Please let the admin know if you face any errors.

Lyrics for Balamurali Krishna's Tillana in Brindavani

Place to go if you want to ask someone identify raga, tala, composer etc or ask for sāhitya (lyrics) or notations or translations.
Post Reply
vjswamy
Posts: 14
Joined: 20 Dec 2008, 00:45

Post by vjswamy » 17 Apr 2009, 02:45

Mr. Lakshman,

If you have the lyrics for Balamurali Krishna's Tillana in Brindavani, please send it to me [email protected]. Thank you very much.

Lakshman
Posts: 9748
Joined: 10 Feb 2010, 18:52

Post by Lakshman » 17 Apr 2009, 02:59

dhIm nanana (tillAnA). rAgA: brndAvanI. Adi tALA.

P: dhIm na na na tillillana tillAna nAdiri dhIm dhIm nAdiri dhIm nAdiri dhIm nAdiri
dhIm na na na tillillana tillAna nAdiri dhIm dhIm nAdiri dhIm nAdru dhIm nAdiri
A: dhIm nanA dhIm nanA tadingiNatOm takiTa jham tajham tajhanta tajhantarijham tarita jham tarita nAdiri
C: sogasulUra hOyalu mIri nIdari jEritini nIra kSIra nyAyamai maimaraci sakala carAcaramella pulakince
tIyani hyani pincu ciru ravaLi nI muraLI mAdhurI nAdhiri
(repeat anupallavi and the pallavi)

vjswamy
Posts: 14
Joined: 20 Dec 2008, 00:45

Post by vjswamy » 17 Apr 2009, 03:19

Thanks Mr. Lakshman for your help. I really appreciate it.

poojapac
Posts: 66
Joined: 13 Jan 2009, 06:30

Post by poojapac » 19 Apr 2009, 02:50

thanks (:

saawariya
Posts: 81
Joined: 29 May 2008, 00:14

Post by saawariya » 25 Apr 2009, 09:23

request for the meaning of the sahitya in this thillana please !
Last edited by saawariya on 29 Apr 2009, 05:52, edited 1 time in total.

ardhanariswar
Posts: 107
Joined: 01 Apr 2008, 22:36

Post by ardhanariswar » 12 May 2009, 06:35

I would also like the meaning too.

My guru's notation says the first line is 'Dheem TARANA thillana' instead of 'Dheem na na na thillana'.

Vinay
Posts: 33
Joined: 16 Apr 2009, 16:06
Location: Kerala/Manipal

Post by Vinay » 12 May 2009, 14:49

ardhanariswar wrote:I would also like the meaning too.

My guru's notation says the first line is 'Dheem TARANA thillana' instead of 'Dheem na na na thillana'.
Oh no, ardhanariswar, it is definitely dheem na na na, as can be quite clearly heard if you listen to any of these:

Brindavani Thillana from Thillanas album
Brindavani Thillana from album with MSG and TVG accompanying

Lakshman wrote: C: sogasulUra hOyalu mIri nIdari jEritini nIra kSIra nyAyamai maimaraci sakala carAcaramella pulakince
Has he sung "mIri" in some particular rendering? In all the versions I've listened to, it's "kOri". But he does sometimes change the sahitya slightly. Also, as far as I can make out, he sings it as "nI darijE ritini" rather than as "nIdari jEritini".
Last edited by Vinay on 13 May 2009, 00:33, edited 1 time in total.

rshankar
Posts: 12660
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Post by rshankar » 12 May 2009, 17:33

It is 'nI (un/your/Ap kE) dAri (vazhi/path/rAh par) jEritini/cEritini (SErvEn/will join/milUngA)'. It may be split as nI dArijE ritini for the purposes of the music.

'sogasulUra hoyalu kOri' also makes sense - 'Seeking (kOri) your beauty-soaked (sogasulUra) charm (hoyalu), I have come to your path'.....

Lakshman
Posts: 9748
Joined: 10 Feb 2010, 18:52

Post by Lakshman » 12 May 2009, 17:41

The text I posted is from BMK's book of compositions Suryakanthi.

Vinay
Posts: 33
Joined: 16 Apr 2009, 16:06
Location: Kerala/Manipal

Post by Vinay » 13 May 2009, 00:31

Nice explanation, rshankar. Could you explain the whole line then?

