I have given the lyrics of the Huseni Swarajathi . I am looking for the meaning . I have gone through the previous threads , and pasting the vakyartha ...I would be obliged if somebody could give the padartha /word to word meaning....
E mAyalADirA (sj). rAgA: husEni. rUpaka tALA. Composer: Merattur Venkatarama Shastri.
P: E mAyalADirA nA sAmi nI kEmani bOdhincerA nA sAmi
A: bhUmi velayau dattAjEndruni putruDau nI mallAgi candra
sAmigA vinarA nAmIdi prEma Ema kO maraciyunnAvu
(muktAyi svara sAhitya)
OhO Emani delpudu priyamu cAla galadani kanukoNTini paLiyaNTini ninu
mecciti gadarA ghanambuga ninnu valacina nanu jEra biluvaka iDu jAlamu cAlura
tagadura palumAru ninu valaciti gadarA nenarunca vEmi sarasuDa mari nI
C: auraurA bAgAya marEmiyala sarOjAkSi valanu tagili nA nenaru maracitivi
(caraNa svara sAhitya)
1: ciruta nATi modalu ninnE valacitigada
2: adera sAmi celuvuDa idETi munu celimini dalacaka
3: ninnugAni orulanE veDalEnEyanucu nammikalu kommanacu manambAra nosangitivi
4: EmEmO lAlinciti tElinciti nImEmu nIdani cAlA nATinuNTi nI sar
lEraDancu sarOjAkSa nI sarasajEri canuvu mIri marigUDina dencakanu
Vakyartha
E mAyalADirA nA sAmi nIkEmani bOdhincerA nA sAmi
Anupallavi
bhumini velayuchunnaTi acchyuta varidhi lona nelakoni bhaktulaku abhIshtamulanosangeDi birudun vahinchina shri kara varada
MuktAyi SAhityam
OhO Emani delpudu priyamu cAla galadani kanukoNTini bhaLiyaNTini ninu
mecciti gadarA ghanambuga ninnu valacina nanu jEra piluvaka iTu jAlamu cAlurA
tagadura palumAru ninu valaciti gadarA nenaruncavEmi sarasuDA mari nI
Charanam
auraurA bAgAya marEmAyala sarOjAkSi valanu tagili nA nenaru maracitivi
1: ciruta nATi modalu ninnE valaciti gada
2: adEra sAmi celuvuDa idETi munu celimini dalacaka
3: ninnu gAni orula nE veDa lEnEyanucu nammikalu kommanacu manambAranosangitivi
4: EmEmO lAlinciti tElinciti nA mEnu nIdani cAla nATinuNDi nI sari
meaning::
My Lord,who is the deceitful woman,who tutored you,What has she taught, My
Lord?[p]
flourishing in this world,achyuta,residing in the ocean,granting all wishes to
the devotees,assumimg the title,'granter of prosperity'[ap]
muktayi sahityam::
How can I let you know that I just found out that I adore you so much? Is it
fair on your part to ignore my ardent feelings for you? Why dont you beckon me
to stand by your side and be yours?This is not fair.Have I not loved you many
times?Oh, man of good taste, Why are you not having any affection for me?
caranam::
Yes,Yes,indeed,Again,in Which deceiving lotus eyed girl's trap have you
fallen, forgotten my love?
I have adored you since my childhood.{1}
That is what this is,my friend,have you forgotten the earlier intimacy?.{2}
You told that you cannot bear the sight of anyone, but me,assured me,
spread your arms for me.{3}
you did many things,saying that my body belongs to you {I am yours}
From a long time,assuming that none is equal to you,
I joined you,took liberties, Oh lotus eyed Lord,
you have not counted that.[4]
e mayaladi ra Meaning
-
- Posts: 14028
- Joined: 10 Feb 2010, 18:52
Re: e mayaladi ra Meaning
Please check this post:
http://www.rasikas.org/forums/viewtopic ... ing#p17946
http://www.rasikas.org/forums/viewtopic ... ing#p17946
-
- Posts: 138
- Joined: 25 Jan 2008, 21:07
Re: e mayaladi ra Meaning
I checked that post. That whole series seems to be devoted to EmandayAnar than emayaladi ra....
