Need meaning of Todaya Mangalam (Jaya Janaki Ramana)

Place to go if you want to ask someone identify raga, tala, composer etc or ask for sāhitya (lyrics) or notations or translations.
Post Reply
avnipriya
Posts: 342
Joined: 28 Dec 2007, 13:43

Post by avnipriya »

This Todaya Mangalam is one in my margam
it was changed a bit from the original
posted here for the meaning

jaya jAnakI ramaNa jaya vibhISHaNa sharaNa
jaya sarOruha charaNa jaya dIna karuNa jaya jaya

sharaNu sharaNu surEndra sannuta sharaNu shrI sati vallabha
sharaNu rAkSHasa garva samhAra sharaNu vEnkaTa nAyaka
svAmi shrI raghunAyaka vijaya vEnkaTanAyaka sharaNu sharaNu

murahara nagadhara mukunda mAdhava
garuDa gamana pankaja nAbha
parama puruSHa bhava bhanjana kEshava
naramRga sharIra namO namO
nArAyaNa tE namO namO jaya
nArada sannuta namO namO

dEvEsha gaNArAdhita divyAmbuja pAda
shrI vEnkaTa girinAyaka shrISHa hEchcharikA

mAdhava bhavatu tE mangaLam (jaya)
madhumurahara tE jaya mangaLam gOpAla
Last edited by avnipriya on 21 Dec 2008, 19:09, edited 1 time in total.

avnipriya
Posts: 342
Joined: 28 Dec 2007, 13:43

Post by avnipriya »

Do I have to post in Sahitya & identification requests ?

Thanks for moving.
Last edited by avnipriya on 21 Dec 2008, 03:49, edited 1 time in total.

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Post by rshankar »

Avnipriya,

Here is my attempt - Rajani can fix errors! The part that is in bolded text seems extraneous to this tODaya mangaLam. Can you please confirm that it does belong, and if it does, can you check on the second word (it sounds more telugu than sanskrit)?

jaya jAnakI ramaNa jaya vibhISHaNa sharaNa
jaya sarOruha charaNa jaya dIna karuNa jaya jaya

Hail (jaya) to the husband/delighter (ramaNa) of sItA (jAnakI) and the one who offered refuge (SaraNa) to vibhIshaNa!
Hail (jaya) to the Lord whose divine feet (caraNa) are like lotuses (sarOruha), and who is compassionate (karuNa) to the destitute (dIna)!

sharaNu sharaNu surEndra sannuta sharaNu shrI sati vallabha
sharaNu rAkSHasa garva samhAra sharaNu vEnkaTa nAyaka
svAmi shrI raghunAyaka vijaya vEnkaTanAyaka sharaNu sharaNu

I seek refuge (SaraNu) at the feet of the husband (vallabha) of the ever-auspicious mahAlakshmI (SrI sati), the Lord who is praised (sannuta) by indra (surEndra)! I seek refuge in the Lord who destroyed (samhAra) the pride (garva) of the demons (rAkshasa), the Lord (nAyaka) of the vENkaTa hill! I seek refuge in the Lord (svAmi) SrI rAma (raghunAyakA - the leader of the dynasty of the raghus), the victorious (vijaya) lord of the veNkaTa hills (veNkaTanAyaka)!

murahara nagadhara mukunda mAdhava
garuDa gamana pankaja nAbha
parama puruSHa bhava bhanjana kEshava
naramRga sharIra namO namO
nArAyaNa tE namO namO jaya

Oh vanquisher (hara) of the demon, mura! The one who held/lifted (dhara) the gOvardhan mountain (naga)! Oh krishNa (mukunda), the husband (dhava) of lakshmI (mA)! One who has a lotus (pankaja) arising from his navel (nAbha) and travels (gamana) on garuDa! Oh supreme (parama) being (purusha) who is the means of destroying (bhanjana) worldly ties (bhava)! Oh destroyer of the demon kESi (kESavA)! Oh one who assumed a half-lion (mriga) and half-human (nara) form (SarIra) to slay hiraNyakaSipu! Oh nArAyaNA - salutations (namO) to thee (tE)! I bow down (namO) to thee!