"sogasulUra hOyalu kOri nI dari jEritini nIra kSIra nyAyamai maimaraci sakala carAcaramella pulakince
tIyani hayani pincu ciru ravaLi nI muraLI mAdhurI"

Ah I see, Lakshman. I was wondering because I've heard him use different words sometimes during different renditions (in other compositions - not this one). For example I've heard five or six different versions of his singing Endaro Mahanubhavulu. In one of these (the Panharatna Krithis album version), he sings "arbhacandra", in one (sung in a '79 concert in Minneapolis, which I downloaded just a few days ago), it's "pUrnacandra", and in the others, "bAlacandra". (I refer to the third last sangati (my favourite) of the charanam, starting "paramabhAgavata (ri ma pa ni, ma pa ni)").
Last edited by Vinay on 13 May 2009, 00:33, edited 1 time in total.

radhikashetty
Posts: 83
Joined: 05 Feb 2010, 22:49

Re: Lyrics for Balamurali Krishna's Tillana in Brindavani

Post by radhikashetty » 04 May 2010, 07:54

Request for a word to word meaning of the sahitya. Thanks in advance.

ravichitrapu
Posts: 71
Joined: 22 Jun 2008, 11:46

Re: Lyrics for Balamurali Krishna's Tillana in Brindavani

Post by ravichitrapu » 09 May 2010, 11:12

sogasuloora = sogasulu + oora
(sogasulu = plural of sogasu = beauty. oora = oozing)
hoyalugori = hoyalu + gori or kori (when the words join k becomes g)
hoyalu = ??sportive /dancing movement; kori = desiring
nee dari jeritini = nee = your; dari = abode or neighborhood;
jeritini = (I) have reached.

next line i am not so sure but if it is
neera ksheera nyaaya mai mai marachi
neera = water; ksheera = milk. nyaaya = justice or logic;
mai mai marachi = forgetting engrossingly
(does it mean i have forgotten the difference between water & milk)

sakala charaacharame pulakinchu
sakala = all or whole; charaacharam = world (that which revolves)
pulakinchu = becoming thrilled or ecstatic

teeyani haayanipinchu chiru ravali
teeyani = sweet; haayi (joy) + anipinchu = experiencing
chiru = small. ravali = sound;

murali = balamurali or flute; maadhuri = sweetness.

Oozing beauty and seeking a sportive(?) feeling, I came to your place.
forgetting the difference between water and milk.
the whole world becomes thrilled and feels happy with
the small sound of the flute /balamurali and its sweetness.

I hope it's ok. better meaning from someone else will be appreciated.

aaaaabbbbb
Posts: 1511
Joined: 31 Jan 2010, 14:19

Re: Lyrics for Balamurali Krishna's Tillana in Brindavani

Post by aaaaabbbbb » 18 Mar 2011, 19:54

The line"nIra kShIra nyAyamai "
'As water and milk,once mixed cannot be seperated
I have become one with the melody of the murali"
This is called'nIrakShIra nyAya"

rshankar
Posts: 12660
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Re: Lyrics for Balamurali Krishna's Tillana in Brindavani

Post by rshankar » 19 Mar 2011, 01:16

But a swan is supposed to separate 'nIra' from 'kshIra', right?

aaaaabbbbb
Posts: 1511
Joined: 31 Jan 2010, 14:19

Re: Lyrics for Balamurali Krishna's Tillana in Brindavani

Post by aaaaabbbbb » 19 Mar 2011, 04:24

Yes.That is"hamsakshira nyaya"
When good is seperated from bad it is :hamsakshira nyaya:

Tharma1602
Posts: 11
Joined: 01 May 2017, 08:10

Re: Lyrics for Balamurali Krishna's Tillana in Brindavani

Post by Tharma1602 » 15 Jun 2017, 17:33

Hi, can someone send me the notation of brindavi thillana?

Thanks

Lakshman
Posts: 9748
Joined: 10 Feb 2010, 18:52

Re: Lyrics for Balamurali Krishna's Tillana in Brindavani

Post by Lakshman » 15 Jun 2017, 17:56

Please check your email.

thuvaharan
Posts: 13
Joined: 21 May 2017, 06:37

Re: Lyrics for Balamurali Krishna's Tillana in Brindavani

Post by thuvaharan » 01 Sep 2017, 22:49

Hi,
Does anyone have the notation of Jaya ragamalika thillana by Balamuralikrishna?

Thanks

Lakshman
Posts: 9748
Joined: 10 Feb 2010, 18:52

Re: Lyrics for Balamurali Krishna's Tillana in Brindavani

Post by Lakshman » 02 Sep 2017, 00:54

I have sent it.

Post Reply

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 4 guests