Top ten egregious mispronunciation of lyrics
-
- Posts: 1865
- Joined: 07 Nov 2010, 20:01
Re: Top ten egregious mispronunciation of lyrics
Some Tamil wanted to learn Telugu. The teacher started teaching 'kudirai' is 'gurram'. The 'brilliant' took it as a template and translated 'yAnai' as 'yarram'.
Tamils have problems with 'll' and 'LL'. The correct Tamil word is 'mella'. But common usage is 'meLLa'. So on and so forth.
The example brought out by rs can at best be applicable to musicians who have Tamil as mother tongue and singing Tamil songs. In many dikshitar kritis, 'valli' comes - not necessary meaning 'vaLLi'. For example 'agastISvaram' - 'haraM saccidAnanda vallISam'; Ananda naTana prakASaM - 'ASrayAmi Siva kAma vallISam'. On the other hand 'valli' occurring in 'vallI vivAha kAraNasya' in the kRti 'vallabha vinAyakasya' refers to 'vaLLi'.
Therefore, musicians have to understand each situation clearly and then pronounce them - let us not create 'yarrams'.
Tamils have problems with 'll' and 'LL'. The correct Tamil word is 'mella'. But common usage is 'meLLa'. So on and so forth.
The example brought out by rs can at best be applicable to musicians who have Tamil as mother tongue and singing Tamil songs. In many dikshitar kritis, 'valli' comes - not necessary meaning 'vaLLi'. For example 'agastISvaram' - 'haraM saccidAnanda vallISam'; Ananda naTana prakASaM - 'ASrayAmi Siva kAma vallISam'. On the other hand 'valli' occurring in 'vallI vivAha kAraNasya' in the kRti 'vallabha vinAyakasya' refers to 'vaLLi'.
Therefore, musicians have to understand each situation clearly and then pronounce them - let us not create 'yarrams'.
-
- Posts: 13754
- Joined: 02 Feb 2010, 22:26
Re: Top ten egregious mispronunciation of lyrics
valli - a generic term for 'koDi (pOnRa peN)' - (a maiden/woman like a) creeper
vaLLi - a very specific term that refers to kuRakkoDi - the consort of muruga - the embodiment of icchASakti...
vaLLi - a very specific term that refers to kuRakkoDi - the consort of muruga - the embodiment of icchASakti...
-
- Posts: 3424
- Joined: 07 Feb 2010, 21:41
Re: Top ten egregious mispronunciation of lyrics
This reminds me of a joke I heard recently (Non-tamil speaking people: apologies as this is a tamil language based joke)vgovindan wrote:The teacher started teaching 'kudirai' is 'gurram'. The 'brilliant' took it as a template and translated 'yAnai' as 'yarram'.
A person was overheard telling a youngster: Dei! pOi vETTiya kaTTiNDu vA! (டெய்! போய் வேட்டிய கட்டிண்டு வா!)
Another person corrects him as: Appa, adu vETTi illai! vEshTInu sollanum. (அது வேட்டி இல்லை! வேஷ்டீனு சொல்லனும்)
So our man says: O! appaDiyA? sari... Dei! pOi vEshTita kashTiNDu vA! (ஓ! அப்படியா? சரி... டெய்! போய் வேஷ்டிய கஷ்டிண்டு வா! )
Arun
-
- Posts: 1865
- Joined: 07 Nov 2010, 20:01
Re: Top ten egregious mispronunciation of lyrics
arun,
Nice one. There is one more - 'IyaDiccAn kApi (copy)'. There was an advocate. He was making a copy of a legal document - days prior to xerox. He told his assistant to copy it 'exactly'. The assistant was following the instructions religiously till he came across a 'flea' (dead) found embedded in the original document. Obviously he could not violate the rule. He caught a flea, killed it and embedded in the copy.
That is 'parampara'.