-
- Posts: 14028
- Joined: 10 Feb 2010, 18:52
Re: e mayaladi ra Meaning
Sorry I directed you to the incorrect post. Here is the meaning as given by our own Savitri elsewhere in another post..
My Lord,who is the deceitful woman,who tutored you,What has she taught, My
Lord?[p]
flourishing in this world,achyuta,residing in the ocean,granting all wishes to
the devotees,assumimg the title,'granter of prosperity'[ap]
muktayi sahityam::
How can I let you know that I just found out that I adore you so much? Is it
fair on your part to ignore my ardent feelings for you? Why dont you beckon me
to stand by your side and be yours?This is not fair.Have I not loved you many
times?Oh, man of good taste, Why are you not having any affection for me?
caranam::
Yes,Yes,indeed,Again,in Which deceiving lotus eyed girl's trap have you
fallen, forgotten my love?
I have adored you since my childhood.{1}
That is what this is,my friend,have you forgotten the earlier intimacy?.{2}
You told that you cannot bear the sight of anyone, but me,assured me,
spread your arms for me.{3}
you did many things,saying that my body belongs to you {I am yours}
From a long time,assuming that none is equal to you,
I joined you,took liberties, Oh lotus eyed Lord,
you have not counted that.[4]
My Lord,who is the deceitful woman,who tutored you,What has she taught, My
Lord?[p]
flourishing in this world,achyuta,residing in the ocean,granting all wishes to
the devotees,assumimg the title,'granter of prosperity'[ap]
muktayi sahityam::
How can I let you know that I just found out that I adore you so much? Is it
fair on your part to ignore my ardent feelings for you? Why dont you beckon me
to stand by your side and be yours?This is not fair.Have I not loved you many
times?Oh, man of good taste, Why are you not having any affection for me?
caranam::
Yes,Yes,indeed,Again,in Which deceiving lotus eyed girl's trap have you
fallen, forgotten my love?
I have adored you since my childhood.{1}
That is what this is,my friend,have you forgotten the earlier intimacy?.{2}
You told that you cannot bear the sight of anyone, but me,assured me,
spread your arms for me.{3}
you did many things,saying that my body belongs to you {I am yours}
From a long time,assuming that none is equal to you,
I joined you,took liberties, Oh lotus eyed Lord,
you have not counted that.[4]
-
- Posts: 2280
- Joined: 31 Jan 2010, 14:19
Re: e mayaladi ra Meaning
Parimal Ji,
check your mail.
regards
check your mail.
regards
-
- Posts: 138
- Joined: 25 Jan 2008, 21:07
Re: e mayaladi ra Meaning
thank you Padmaji and Govindan Sir....
this meaning makes so many things clear.
E:which
mAyalADi rA:deceitful woman is it
nA sAmi:my lord
nIku:to you
Emani:what all
bOdhincerA:has tutored
nA sAmi::my lord.[p]
**********
bhUmi velayu:famed on this earth
dattAjEndruni:of dattAjendra
puturuDau:being the son
nImallAgi candra:nImallagi candra
sAmigA:oh my lord
vinara:listen
nA mIdi:on me
prEma:love
endukO;for which reason
maraciyunnAvu:you have forgotten[ap]
***********
OhO:well done!
Emani: what shall
delupudu:let know
priyamu: love
cAlA:much
galadani:assuming is there
kanukonTini:perceived
bhaLi:well done
yanTini:I exclaimed
ninu mecciti:I appreciated you
gadarA:is it not?
ghanambuga:abundantly
ninnu:you
valacina:longed for
nanu:me
jEra:to join
biluvaka:without inviting
idu: this
jAlamu:deceit
cAlurA: is enough
tagadurA:not fit{for you}
palumAru: many times
ninu:you
valaciti:adored,liked, loved
gadarA:is it not?
nenaru:gratitude, affection
vuncavEmi:preserve in mind{heart} why?
