Viruttams

History, religion and culture
new_cmfan
Posts: 77
Joined: 22 Jan 2006, 00:11

Post by new_cmfan »

Ah
Like an oaf i was roaming the streets back last summer instead of paying attention to this forum and this discussion. If i was even a millionth as poetic as CML - i would compose a lament - that describes the pleasure of having found this forum (and this thread), but not soon enough. Maybe, just maybe someone will be magnanimous to upload the music discussed for my sake (and for all the others who were roaming the streets last summer instead of....)
An (almost) complete list of all the viruthams uploaded in this thread. If you can, please re-upload them kindly.
Your Download-Link: http://rapidshare.de/files/1923789/TMT-MSG-UKS.MP3.html
Download-Link: http://rapidshare.de/files/1923583/TMT_ ... t.mp3.html
Download-Link: http://rapidshare.de/files/1924046/TMT- ... e.MP3.html


Download-Link: http://rapidshare.de/files/1931305/KVN_1.mp3.html
Download-Link: http://rapidshare.de/files/1931608/kvn_2.mp3.html
Download-Link: http://rapidshare.de/files/1931720/kvn_3.mp3.html
Download-Link: http://rapidshare.de/files/1931932/kvn_4.mp3.html
Download-Link: http://rapidshare.de/files/1932252/kvn_5.mp3.html

Chembai
http://rapidshare.de/files/1936823/Yoge ... m.mp3.html
http://rapidshare.de/files/1937599/Yogindranam.mp3.html

MS - petra thAi
Here is the file you wanted uploaded http://rapidshare.de/files/1972659/Petra.mp3.html

http://rapidshare.de/files/2141094/CHEM ... G.MP3.html
http://rapidshare.de/files/2141185/CHEM ... 2.MP3.html
http://rapidshare.de/files/2141234/MSS_ ... M.MP3.html

Lakshmi Rangarajan
http://rapidshare.de/files/2340285/Gaja ... m.mp3.html

TRS - Lalgudi
Abhirami antaadi, lalitha pancharatnam
http://rapidshare.de/files/2357665/01-trs.mp3.html
http://rapidshare.de/files/2357902/03-trs.mp3.html
http://rapidshare.de/files/2360292/02-trs.mp3.html

TRS + Chandrasekhar
Download-Link: http://rapidshare.de/files/2370917/06-t ... u.mp3.html
and to conclude the TRS segement here are the last two viruttams at my disposal
http://rapidshare.de/files/2374630/05-trs.mp3.html
http://rapidshare.de/files/2374876/07-trs.mp3.html

Vairamangalam laxminarayanan - Lalgudi
http://rapidshare.de/files/2537601/vair ... m.mp3.html

http://rapidshare.de/files/2535667/dkp_2.mp3.html
http://rapidshare.de/files/2535820/dkp_3.mp3.html

TV Ramachandran
http://rapidshare.de/files/2715212/18_v ... i.mp3.html

MSS
http://rapidshare.de/files/2718376/06_d ... I.m4a.html

GNB
http://rapidshare.de/files/2730274/GNB- ... E.mp3.html
Voleti
http://rapidshare.de/files/2730283/vole ... E.MP3.html

ARI
http://rapidshare.de/files/3013076/Ariakudi-1.mp3.html
http://rapidshare.de/files/3013693/Ariakudi-2.mp3.html


TNS
http://rapidshare.de/files/3124727/tns- ... a.mp3.html
http://rapidshare.de/files/3125212/tns- ... i.mp3.html


S Ramanathan
Download-Link: http://rapidshare.de/files/3168338/Viru ... R.mp3.html

HUGE virutham by MDR - kedaragowla
Download-Link: http://rapidshare.de/files/3170388/MDR- ... a.mp3.html

coolkarni

Post by coolkarni »

new cmfan

dont lose heart.we can start Viruttam 2nd thread after the threads on gnb and Syama sastri taper down..
Rest assured that we have more virutttam ammunition in stock ,, in a much more organised manner.
as far as the older links are concerned, someone else has to help you.I do not have those tracks in the edited and cut versions..

new_cmfan
Posts: 77
Joined: 22 Jan 2006, 00:11

Post by new_cmfan »

Coolji - I will wait patiently for viruththam discussion part 2.

"niRai uDaimai neengAmai vENDin poRai uDaimai pOTRi ozhukkap paDum"

If i am not patient - i would only lose my mind wouldn't i?