Nice one. There is one more - 'IyaDiccAn kApi (copy)'. There was an advocate. He was making a copy of a legal document - days prior to xerox. He told his assistant to copy it 'exactly'. The assistant was following the instructions religiously till he came across a 'flea' (dead) found embedded in the original document. Obviously he could not violate the rule. He caught a flea, killed it and embedded in the copy.
That is 'parampara'.
-
- Posts: 3424
- Joined: 07 Feb 2010, 21:41
Re: Top ten egregious mispronunciation of lyrics
that is a good one. Also reminds me of a famous old joke about kid saying vAyappayam for vAzhapazham, and when asked the dad replies "adu enga payakka vayakkamunga!"
Arun
Arun
-
- Posts: 4164
- Joined: 21 May 2010, 16:57
Re: Top ten egregious mispronunciation of lyrics
Here are a few mispronounced names (nothing to do with Carnatic Music!) :-
kOttAri instead of koTHAri.
ambEtkAr instead of AmbEDkar.
adwAni instead of ADvANI.
kOttAri instead of koTHAri.
ambEtkAr instead of AmbEDkar.
adwAni instead of ADvANI.
-
- Posts: 1050
- Joined: 03 Feb 2010, 04:25
Re: Top ten egregious mispronunciation of lyrics
Isn't it their paLakka vaLakkam?arunk wrote: that is a good one. Also reminds me of a famous old joke about kid saying vAyappayam for vAzhapazham, and when asked the dad replies "adu enga payakka vayakkamunga!"
Arun
Had SuperStar Rajnikanth said "zhaka zhaka zhakaa" instead of "laka laka lakaa", I think the whole of tamizhnADu would have gotten the blessing that every person in tamizhnADu can now say the zhakAram.
-
- Posts: 809
- Joined: 03 Feb 2010, 11:36
Re: Top ten egregious mispronunciation of lyrics
Unless my ears were playing a trick on me, I very clearly heard the Trichur brothers sing repeatedly "teliya lEdu" rAmA at MFAC yesterday. An otherwise excellent concert.
-
- Posts: 809
- Joined: 03 Feb 2010, 11:36
Re: Top ten egregious mispronunciation of lyrics
Mispronuniciations abound everywhere: chidAmbram, ramaN (instead of rAman), etc. (One former president was always "vEnkaT ramaN" as per AIR and doordarshan newscasters).Pratyaksham Bala wrote:Here are a few mispronounced names (nothing to do with Carnatic Music!) :-
kOttAri instead of koTHAri.
ambEtkAr instead of AmbEDkar.
adwAni instead of ADvANI.
Can't imagine any non native speaker getting "neDunchezhiyan" or "paridhi iLam vazhudhi" right
-
- Posts: 4164
- Joined: 21 May 2010, 16:57
Re: Top ten egregious mispronunciation of lyrics
apayam instead of abhayam
(by T.V. Rathinam in the song 'shrI sarasvatI namOstutE ambA sakala lOka nAyaki', in the Tamil movie Miss Malini 1947.)
(by T.V. Rathinam in the song 'shrI sarasvatI namOstutE ambA sakala lOka nAyaki', in the Tamil movie Miss Malini 1947.)
-
- Posts: 5523
- Joined: 05 Jul 2007, 18:17
Re: Top ten egregious mispronunciation of lyrics
"panna kendra shayana" had me grimacing thru' entire neraval...
-
- Site Admin
- Posts: 3497
- Joined: 02 Feb 2010, 03:34
Re: Top ten egregious mispronunciation of lyrics
zha is commonly thought to be a form of L (i.e an L sound, called liquids). It is however an r sound (or a rhotic).Had SuperStar Rajnikanth said "zhaka zhaka zhakaa" instead of "laka laka lakaa", I think the whole of tamizhnADu would have gotten the blessing that every person in tamizhnADu can now say the zhakAram.
In some puranas, the tamil land is called tAmra varna or tAmra parna (literally "copper colored"). The tamra is actually the transliteration for tam+zha i.e tamil.