sarasuDa:charmer
mari :but
nI:your {ap}
***************
avuraurA:Well done indeed
mari yEmiyAla:What else to day
sarojAkshi:lotus eyed girl
valanu:in the snare
tagili:entangled
nA :my
nenaru:affection
maracitivi:have forgotten {c}
**********
ciruta nATi:young age/young days
modalu:right from
ninnE:only you
valaciti:fond of {you]
gadA:is it not? {1}
************
adErA:that is what
sAmi:Lord
celuvuDa:lover
idETi:what is this
munu:earlier
celimini:friendship
dalacaka:not recollecting {2}
************
ninnugAnI:excepting you
orula:others
nE:me
vEDalEnE:cannot entreat
yanucu:saying{this}
nammikalu:assurance
kommanucu:saying accept {this}
manambAranu:spread arms{to embrace}
osagitivi:offered {3}
************
EmEmO:what all
lAlinciti:coaxed
tElinciti: made to float
nImEnu:your body
nAdani:is mine
cAlA nATinunDi:since many days
nI:your
sari:equal
lEranucu:tell not there
sarOjAksha :lotus eyed
nI:your
sarusa jEri:coming close
canavu mIri:exceeding liberties
mari;again
gUDinadi:of joining
yencakanu:not counting {4}
****************
The meaning for the anupallavi of
the version provided by
v govindan Sir.
bhUmini:on this earth
velayucunna:famed/flourishing
achyuta: SrI mahA viShNu
vAriDhilOna:in the ocean
nelakoni:residing
bhaktulaku:for the devotees
abhIShTamulanu:all the wishes
osangETi:granting
birudunu:title
vahincina:bearing[ap]
this meaning makes so many things clear.
E:which
mAyalADi rA:deceitful woman is it
nA sAmi:my lord
nIku:to you
Emani:what all
bOdhincerA:has tutored
nA sAmi::my lord.[p]
**********
bhUmi velayu:famed on this earth
dattAjEndruni:of dattAjendra
puturuDau:being the son
nImallAgi candra:nImallagi candra
sAmigA:oh my lord
vinara:listen
nA mIdi:on me
prEma:love
endukO;for which reason
maraciyunnAvu:you have forgotten[ap]
***********
OhO:well done!
Emani: what shall
delupudu:let know
priyamu: love
cAlA:much
galadani:assuming is there
kanukonTini:perceived
bhaLi:well done
yanTini:I exclaimed
ninu mecciti:I appreciated you
gadarA:is it not?
ghanambuga:abundantly
ninnu:you
valacina:longed for
nanu:me
jEra:to join
biluvaka:without inviting
idu: this
jAlamu:deceit
cAlurA: is enough
tagadurA:not fit{for you}
palumAru: many times
ninu:you
valaciti:adored,liked, loved
gadarA:is it not?
nenaru:gratitude, affection
vuncavEmi:preserve in mind{heart} why?
sarasuDa:charmer
mari :but
nI:your {ap}
***************
avuraurA:Well done indeed
mari yEmiyAla:What else to day
sarojAkshi:lotus eyed girl
valanu:in the snare
tagili:entangled
nA :my
nenaru:affection
maracitivi:have forgotten {c}
**********
ciruta nATi:young age/young days
modalu:right from
ninnE:only you
valaciti:fond of {you]
gadA:is it not? {1}
************
adErA:that is what
sAmi:Lord
celuvuDa:lover
idETi:what is this
munu:earlier
celimini:friendship
dalacaka:not recollecting {2}
************
ninnugAnI:excepting you
orula:others
nE:me
vEDalEnE:cannot entreat
yanucu:saying{this}
nammikalu:assurance
kommanucu:saying accept {this}
manambAranu:spread arms{to embrace}
osagitivi:offered {3}
************
EmEmO:what all
lAlinciti:coaxed
tElinciti: made to float
nImEnu:your body
nAdani:is mine
cAlA nATinunDi:since many days
nI:your
sari:equal
lEranucu:tell not there
sarOjAksha :lotus eyed
nI:your
sarusa jEri:coming close
canavu mIri:exceeding liberties
mari;again
gUDinadi:of joining
yencakanu:not counting {4}
****************
The meaning for the anupallavi of
the version provided by
v govindan Sir.
bhUmini:on this earth
velayucunna:famed/flourishing
achyuta: SrI mahA viShNu
vAriDhilOna:in the ocean
nelakoni:residing
bhaktulaku:for the devotees
abhIShTamulanu:all the wishes
osangETi:granting
birudunu:title
vahincina:bearing[ap]