Mahesh
Posts: 62
Joined: 06 Jul 2005, 17:07

Post by Mahesh »

The best Petra thai thanai I've heard was by DKP. She sings it in Dhanyasi, Mohanam and Madhyamavathi.

mantra
Posts: 89
Joined: 27 Nov 2005, 07:17

Post by mantra »

A RTP in Hamsanadham by TVS by posted earlier. I got the section piece of the RTP. Can someone post the first one?
Thanks
Shyam

kumaran.nadesan
Posts: 64
Joined: 07 Sep 2006, 18:56

Post by kumaran.nadesan »

-
Last edited by kumaran.nadesan on 13 Apr 2007, 08:04, edited 1 time in total.

arasi
Posts: 16800
Joined: 22 Jun 2006, 09:30

Post by arasi »

kumaran.nadesan,
nanRi for the viruttams of interwoven hymns of saivam and vaiNavam. What you have posted are examples of what viruttams are all about. In the ancient days, the corridors of temples would have reverberated with hymns of glory such as these...

kunRam Endi is a verse from tiruvAymozhi. This one is by nammAzhvAr.

kunRam Endik-kuLir mazhai kAttavan,
anRu nyAlam aLanda pirAan, paran
senRu sEr tiru vEngaDa mA malai,
orRumE tozha nam vinai OyumE.

kumaran.nadesan
Posts: 64
Joined: 07 Sep 2006, 18:56

Post by kumaran.nadesan »

-
Last edited by kumaran.nadesan on 13 Apr 2007, 08:04, edited 1 time in total.

ksrimech
Posts: 1050
Joined: 03 Feb 2010, 04:25

Post by ksrimech »

Arasi,

A couple of corrections in the pAsuram you posted.

Second line should have pirAn and not pirAan.

Last line should start onRumE tozha and not orRume tozha.

Beautiful pAsuram praising tiruvEngaDamuDaiyAn and very well rendered by Sanjay.

Kumaran-Thanks for the Clip.

arasi
Posts: 16800
Joined: 22 Jun 2006, 09:30

Post by arasi »

Thank you, ksrimech for pointing out the typos.
yes...nyAlam aLanda pirAn and onRumE tozha. I should improve my proof reading skills :)

Radhakrishnan
Posts: 287
Joined: 16 Jan 2006, 10:09

Post by Radhakrishnan »

ksrimech,arasi , can you throw more light on the pAsuram nadantha kAlkal nonthavO?
It was tuned in Sindhu Bhairavi by T.K.Rangachari ,I have heard Vairamangalam rendering it, used to be very touching, even without following the meaning completely.

Can anybody re post the KVN viruTams
http://rapidshare.de/files/1931305/KVN_1.mp3.html
http://rapidshare.de/files/1931608/kvn_2.mp3.html
http://rapidshare.de/files/1931720/kvn_3.mp3.html
http://rapidshare.de/files/1931932/kvn_4.mp3.html
http://rapidshare.de/files/1932252/kvn_5.mp3.html

thank you .

arasi
Posts: 16800
Joined: 22 Jun 2006, 09:30

Post by arasi »

ksrimech might know. My guess is--'panchavarkku dUdu naDandu' nonda kAlgaL.

drshrikaanth
Posts: 4066
Joined: 26 Mar 2005, 17:01

Post by drshrikaanth »

The verse in question is from the tiruccanda viruttam of tirumazhisai AzhwAr

naDanda kAlgaL nondavO? naDunga j~nAlam EnamAy |
iDanda mey kulungavO? vilangu mAlvaraiccuram |
kaDanda kAl paranda kAvirik kuDandaiyuL |
kiDandavARu ezhundirundu pEsu vAzhi kESanE || (61)


arasi, "naDanda kAlgaL nondavO" sounds like a mixture of haLegannaDa and tamizh. Should it not be "nondanavO?" Is "nondavO" poetic licence or a recognised grammatical construction?

cmlover
Posts: 11498
Joined: 02 Feb 2010, 22:36

Post by cmlover »

It must be noNDavO which is grammatically correct!

drshrikaanth
Posts: 4066
Joined: 26 Mar 2005, 17:01

Post by drshrikaanth »

Ok noNDavO makes sense as in limping. BUT I am transcribing from tamizh original so it is NOT noNDavO but nondavO only. Hence my question.

ksrimech
Posts: 1050
Joined: 03 Feb 2010, 04:25

Post by ksrimech »

Shrikaanth Sir and CML Sir,

Here it is only nondavO.

