhOgA please?

vgvindan
Posts: 1430
Joined: 13 Aug 2006, 10:51

Post by vgvindan »

I heard Dasara kriti 'nA ninne vEDuvadilla' (the correct wording is not clear) in Shruti. The meaning approximately is 'I don't ask any thing else from You excepting to reside in my heart'. I do not find this kRti in the list in our wiki. Will someone point out the correct kRti and the meaning or where I can find it?

murthyhmg
Posts: 268
Joined: 11 Feb 2006, 09:48

Post by murthyhmg »

Naa Ninageena Beduvudilla = I dont beg anything from you
Hridaya kamaladolu nelasiru hariye = Do live in my lotus heart(I pray)

Shira Ninna charanakeragali chakshu = May my head be at your feet (and) eyes
yekagradindali ninna nodalu hariye = concentrate on seeing you O Hari
Nirumalya Nasa Ghranisali Enna = Let my nose smell you
Karana geetangala kelali hariye = Let my ears hear songs about you

nalige ninna kondadali enna = May my my tongue praise you
Tolu kanrangala mugiyali hariye = Let my arms help my hands do pranam to you
Kalu theerthayatrege hogali Mana = Let my legs go on pilgrimage and my mind
Olisi ninnanu smarisali harieye = may pray to you with one minded devotion

chitta ninnolu mulugadali ninna = May my soul get immersed in you and your
bhakta janara sangha dorakali hariye = devotees be avaialable to me as

companions(sangha) O hari
tatva yogabhyasakagali ukki = May i learn philosophy and yoga and
satya muruti namma purandhara vittala = Purandhara vittala is the satya murti
Last edited by murthyhmg on 24 Jan 2007, 22:02, edited 1 time in total.

Lakshman
Posts: 14019
Joined: 10 Feb 2010, 18:52

Post by Lakshman »

rthyhmg:
I have a different version of the same song. Please check it over and tell us if the wording is OK. Thanks.

nA ninnoLanya. rAgA: pUrvi. aTa tALA.

P: nA ninnoLanya bEDuvadilla enna hrdaya kamaladoLu nindiru hariye
C1: shira ninna caraNage eragali enna cakSu sadA ninna nODali hariye
karNa gItangaLa kELali ninna nirmAlya nAsavAghrANisali hariye
2: nAlige ninna koNDADali enna karagaLeraDu ninnarcisali hariye
caraNa tIrtta yAtre mADaLi enna mana ninna anudina smarisi hariye
3: buddhi ninnoLu beradhOgali enna citta ninnoLu sthiravAgali hariye
bhakta janara sangavAgali purandara viTTalane iSTE dayamADO hariye

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Post by rshankar »

Murthy,
Thanks for the translation...this composition reminds me a little of iLangO aDigaLAr's vaDavaraiyai mattAkkI - where he says that having ears, eyes and mouth are of no consequence if one doesn't utilize them to hear the lord's name, see the lord's form, and sing the lord's name. purandara dAsa composition seems to be more extensive (from nakha to Sikha)....

murthyhmg
Posts: 268
Joined: 11 Feb 2006, 09:48

Post by murthyhmg »

Lakshman sir, it is 10 Pm now. i am travelling early mornig tommorw. On the republic day, first thing in the morning i will attend to this. please excuse.

vgvindan
Posts: 1430
Joined: 13 Aug 2006, 10:51

Post by vgvindan »

murthy,
Thanks a lot.
This reminds me of the Sloka of Adi Sankaracharya in Sivananda Lahari -

pApOtpAta vimOcanAya ruciraiSvaryAya mRtyunjaya
stOtra dhyAna nati pradakShiNa saparyAlOkanAkarNanE |
jihvA-citta-SirOnghri-hasta-nayana-SrOtrairahaM prArthitO
mAmAjnApaya tannirUpaya muhur-mAmEva mA mE(a)vaca: || 41 ||