nArada sannuta namO namO
dEvEsha gaNArAdhita divyAmbuja pAda
shrI vEnkaTa girinAyaka shrISHa hEchcharikA
mAdhava bhavatu tE mangaLam (jaya)
madhumurahara tE jaya mangaLam gOpAla

Salutations (namO) to the Lord praised (sannuta) by nArada! Oh lord whose divine (divya) lotus-like (ambuja) feet (pAda) are worshipped by (ArAdhita) the multitude of gods (dEva gaNa), including their leader (ISa)! Oh lord (nAyaka) of the venkaTa hill (giri)! Oh husband (dhavA) of lakshmi (mA), let there be (bhavatu) auspiciousness (mangaLam) around you, and through you (tE)! Oh vanquisher (hara) of the demons madhu and mura, felicitations (mangaLam) to you (tE)!

avnipriya
Posts: 342
Joined: 28 Dec 2007, 13:43

Post by avnipriya »

Thank so much for this, rshankar.
it's important for me, thanks again.

these are pages that I try to find the lyrics :
http://www.sankeertanam.com/thotakamangalam.htm and http://www.naamasankeerthanam.com/ThodyaMangalam.htm

the second link says ' hEchcharigA '

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Post by rshankar »

Avnipriya,

You are welcome! SrISa means husband (ISa) of lakshmI (SrI). I have no clue what heccarik(g)a means. Rajani may be more conversant with it.

I was hoping that you had a vocal rendition to check the lyrics. The lyrics in the naamasankeertanam sites you've posted are very 'tamizhized' (meaning, g and k sounds are used interchangeably), and it is possible that other inaccuracies may have crept in as well. By the way, 'heccarika' in telugu means 'exercising great care and caution' - Sri tyAgarAja uses it very effectively and evocatively in his utsava sampradAya kriti where he exhorts rAma to come very 'carefully' to him ('heccarikaga rA rA hE rAmacandrA'). I think heccarika can also be pronounced as 'hetsarika' in telugu.

Rajani
Posts: 1193
Joined: 04 Feb 2010, 19:52

Post by Rajani »

Ravi : Very nice !
"heccarika", AFAIK, does mean the same in all Dravidian Languages (eccarikkai in Tamil) and is used here in the sense of announcing the entry of the King/Lord. An equivalent of the "paraak! paraak!" used in Tamil. Unlike in the Tyagaraja kriti, here I think the "be careful/watch out" is for the onlookers, not the Lord.

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Post by rshankar »

Thanks Rajani. So, is heccarikA a sanskrit word?

VK RAMAN
Posts: 5009
Joined: 03 Feb 2010, 00:29

Post by VK RAMAN »

I give below the rendition links for the thodaya mangalam starting with Mushika vahana:

http://www.acidplanet.com/components/em ... 755&T=6998 - Thodaya mangalam 1,2,3

http://www.acidplanet.com/components/em ... 124&T=7338 - Thodaya mangalam 4,5

http://www.acidplanet.com/components/em ... 443&T=1211 - thodaya mangalam 6

http://www.acidplanet.com/components/em ... 783&T=5232 - thodaya mangalam 7
Last edited by VK RAMAN on 21 Dec 2008, 22:25, edited 1 time in total.

ksl
Posts: 299
Joined: 01 Jul 2008, 08:09

Post by ksl »

we did the first charanams of the following too. I understand most of it. can someone throw light on the following?

JAYA LOKA SHARAN^YA JAYA BHAKTA KAARUN^YA
JAYA DHIVYA LAAVAN^YA JAYA JAGAT PUN^YAA

I dont know if the first line is loka sharanya or loka shaaranya...or loka kaaranya..

KALIMAANUSHA KALUSHAAPAHA KAMANEEYA SUKEERTE
ALAMELUMANGAAMOHANA MOORTE HECCARIKAA

the first line...?