nondukoLLudal is to feel pain, in body or mind. Here the reference is to the pair SArangApANippErummAL's feet/legs

Some more corrections made:

naDanda kAlgaL nondavO? naDunga j~nAlam EnamAy |
iDanda mey kulungavO? ilangu mAlvaraiccuram |
kaDanda kAl paranda kAvirikaraik kuDandaiyuL |
kiDandavARu ezhundirundu pEsu vAzhi kEsanE || (61)

Interestingly, Sri T.K.Rangachari set this pasuram and the next pasuram (no. 62) in Sindhu Bhairavi. I think I have TMK singing it. Will upload it in the evening along with the meaning.
Last edited by ksrimech on 12 Oct 2006, 23:57, edited 1 time in total.

drshrikaanth
Posts: 4066
Joined: 26 Mar 2005, 17:01

Post by drshrikaanth »

Yes I had missed karai. But "vilangu" is how it is given in the original. It could be due to combining- when kulungavO+ilangu are combined "V" gets added.

And I am aware of the meaning whence my question- should it not be nondanavo to be accurate grammatically?

cmlover
Posts: 11498
Joined: 02 Feb 2010, 22:36

Post by cmlover »

I got it!
'nondavO' is a derivative form similar to 'nondanavO' or 'nondaduvO' as derived from the word 'nondal' meaning hurt!
'nOdal' is the abstract noun form of hurt or pain
'nonda' is the past participle ' was hurt'
'nondavO' is the derived imperative 'did it hurt?'
Similar import is 'nondanavO' (plural here relates to two legs) or
'nondaduvO' (singular?)

ksrimech
Posts: 1050
Joined: 03 Feb 2010, 04:25

Post by ksrimech »

Shrikaanth Sir,

I'm wrote that off my head. I remember all the prabhanda gOSTi swAmis rendering it that way. Even Krishna sings it that way. The book I have has given it as ilangu. I will check up with the Bhakthi/Ramanuja Group Archives.

I'm a little weak in grammar ;-).

arasi
Posts: 16800
Joined: 22 Jun 2006, 09:30

Post by arasi »

naDandavO?--either it is poetic license or, as in spoken tamizh, our habit of not using the plural for a pair of things (cheruppu engE? not cheruppugaL and thus--shoe engE?) perhaps goes back a long way!
'Your lifting, splitting the earth as a boar (Enam)--did it make you tired and it makes you shake?--that's why you are resting?' This is quite common with those who wield words--this process of relating to associative words sub-consciously. churam also means fever and he uses the word immediately.
pEsu+Azhi kEsanE!--speak, kEshan (kEshavan) who sports the wheel (Azhi) or the one who resides in the Azhi (sea).
Did he walk a desert or arid land (churam is also forest).

Great verse!:) from tirumazhisai AlwAr to the one who resides in kumbakONam!:)
Last edited by arasi on 13 Oct 2006, 04:05, edited 1 time in total.

pinkchry
Posts: 29
Joined: 21 Nov 2005, 01:57

Post by pinkchry »

Last edited by pinkchry on 13 Oct 2006, 09:15, edited 1 time in total.

Radhakrishnan
Posts: 287
Joined: 16 Jan 2006, 10:09

Post by Radhakrishnan »

pinkchry,thanks a lot!

Sankar K
Posts: 30
Joined: 17 Sep 2006, 12:20

Post by Sankar K »

Digression - Here is a wonderful slokam (not viruttam) by RNK. http://www.sangeethapriya.org/Downloads ... Slokam.mp3 - The more I listen to RNK, the more I get addicted. There is something timeless & magical to RNK..

There is a wonderful viruttam by DKP in Salutations volume 2 - A must for any viruttam connoiseur..

Then there is the evergreen Viritha Senjadaiyada by Musiri. Once I got the cassette, I was not able to stop rewinding and listening to it umpteen number of times :-)

kumaran.nadesan
Posts: 64
Joined: 07 Sep 2006, 18:56

Post by kumaran.nadesan »

pinkchry, thank you so much for reposting KVN's viruttams!!