“O destroyer of death! For the destruction of sin and for the attainment of great prosperity (ie., liberation), I am requested by the tongue to sing Thy praise, by the mind to contemplate on Thee, by the head to prostrate to Thee, by the legs to circumambulate Thee, by the hands to worship Thee, by the eyes to see Thee and by the ears to hear Thy stories. Direct me to these endeavours, and remind of them. May I not become speechless (nor lose the powers of any of the organs mentioned above, so that I may practice devotion to Thee without impediment).â€

ramakriya
Posts: 1876
Joined: 04 Feb 2010, 02:05

Post by ramakriya »

rshankar wrote:Murthy,
Thanks for the translation...this composition reminds me a little of iLangO aDigaLAr's vaDavaraiyai mattAkkI - where he says that having ears, eyes and mouth are of no consequence if one doesn't utilize them to hear the lord's name, see the lord's form, and sing the lord's name.
The same bhAva can be seen in purandara's mAnava janma doDDadO too, where it goes as

kaNNu kai kAl kivi nAlige iralikke
maNNu mukki huccarAguvare
heNNu maNNigAgi hariya namAmrta
uNNade upavAsa iruvare khODi


As for as nAninagEnu bEduvudilla, I have heard both versions. nA ninagEnu (or ninnalEnu) bEDuvudilla or nA ninnoLanya bEDuvudilla.

I will check the sAhitya and post corrections, if any , later

-Ramakriya

ramakriya
Posts: 1876
Joined: 04 Feb 2010, 02:05

Post by ramakriya »

Lakshman,

Posted with corrections highlighted. Please update your database.

nA ninnoLanya. rAgA: pUrvi. aTa tALa

P: nA ninnoLanya bEDuvudilla enna hrdaya kamaladoLu nindiru hariye

C1:

shira ninna caraNake eragali enna cakSu sadA ninna nODali hariye
karNa gItangaLa kELali ninna nirmAlya nAsavAghrANisali hariye

2:

nAlige ninna koNDADali enna karagaLeraDu ninnarcisali hariye
caraNa tIrtha yAtre mADaLi enna mana ninna anudina smarisali hariye

3:
buddhi ninnoLu berethOgali enna citta ninnoLu sthiravAgali hariye
bhakta janara sangavAgali purandara viTTalane iSTE dayamADO hariye

I have added it to the wiki as well.

-Ramakriya
Last edited by ramakriya on 25 Jan 2007, 04:34, edited 1 time in total.

Lakshman
Posts: 14019
Joined: 10 Feb 2010, 18:52

Post by Lakshman »

Thanks Ramakriya.

ramakriya
Posts: 1876
Joined: 04 Feb 2010, 02:05

Post by ramakriya »

I have a question about the following composition of purandara dAsa.

http://rasikas.org/wiki/ambegalikkutali-banda

In caraNa 1, buddhAvatAra is described as 'lalaneyara vratabhanga' - one who destroyed women's vows. What is the basis for this? Are there any references to this in Buddha's life?

At some instances, haridAsas have switched buddha with mahAvIra - Even that does not seem to fit here.

Any thoughts?

-Ramakriya
Last edited by ramakriya on 31 Jan 2007, 23:21, edited 1 time in total.

drshrikaanth
Posts: 4066
Joined: 26 Mar 2005, 17:01

Post by drshrikaanth »

ramakriya wrote:In caraNa 1, buddhAvatAra is described as 'lalaneyara vratabhanga' - one who destroyed women's vows. What is the basis for this? Are there any references to this in Buddha's life?
This buddha is perhaps not the same as the historical buddha. Be that as it may, I think this refers to viShNu as buddha(?) running naked in front of the wives of tripurAsuras. Their pAtivratya would have protected their husband and hence had to be tarnished. buddha achived this by running naked in front of them.
At some instances, haridAsas have switched buddha with mahAvIra
I have not come across this. Can you give an example?

ramakriya
Posts: 1876
Joined: 04 Feb 2010, 02:05

Post by ramakriya »

drshrikaanth wrote:This buddha is perhaps not the same as the historical buddha. Be that as it may, I think this refers to viShNu as buddha(?) running naked in front of the wives of tripurAsuras. Their pAtivratya would have protected their husband and hence had to be tarnished. buddha achived this by running naked in front of them.
Thanks for the reference; Does it appear in any purAna ?
I have not come across this. Can you give an example?
Many references where buddha is described as nude, are supposed to be references to mahAvIra, as per some scholars; This is what I have read in a few books, although I can not pin-point a source now.