ARAVINDA LOCANA AGHABRUNDA MOCANA
SURABRUNDA VANDITA

what is angabrunda and surabrunda?

kmrasika
Posts: 1258
Joined: 10 Mar 2006, 07:55

Post by kmrasika »

I dont know if the first line is loka sharanya or loka shaaranya...or loka kaaranya..
It is lOka SharaNya meaning "the refuge of the universe."
KALIMAANUSHA KALUSHAAPAHA KAMANEEYA SUKEERTE
The line goes, "kalimAnusha kalushApaha kamanIya sukIrtE" which roughly translates as: "One Who extinguishes the sins of man in the Kali age, Who is the most glorius."
ARAVINDA LOCANA AGHABRUNDA MOCANA
SURABRUNDA VANDITA
aghabr.nda mOcana = One who removes/eradcates sins committed in the world
surabr.nda vandita = Who is worshipped by the company of celestials

avnipriya
Posts: 342
Joined: 28 Dec 2007, 13:43

Post by avnipriya »

shrI vEnkaTa girinAyaka shrISHa hEchcharikA

so, what does this line mean again ?

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Post by rshankar »

I think this is what this means:

Announcing the entry (heccarika) of SrISa (Lord of lakshmI)!

ksrimech
Posts: 1050
Joined: 03 Feb 2010, 04:25

Post by ksrimech »

vEnkaTa word itself means "the sins burn" both in tamizh and samskrita bhasha.

The word "vEm" means 'sins' and the word "kaTam" means 'that which destroys'. So vEnkaTam is the place where our sins burn.

In sanskrit: "sarva pApAni vEm prAhuhu kaTa ityAha uchyatE, tasmAth vEnkaTaSailOyam lOkE vikhyAta kIrtimAn".

In tamizh: "vEm koDum pAvangal yellAm ventiDa seivathAl nal mangaLam porundum sIr vEnkaTamalai Anadu.".

avnipriya
Posts: 342
Joined: 28 Dec 2007, 13:43

Post by avnipriya »

kmrasika wrote:
I dont know if the first line is loka sharanya or loka shaaranya...or loka kaaranya..
It is lOka SharaNya meaning "the refuge of the universe."
KALIMAANUSHA KALUSHAAPAHA KAMANEEYA SUKEERTE
The line goes, "kalimAnusha kalushApaha kamanIya sukIrtE" which roughly translates as: "One Who extinguishes the sins of man in the Kali age, Who is the most glorius."
ARAVINDA LOCANA AGHABRUNDA MOCANA
SURABRUNDA VANDITA
aghabr.nda mOcana = One who removes/eradcates sins committed in the world
surabr.nda vandita = Who is worshipped by the company of celestials
These 3 Charanams are included in Vijyantimala's Todaya Mangalam.

kalimAnusha kalushApaha kamanIya sukIrtE
alamElumangA mOhana mUrtE hEccharikA

I want to know the meaning of the bold text.

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Post by rshankar »

Announcing the entry (heccarikA) of the lord (mUrtE) who attracts (mOhana) the lady (mangA) on (mElu) the lotus (alaru/ala)!

alamElumangA - ala(ru)+mElu+mangA in telugu, alar+mEl+mangai in tamizh - padmAvatI in sanskrit.

alaru or alar mean a flower in general, taken to mean the lotus here.

avnipriya
Posts: 342
Joined: 28 Dec 2007, 13:43

Post by avnipriya »

thanks.

Indran
Posts: 38
Joined: 16 Aug 2009, 04:58

Post by Indran »

can you give me the rAgams for this. it is rAgamAlikA. Please

smala
Posts: 3223
Joined: 03 Feb 2010, 00:55

Post by smala »

dance ....to Jaya Jaya Janaki Ramana....http://www.youtube.com/watch?v=QthMiCmn0lM

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Post by rshankar »

Not a sanskrit word as far as I can tell, and not exclusive to telugu either.

mohan
Posts: 2806
Joined: 03 Feb 2010, 16:52

Post by mohan »

Indran wrote:can you give me the rAgams for this. it is rAgamAlikA. Please
here are the ragams that I have sung this in during bhajans which I have participated in. I am sure there would be variations.

jaya jAnakI ramaNa jaya - Nattai

sharaNu sharaNu surEndra - Arabhi

dEvEsha gaNArAdhita - Saveri

mAdhava bhavatu tE mangaLam - Pantuvarali

kmrasika
Posts: 1258
Joined: 10 Mar 2006, 07:55

Post by kmrasika »

This is interesting. The Andhra Bharathi website gives "jaya jAnakI ramaNa" as a composition of tUmu narasimha dASa: http://andhrabharati.com/kIrtanalu/tUmu/tUmu002.html.

thenpaanan
Posts: 635
Joined: 04 Feb 2010, 19:45

Post by thenpaanan »

shyama-priya wrote:dance ....to Jaya Jaya Janaki Ramana....
Why is this song called "tODaya" mangalam? What is the meaning of the word "tODaya"?