Radhakrishnan
Posts: 287
Joined: 16 Jan 2006, 10:09

Post by Radhakrishnan »

arasi,DRS,ksrimech,CML ,thanks a lot ,waiting for TMK’s rendering of that particular pAsuram,as promised by ksrimech.Meanwhile I found out this from www.vasumathi.net

The late veteran T. K. Rangachari, who filled auditoria with his resonant, gamaka oriented music, was an ardent fan of the pasurams and, is perhaps most responsible for integrating the pasurams into the concert pattern. His concerts were never complete without them. Noted vocalist Vairamangalam Lakshminarayanan recalls his guru, Rangachari’s, predilection for pasurams. "All his kutcheris had a number or two, without fail. How many beautiful pieces he has composed and in such apurva ragas. I wouldn’t be able to describe his genius. His Vaadinen Vaadi in Amir Kalyani, is still fresh in one’s mind"

ksrimech
Posts: 1050
Joined: 03 Feb 2010, 04:25

Post by ksrimech »

Radhakrishnan Sir,

Sorry for taking so long. I had to run between inspection, work and school. I have been busy past weekend. I have now uploaded the Pasuram in rapidshare. Here, TMK singing the pasuram in Sindhu Bhairavi. Of course the pronounciation is not that good, I have to say.
http://www.cmana.org/cmana/rafiles/TMKrishna.mp3

Arasi, I dont think churum goes by fever or forest and Azhi kEsanE goes by the same meaning as kEsavan or one with thick black curly hair. I will type the word by word meaning when I get the time this week.
Last edited by ksrimech on 19 Oct 2006, 20:41, edited 1 time in total.

meena
Posts: 3326
Joined: 21 May 2005, 13:57

Post by meena »

ksrimech

in order to share this clip on our forum did u get TMK "permission" ???

ksrimech
Posts: 1050
Joined: 03 Feb 2010, 04:25

Post by ksrimech »

I haven't asked/mailed Krishna. I got this from the CMANA website where it is posted as a sample clip.

http://www.cmana.org/cmana/rafiles/TMKrishna.mp3

If there is any problem I can remove it immediately.
Last edited by ksrimech on 19 Oct 2006, 20:40, edited 1 time in total.

meena
Posts: 3326
Joined: 21 May 2005, 13:57

Post by meena »

ksrimech

pl. delete rapidshare link. and u can post the site link. thanks

shirishbattu
Posts: 1
Joined: 31 Dec 2006, 07:22

Post by shirishbattu »

hi, im in need of Chitti Babu's "veena" albums.....plz tell me where can i get them....plz send me the links..

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Post by rshankar »

They are commercially released albums: you will find them in any music store.

vijesh.r.c.
Posts: 93
Joined: 24 Dec 2006, 19:37

Post by vijesh.r.c. »

i need the lyrics of any thevaram(1) along with the notations and i need the lyrics of NAAMA JAPANA bhajan of saint khalas sunn by m.s.s.

meena
Posts: 3326
Joined: 21 May 2005, 13:57

Post by meena »

nAma japana kyoN chhoDa diyA ?
krodha na chhoDA lobha na chhoDA
satya vachana kyoN chhoDa diyA ?

coolkarni

Post by coolkarni »


Ramanna
Posts: 3
Joined: 21 Jan 2007, 01:37

Post by Ramanna »

Bombay Jayshree has sung a virutham in ragamaalika which includes shudh sarang. Can any of the rasikas please provide a link for it.

Regards,
Ramanna,
bv.ramanna@gmail.com

pallavi.pr
Posts: 83
Joined: 05 Mar 2007, 17:32

Post by pallavi.pr »

Song : Naam Japana
Raag Behag

Naama Japana Kyon Chhoda Dhiya
Krodh na ChhodA JhooTa Na ChhodA
Satya Bhajana Kyon Chhoda DhiyA

1) JhooTe jaga mein dhil lana chaakar
Asala Bhajana Kyon Chhoda DhiyA

2) Khalasa ika bhagavaan Bharose
Thana Mana Dhana Kyon na Chhoda DhiyA

arasi
Posts: 16800
Joined: 22 Jun 2006, 09:30

Post by arasi »

A few corrections? Ravi would know better:

Since the second line speaks of jhUT (lies),
the third line should read satya vachan (words--true words--truth). Why have you given up truth?

1) is it dil lalchAkar?
2) khalasa??

baboosh
Posts: 140
Joined: 12 Aug 2006, 17:34

Post by baboosh »

arasi wrote:A few corrections? Ravi would know better:

Since the second line speaks of jhUT (lies),
the third line should read satya vachan (words--true words--truth). Why have you given up truth?