This make sense too, as the many jaina tIrthankaras are depicted nude and standing, unlike the buddha. I think the digambara tradition among buddhists were a later development too.

There may be a contention of this with the story you have given earlier, which make it little cloudy.
But instances where he is said to be 'standing naked' probably fit mahAvIra better than the buddha.

battale nintage bouddhAvatArage - in mangaLam jaya mangLam
battale nintavanu ettiko endaLutAne - in bAre gOpi bAlakanaLutAne
battale ninte tEjiyanEride - in dharaNige doreyendu
battane nintavage kasturi tilakavEke - ivagEke bangAra etc


-Ramakriya
Last edited by ramakriya on 01 Feb 2007, 00:06, edited 1 time in total.

vgvindan
Posts: 1430
Joined: 13 Aug 2006, 10:51

Post by vgvindan »

I think this refers to viShNu as buddha(?) running naked in front of the wives of tripurAsuras.
Is it the dArukAvana episode of bikShATana where Siva as male and Vishnu as female come naked in order destroy the pride of the ascetics there (dArukAvana)? For a brief on the story please visit the web site- http://www.shaivam.org/siddhanta/mabhik.html
Last edited by vgvindan on 01 Feb 2007, 17:30, edited 1 time in total.

drshrikaanth
Posts: 4066
Joined: 26 Mar 2005, 17:01

Post by drshrikaanth »

ramakriya wrote:
drshrikaanth wrote:This buddha is perhaps not the same as the historical buddha. Be that as it may, I think this refers to viShNu as buddha(?) running naked in front of the wives of tripurAsuras. Their pAtivratya would have protected their husband and hence had to be tarnished. buddha achived this by running naked in front of them.
Thanks for the reference; Does it appear in any purAna ?
It appears in the bhAgavata. See here.

http://www.salagram.net/buddha-vadiraj-ver.html
There may be a contention of this with the story you have given earlier, which make it little cloudy. But instances where he is said to be 'standing naked' probably fit mahAvIra better than the buddha.
I find it hard to accept that the haridAsas got confused between mahAvIra and buddha.
battale ninte tEjiyanEride - in dharaNige doreyendu
This refers to kalki and not buddha. kalki rides on a horse
battane nintavage kasturi tilakavEke - ivagEke bangAra etc
Is this purandaradAsa's? I couldnt find the song on dasasahitya website. Please post the full lyrics.

ramakriya
Posts: 1876
Joined: 04 Feb 2010, 02:05

Post by ramakriya »

drshrikaanth wrote:I find it hard to accept that the haridAsas got confused between mahAvIra and buddha.
That may be true; But Karnataka has had more of jaina influence.
battale ninte tEjiyanEride - in dharaNige doreyendu
This refers to kalki and not buddha. kalki rides on a horse
Only tEjiyanEride refers to kalki. battale ninte is for the 9th avatAra.

This dEvaranAma is available here in the wiki:

http://rasikas.org/wiki/dharanige-doreyendu
battane nintavage kasturi tilakavEke - ivagEke bangAra etc
Is this purandaradAsa's? I couldnt find the song on dasasahitya website. Please post the full lyrics.
Yes, It is purandara dAsa's composition. Posted on the wiki. Right now only Kannada version exisits:

http://www.rasikas.org/wiki/ivageke-shrngara
Last edited by ramakriya on 01 Feb 2007, 23:42, edited 1 time in total.

ramakriya
Posts: 1876
Joined: 04 Feb 2010, 02:05

Post by ramakriya »

For those who can understand Kannada, and have not heard it before, here is a lec-dem on dAsa sAhitya:

http://www.rogepost.com/n/7425758721

Alternately, you can download from :

http://www.sendspace.com/file/o1w80i

-Ramakriya
Last edited by ramakriya on 10 Apr 2007, 10:21, edited 1 time in total.

cmlover
Posts: 11498
Joined: 02 Feb 2010, 22:36

Post by cmlover »

No d/l link!
was it deleted?

ksrimech
Posts: 1050
Joined: 03 Feb 2010, 04:25

Post by ksrimech »

CML - I can view it and download it.

Post Reply