EmO teliyaka/ bhamarO - SavEri padam
-
- Posts: 1309
- Joined: 12 Oct 2008, 14:10
EmO teliyaka/ bhamarO - SavEri padam
is this padam in vogue.. is it being at all performed/ taught in any of the prevalent dance circuits..? Which schools use it..?
-
- Posts: 26
- Joined: 12 Aug 2009, 14:37
Re: EmO teliyaka/ bhamarO - SavEri padam
i was looking for the lyrics and meaning of the above padam...
if anyone could help i'd be greatful
thanks in advance..
bhargavi
if anyone could help i'd be greatful
thanks in advance..
bhargavi
-
- Posts: 14019
- Joined: 10 Feb 2010, 18:52
Re: EmO teliyaka/ bhamarO - SavEri padam
EmO teliya. rAgA: sAvEri. tripuTa tALA.
P: EmO teliya deTuvalE nunnADO Emani telpudunE
A: bhAmarO nApaini neneruna naccaTi sEmamu delisi vaccu vArevarunnAru
C1: polati yUridAka bOyi vaccedanani palikinanta lOpala kannIru nenci
kilakilamani navvi talalayUci EmEmO dalaci dappaka cUci dayayunca mananinka
2: sura suramani vEDi cUpu legayu canduru gAka mEnentO nogilenu gadavE
maruni rAyaDi vembaDini callani gAli dhariyimpa bhariyimpa taramA evarikaina
3: kavagUDi edapaini gAni shayyapaini bavaLimpa nErcunA paDati muvvagOpAlu
nevatE AdarincenO eTlani encenO yuvidarO I rEyi noNTinuNDanAye
I will try to locate the meaning.
P: EmO teliya deTuvalE nunnADO Emani telpudunE
A: bhAmarO nApaini neneruna naccaTi sEmamu delisi vaccu vArevarunnAru
C1: polati yUridAka bOyi vaccedanani palikinanta lOpala kannIru nenci
kilakilamani navvi talalayUci EmEmO dalaci dappaka cUci dayayunca mananinka
2: sura suramani vEDi cUpu legayu canduru gAka mEnentO nogilenu gadavE
maruni rAyaDi vembaDini callani gAli dhariyimpa bhariyimpa taramA evarikaina
3: kavagUDi edapaini gAni shayyapaini bavaLimpa nErcunA paDati muvvagOpAlu
nevatE AdarincenO eTlani encenO yuvidarO I rEyi noNTinuNDanAye
I will try to locate the meaning.
-
- Posts: 14019
- Joined: 10 Feb 2010, 18:52
Re: EmO teliyaka/ bhamarO - SavEri padam
I am not able to find the meaning.
-
- Posts: 26
- Joined: 12 Aug 2009, 14:37
Re: EmO teliyaka/ bhamarO - SavEri padam
Anybody else out there who can contribute the meaning of this composition??
-
- Posts: 2273
- Joined: 31 Jan 2010, 14:19
Re: EmO teliyaka/ bhamarO - SavEri padam
Will try to post the meaning.
-
- Posts: 2273
- Joined: 31 Jan 2010, 14:19
Re: EmO teliyaka/ bhamarO - SavEri padam
A couple of corrected words in asteriks
P: EmO teliya deTuvalE nunnADO Emani telpudunE
A: bhAmarO nApaini *prEmatO*naccaTi sEmamu delisi vaccu vArevarunnAru
C1: polati yUridAka bOyi vaccedanani palikinanta lOpala kannIru *ninci*
kilakilamani navvi *talayUci* EmEmO dalaci dappaka cUci dayayunca mananinka
2: sura suramani vEDi cUpu legayu canduru *kAka* mEnentO nogilenu gadavE
maruni rAyaDi vembaDini callani gAli dhariyimpa bhariyimpa taramA evarikaina
3: kavagUDi edapaini gAni shayyapaini bavaLimpa nErcunA paDati muvvagOpAlu
nevatE AdarincenO eTlani encenO yuvidarO I rEyi noNTinuNDanAye
Meaning::
I do not know how he is.What can I tell you?[p]
O Lady,who is there with concern for me, who can
go there,know his wellbeing and come back [a.p]
O Lady,he told me he would go to the town and be back.
While saying this his eyes filled with tears,he laughed clamorously,
swung his head,thinking of something.Without fail see him,
tell him to be kind to me[c1]
The moon is springing scalding rays at me. The heat has afflicted
my body. Can anybody hold and tolerate the cool breeze that follows the
drum heralding the arrival of cupid?[c2]
Closing her eyes[in sleep] a maiden can reclain on the bosom
of muvvagopala but not on a bed.
Who has soothed Him, what does she reckon,
O Lady, this night I have to be alone[c3]
P: EmO teliya deTuvalE nunnADO Emani telpudunE
A: bhAmarO nApaini *prEmatO*naccaTi sEmamu delisi vaccu vArevarunnAru
C1: polati yUridAka bOyi vaccedanani palikinanta lOpala kannIru *ninci*
kilakilamani navvi *talayUci* EmEmO dalaci dappaka cUci dayayunca mananinka
2: sura suramani vEDi cUpu legayu canduru *kAka* mEnentO nogilenu gadavE
maruni rAyaDi vembaDini callani gAli dhariyimpa bhariyimpa taramA evarikaina
3: kavagUDi edapaini gAni shayyapaini bavaLimpa nErcunA paDati muvvagOpAlu
nevatE AdarincenO eTlani encenO yuvidarO I rEyi noNTinuNDanAye
Meaning::
I do not know how he is.What can I tell you?[p]
O Lady,who is there with concern for me, who can
go there,know his wellbeing and come back [a.p]
O Lady,he told me he would go to the town and be back.
While saying this his eyes filled with tears,he laughed clamorously,
swung his head,thinking of something.Without fail see him,
tell him to be kind to me[c1]
The moon is springing scalding rays at me. The heat has afflicted
my body. Can anybody hold and tolerate the cool breeze that follows the
drum heralding the arrival of cupid?[c2]
Closing her eyes[in sleep] a maiden can reclain on the bosom
of muvvagopala but not on a bed.
Who has soothed Him, what does she reckon,
O Lady, this night I have to be alone[c3]
-
- Posts: 2273
- Joined: 31 Jan 2010, 14:19
Re: EmO teliyaka/ bhamarO - SavEri padam
There is a typo in my earlier post (#7).
The word 'reclain' in the first line of the third carana [ie the fourth line from bottom of the post] is to be read as 'recline'.
The word 'reclain' in the first line of the third carana [ie the fourth line from bottom of the post] is to be read as 'recline'.
-
- Posts: 26
- Joined: 12 Aug 2009, 14:37
Re: EmO teliyaka/ bhamarO - SavEri padam
Sorry for responding so late, but thank you so much, really appreciate this
Bhargavi
Bhargavi
-
- Posts: 164
- Joined: 01 Jun 2009, 22:28
Re: EmO teliyaka/ bhamarO - SavEri padam
Is this a Kshetrayya padam?
-
- Posts: 14019
- Joined: 10 Feb 2010, 18:52
Re: EmO teliyaka/ bhamarO - SavEri padam
yes it is.
-
- Posts: 529
- Joined: 04 Feb 2010, 22:00
Re: EmO teliyaka/ bhamarO - SavEri padam
any audio link