So we should transliterate tamizh as tamir rather than tamil, since the zha is a "retroflex r" sound.
Thomas Burrow, the author of the Dravidian etymological dictionary, uses r with a dot underneath for the zha sound. In American english the intervocalic r (i.e r when it occurs between vowels) is usually realized as zha (as in the word 'American' = Amezhican).
-
- Posts: 16774
- Joined: 22 Jun 2006, 09:30
Re: Top ten egregious mispronunciation of lyrics
vezhi much so.
Thus, it's easy for an american to pronounce it than for NIck!
Thus, it's easy for an american to pronounce it than for NIck!
-
- Posts: 809
- Joined: 03 Feb 2010, 11:36
Re: Top ten egregious mispronunciation of lyrics
Very interesting to see Kanchi Paramacharya's views on the regional variations in sounds - he takes up the zha-La-Da, Ja-Ya, and similar variations and says such variations in sound are found even in veda parayanam based on the region/ shakha.
This is in Tamil.
http://groups.google.com/group/mintamil ... 7a15af2d4c
This is in Tamil.
http://groups.google.com/group/mintamil ... 7a15af2d4c
-
- Posts: 2246
- Joined: 10 Jun 2007, 12:23
Re: Top ten egregious mispronunciation of lyrics
I think many Americans realise it like zha all the time. Even in a "there has to be ...", etc.In American english the intervocalic r (i.e r when it occurs between vowels) is usually realized as zha (as in the word 'American' = Amezhican).
However, "non-rhotic accents", an r is only pronounced if it is followed by a vowel: for example, in "urgent" or "purse" it isn't pronounced, but in "ride" or "bread", it is.
-
- Posts: 14019
- Joined: 10 Feb 2010, 18:52
Re: Top ten egregious mispronunciation of lyrics
In the hindi song tU kahE agar by Mukesh he clearly says tU kahE agazh.
-
- Posts: 11498
- Joined: 02 Feb 2010, 22:36
Re: Top ten egregious mispronunciation of lyrics
That is the effect of alcohol
-
- Posts: 3424
- Joined: 07 Feb 2010, 21:41
Re: Top ten egregious mispronunciation of lyrics
- but i think when you have to "stay" (i.e. kArvai) on a r syllable, singers turn it into the zh - for perhaps a more aurally aesthetic effect than the grate of the rrrrrrrrrr...... I dont know if that is the case in this song.
Arun
Arun
-
- Posts: 13754
- Joined: 02 Feb 2010, 22:26
Re: Top ten egregious mispronunciation of lyrics
Hey, Arun, I thought you did not know hindi!! Anyway, you are correct - there are many more examples...the one that readily comes to mind is chOD bAbul kA ghar, where ghar, nazar, etc are pronounces as ghazh, nazazh etc...
-
- Posts: 3424
- Joined: 07 Feb 2010, 21:41
Re: Top ten egregious mispronunciation of lyrics
- yes but i knew this (basically from the few songs know). I also know some choice words acquired as part of "survival training" at RECrshankar wrote:Hey, Arun, I thought you did not know hindi!!
Arun
-
- Posts: 5523
- Joined: 05 Jul 2007, 18:17
Re: Top ten egregious mispronunciation of lyrics
Today's item:
Jagadjanani "su"kha pani kalyani!
Jagadjanani "su"kha pani kalyani!
-
- Posts: 13754
- Joined: 02 Feb 2010, 22:26
Re: Top ten egregious mispronunciation of lyrics
A parrot is Suka - I guess the singer felt that mInAkshI was holding happiness (sukha) in her hand, and not a parrot...takes all kinds!sureshvv wrote:Today's item:
Jagadjanani "su"kha pani kalyani!
-
- Posts: 5523
- Joined: 05 Jul 2007, 18:17
Re: Top ten egregious mispronunciation of lyrics
Just glad that she didn't follow it up with Shuka swaroopini