TIA,
Then Paanan

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Post by rshankar »

AFAIK, tODayam is a tamizh word that signifies toDakkam (Arambham)/invocation - and as this is an auspicious (mangaLa) offering made at the start of a dance performance (especially in the vazhuvUr style) it is called tODaya-mangaLam. tODaya-mangaLam is also part of the kalAkshEtra repertoire.
Last edited by rshankar on 26 Jan 2010, 21:05, edited 1 time in total.

thenpaanan
Posts: 635
Joined: 04 Feb 2010, 19:45

Post by thenpaanan »

rshankar wrote:AFAIK, tODayam is a tamizh word that signifies toDakkam (Arambham)/invocation - and as this is an auspicious (mangaLa) offering made at the start of a dance performance (especially in the vazhuvUr style) it is called tODaya-mangaLam. tODaya-mangaLam is also part of the kalAkshEtra repertoire.
Ah! Is it accurate to say that a tODaya mangaLam is sung at the beginning of an event as opposed to a regular mangaLam that is sung at the end of the event? I have heard this particular song (jaya jAnaki ramaNa) sung in bhajans as well but I have not paid sufficient attention to the position of the song until now.

Thanks for the clarification.

-Then Paanan

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Post by rshankar »

Yes - if the tODaya mangaLam is performed, it is at the start of a performance, while a mangaLam is at the end of all performances - I can only speak of a bharatanATyam performance though.

bharg.p
Posts: 26
Joined: 12 Aug 2009, 14:37

Re: Need meaning of Todaya Mangalam (Jaya Janaki Ramana)

Post by bharg.p »

could someone let me know who is the composer of this song??
thank you,
bhargavi.

avnipriya
Posts: 342
Joined: 28 Dec 2007, 13:43

Re: Need meaning of Todaya Mangalam (Jaya Janaki Ramana)

Post by avnipriya »

jaya jAnakI ramaNa jaya vibhISHaNa sharaNa — Bhadrachala Ramadas

sharaNu sharaNu surEndra sannuta sharaNu shrI sati vallabha — Annamacharya

murahara nagadhara mukunda mAdhava — Annamacharya

dEvEsha gaNArAdhita divyAmbuja pAda — Vijayagopalasvami

mAdhava bhavatu tE mangaLam — Vijayagopalasvami

bharg.p
Posts: 26
Joined: 12 Aug 2009, 14:37

Re: Need meaning of Todaya Mangalam (Jaya Janaki Ramana)

Post by bharg.p »

@avnipriya

thanks a lot

suneethaprakash
Posts: 106
Joined: 12 Jan 2015, 10:47

Re: Need meaning of Todaya Mangalam (Jaya Janaki Ramana)

Post by suneethaprakash »

Can anybody post in detail with individual Ragam and Thallam for Thodayamangallam pl... Thanks

Lakshman
Posts: 14019
Joined: 10 Feb 2010, 18:52

Re: Need meaning of Todaya Mangalam (Jaya Janaki Ramana)

Post by Lakshman »

jaya jAnaki ramaNa - bAgEshrI or Nata in jhampa, k/cApu tALA resp.
sharaNu sharaNu - Arabhi or cenjuruTi in cApu tALA
murahara nagadhara - shankarAbharaNa or madhyamAvati in Adi tALA
dEvEsha gaNarAdhita - sAvEi in rUpaka tALA
mAdhava bhavatu tE - kAmavardhini in Adi tALA

suneethaprakash
Posts: 106
Joined: 12 Jan 2015, 10:47

Re: Need meaning of Todaya Mangalam (Jaya Janaki Ramana)

Post by suneethaprakash »

Thank U...

Post Reply