1) is it dil lalchAkar?
2) khalasa??
This Bhajan by Sant.Khalas was also sung by MSS in many concerts and it is featured in her D.D. archives video.

annapoorne
Posts: 126
Joined: 12 Dec 2006, 22:42

Post by annapoorne »

Viruttams.........am surprised that there is no mention of Sethalapathi Sri Balasubramaniam, affectionately known as Balu Mama.
Being a tamizh teacher at Ramakrishna School, each one of his viruttams was a gem.
He was a direct disciple of Papanasam Sivan. His knowledge of tamizh will often get known by the elongation (Nedil in Tamil) and shortening (Kuril in Tamil) of the words used most appropriately without even the slightest loss of meaning. Many have confessed to have learnt and learnt to sing viruthams from this man, who unfortunately is not with us now. The same virutham would begin with say a karahrapriya, slide to Khamas or Saveri, glow elaborately to Harikhambhodi and sign off in style with a glorious Behag. More will come.........

baboosh
Posts: 140
Joined: 12 Aug 2006, 17:34

Post by baboosh »

rshankar wrote:This whole thread on viruththams has been very enlightening. As a long time fan of SSI and MSS, I always thought that viruththams were used instead of a short 'rAg AlAp', and sung as a prelude to a krithi that would invariably mimic the 'BAva' expounded in the viruththam. However, I now realize that viruththams can be sung in rAgamAlikA, and can be 'stand-alone' pieces in a concert.
WOW!
Thanks to everyone for such wonderful service: 'dhorakunA ituvanti sEvA?'
Ravi
On the Bhava and emotional content of Vrittams,iam reminded of an incident concerning MSS and the review that appeared nearly forty years before.MSS and TS a the behest of Kanchi Mahasvamigal had arranged a Shanmatha conference in late sixties.On the concluding day there was a concert by MS.She was so involved in her singing and everybody in the audience were so carried away that reviewers mentioned that "What the galaxy of Vidwans had lectured on dais had just been demonstrated as a svaanubhavam by the devotional outpourings of MSS. Mss always used to select appropriate vrittams from ancient classical texts

coolkarni

Post by coolkarni »

Viruttams.........am surprised that there is no mention of Sethalapathi Sri Balasubramaniam, affectionately known as Balu Mama.
annaporne
we have discussed him here.
http://www.rasikas.org/forums/viewtopic.php?id=1603&p=1

However I must admit that , with so many great stalwarts in CM , our picking up an artist for discussion sometimes resembles the manner in which our Grannies knitted sweaters.Taking it up on a sudden impulse, dropping it after some progress when diverted with some other chatter around , only to pick it up again.

Yes Sethalpatti's Viruthams had an etheral quality .Maybe we should get back to this thread with more seriousness.

Lakshman
Posts: 14034
Joined: 10 Feb 2010, 18:52

Post by Lakshman »

There was a reference earlier to the viruttam that Musiri used to sing - viritta shen saDaiyADa by cmlover.
Does anyone have the lyrics of this? Thanks.

s_hari
Posts: 872
Joined: 20 May 2007, 18:45

Post by s_hari »

Great topic, i just love it... Please don't forget the great viruttams of MDR. He includes one viruttam, pretty elaborate in each of his concert!! Also the great DKP!!

I am planning to do a project on viruttams, collecting all viruttams - non-commercial ones.. I will do it soon, may be in a months time

-hari

prashant
Posts: 1658
Joined: 03 Feb 2010, 09:01

Post by prashant »

Could someone translate/discuss these two beautiful abhirAmi anthAti verses? Thanks in advance?

50: naayaki, naanmuki, naaraayaNi, kai naLina pancha
chaayaki, chaambavi, chankari, chaamaLai, chaathi nachchu
vaay aki maalini, vaaraaki, choolini, maadhanki enRu
aaya kiyaathiyudaiyaaL charaNam-araN namakkE.

51: araNam poruL enRu, aruL onRu ilaatha achurar thankaL
muraN anRu azhiya munintha pemmaanum, mukunthanumE,
'charaNam charaNam' ena nNinRa nNaayaki than adiyaar,
maraNam piRavi iraNdum eythaar, intha vaiyakaththE.

vgvindan
Posts: 1430
Joined: 13 Aug 2006, 10:51

Post by vgvindan »

Kannadasan's Tamil translation of these two verses is given below - English translation is also given below -

50: நாயகி, நான்முகி, நாராயணி, கை நளின பஞ்ச
சாயகி, சாம்பவி, சங்கரி, சாமளை, சாதி நச்சு
வாய் அகி மாலினி, வாராகி, சூலினி, மாதங்கி என்று
ஆய கியாதியுடையாள் சரணம்-அரண் நமக்கே.

ஏ அபிராமியே! நீயே உலக நாயகி. பிரம்ம சக்தியும், விஷ்ணு சக்தியும் நீ. நீயே ஒய்யாரமாக ஐவகை மலர் அம்புகளைக் கையிலேந்தியவள். சம்புசக்தி, சங்கரி, எழிலுடையாள், நாகபாணி, மாலினி, உலகளிக்கும் வராகி, சூலி, மாதங்க முனிமகள் என்றெல்லாம் பல வடிவானவள்! நீயே ஆதியானவள். ஆகவே, உன்னுடைய திருவடியையே வணங்கினோம். அதுவே எமக்குப் பாதுகாவல்.

O Abhirami! You are the Goddess of the universe; You are the Sakti (power) of Brahma (Brahmi) and Vishnu (Narayani); You are wielding elegantly the five kinds of arrows in Your hands; You are the Sakti of Sambhu (Sambhavi); You are Sankari (One bestows auspiciousness); You are the beautiful (dark-blue hued) (Syamala); You wear Sesha in your fingers (as ring); You are Malini; You are Varahi; You are Soolini; You are daughter of Mathanga Rishi; You have as all these forms; You are the origin; therefore, I seek refuge at your holy feet; those (feet) are my protection.

Brahmi - Narayani - Some of the many names of mother - particularly Nava durga.


51: அரணம் பொருள் என்று, அருள் ஒன்று இலாத அசுரர் தங்கள்
முரண் அன்று அழிய முனிந்த பெம்மானும், முகுந்தனுமே,
சரணம் சரணம் என நின்ற நாயகி தன் அடியார்,
மரணம் பிறவி இரண்டும் எய்தார், இந்த வையகத்தே.

திரிபுரத்தை நிலையென்று நினைத்த, தன்மையற்ற அசுரர்களை அழித்த சிவபெருமானும், திருமாலும் வணங்கக்கூடிய அபிராமியே! அன்னையே! உன்னையே சரணம் சரணம் என்று அண்டிய அடியார்களின் மரண பயத்தை ஒழிப்பாய்! அது மட்டுமல்ல; அவர்களைப் பொய்மையான இந்த உலக வாழ்வினின்றும் விடுவிப்பாய் (பிறப்பறுப்பாய்), பெருநிலை தருவாய்!

O Abhirami! In You, Siva - one who destroyed the wicked (not having the grace) demons who had taken abode in tripura - and Vishnu (Mukunda) sought refuge; In this World, the devotees who seek refuge in You will not be subjected to death and re-birth (You will bestow deliverance on them).
Last edited by vgvindan on 21 Sep 2007, 11:43, edited 1 time in total.

prashant
Posts: 1658
Joined: 03 Feb 2010, 09:01

Post by prashant »

Thanks vgvindan for the explanation and text.

prashant
Posts: 1658
Joined: 03 Feb 2010, 09:01

Post by prashant »

Could someone suggest / post an appropriate slOkA to be sung before the krithi kamalAmbikE - tODi?

vgvindan
Posts: 1430
Joined: 13 Aug 2006, 10:51

Post by vgvindan »

Consider Abhirami Andaadi 69th verse - if interested, I shall post the meanings (kannadasan's in Tamil and translated to English) also.

dhanam tarum kalvi tarum oru nALum taLarvu aRiyA
manam tarum deiva vaDivum tarum nenjil vanjam illA
inam tarum nallana ellAm tarum anbar enbavarkkE
ghanam tarum pUnguzhalAL abhirAmi kaDaikkaNgaLE

prashant
Posts: 1658
Joined: 03 Feb 2010, 09:01

Post by prashant »

Thanks so much vgvindan. Would appreciate the meanings. That being said, I'm familiar with this one - TRS Mama's recordings of this viruttam are so wonderful. This is definitely appropriate, but I was hoping to get some suggestions in Sanskrit.

kmrasika
Posts: 1258
Joined: 10 Mar 2006, 07:55

Post by kmrasika »

prashant wrote:naayaki, naanmuki, naaraayaNi, kai naLina pancha
chaayaki
aruNA saIrAm has rendered this line as a pallavi in hEmavati with prasthArAs in nAyaki and nArayAni.
Last edited by kmrasika on 24 Sep 2007, 12:52, edited 1 time in total.

Post Reply