Muttu Tandavar

Carnatic composers (other than performing vidwans)
Post Reply
rajeshnat
Posts: 9941
Joined: 03 Feb 2010, 08:04

Post by rajeshnat »

A prolific composer ,all the krithis are lost today but for without Sangita Kalanidhi Tiruppamburam N Swaminatha Pillai. Usually any rasika by default mistakes his compositions as that of Gopalakrishna bharathi, possibly whenever a krithi is on Lord nataraja or chidambaram our mind is conditioned to think it has to be GKB(took a decade to know that sevikka vendumayyA in AndhOlikA is by muttu TaaNDavar ).

An excellent write up in karnatik.com is in the url http://www.karnatik.com/co1099.shtml

Lji/Mahakavi,
Lji can you post the exhaustive song list of muttutAndavar and also the lyrics of kANAmal vINilE kAlam KazhittOmE , and mahakavi can you translate.I love this composition usually hear this composition in dhanyAsi , quite recently heard it in neelAmbari too(courtesy gurucharan ), a brilliant visual composition of Muttu TaaNDavar.

Others,
If you can throw more light on Muttu TaaNDavar, that would be nice.
Last edited by rajeshnat on 27 Jun 2007, 13:54, edited 1 time in total.

bhaktha
Posts: 323
Joined: 15 Jan 2007, 23:02

Post by bhaktha »

The arumarundoru kriti in kAmbhoji which Shri Vijay SIva sang recently in a concert at PS high school is his composition...I too thought it was GKB's but only later I came to know that this beautiful composition was composed by MT.
-bhaktha

Lakshman
Posts: 14034
Joined: 10 Feb 2010, 18:52

Post by Lakshman »

Adikkondar anda vedikkai kana kannayiram-Mayamalavagaula-Adi
Adikkondar anda vedikkai kana kannayiram-Mohana-Eka
Adinadu eppadiyo natanam nir adinadu eppadiyo-Kalyani-Adi
Adiya pada iruvar padiya pada-Chakravaka-Chapu
Adiya pada iruvar padiya pada-Nadanamakriya-Eka
Adiya vedikkai parir ayyar adiya-Charukesi-M/Jhampa
Adiya vedikkai parir ayyar adiya-Todi-Chapu
Ambalavanar nire tenpuliyur ambala-Kalyani-Eka
Ambalavanar nire tenpuliyur ambala-Mohana-Rupaka
Ambara chidambara sadananda vadi-Chenjuruti-Jhampa
Ambara chidambara sadananda vadi-Rishabhapriya-Adi
Ambara chidambara sadananda vadi-Surati-Jhampa
Ananda tandavam adinar tillai ambala-Bahudari-Adi
Ananda tandavam adinar tillai ambala-Gaulipantu-Triputa
Appadi ippadi sheyyalamo sami nir (p)-Kalyani-Ata
Arar ashai padar nin padattukku arar-Nadanamakriya-M/Jhampa
Arar ashai padar nin padattukku arar-Shankarabharana-M/Jhampa
Aru marundu oru tani marundidu ambala-Kambhoji-Rupaka
Aru marundu oru tani marundu ambalatte-Mohana-Adi
Ashai tirave ennai anaindal onnado (p)-Yadukulakambhoji-Adi
Attukkalai tarum en sami va tattukkalai tarum-Begada-Eka
Attukkalai tarum en sami va tattukkalai tarum-Suvarnangi-Rupaka
Avane devar akhandan avane devar-Kamavardhini-Adi
Avane devar akhandan avane devar-Vijayanagari-M/Jhampa
Ayyane natanam adiya porpadam ananda-Gaulipantu-Eka
Ayyane natanam adiya porpadam ananda -Natabhairavi-Chapu
Azhaittu va podi maruva idu samayamen duraiyai (p)-Nilambari-Jhampa
Bhuloka kailasa giri chidambaram allal-Bhavapriya-M/Jhampa
Bhuloka kailasa giri chidambaram allal-Kalyani-Rupaka
Chidambarame ninai maname janmam-Mandari-Rupaka
Chidambarame ninai maname janmam-Nadanamakriya-Eka
Chitsabhai tanile kandu kondene enrum-Bilahari-Chapu
Chitsabhai tanile kandu kondene enrum-Nilambari-Triputa
Chittar innam undo bhulokatiil chittar-Kambhoji-Ata
Dandanitten enru sholvir natesharkku (p)-Yamunakalyani-Adi
Darishanam sheivene mukti kodukka-Bhairavi-Adi
Darishanam sheivene mukti kodukka-Vasanta-Adi
Darishaname ninai maname sabhanathar-Begada-Eka
Darishaname ninai maname sabhanathar-Dhenuka-Rupaka
Darishittalavil mutti peralam puliyuranai-Karnatakasaranga-Eka
Darishittalavil mutti peralam puliyuranai-Latangi-M/Jhampa
Darishittalavil mutti peralam puliyuranai-Saranga-Adi
Ennai enakku teriya sholvai tillai pon-Abheri-Rupaka
Ennai enakku teriya sholvai tillai pon-Anandabhairavi-Eka
Enneramum oru kalai tukkikkondu irukkira vaghai (p)-Todi-Adi
Enru shenru kanben en kan kulira-Gaurimanohari-Rupaka
Enru shenru kanben en kan kulira-Punnagavarali-Adi
Ettanai tavam sheidaro mane tillai (p)-Kalyani-Adi
Ettanai tavam sheidaro mane tillai (p)-Mohana-Ata
Hara hara shiva shiva namashivaya-Anandabhairavi-Adi
Hara hara shiva shiva namashivaya-Shanmukhapriya-Adi
Ini sumakka mudiyadu deham tillai-Kambhoji-Jhampa
Ini sumakka mudiyadu deham tillai-Manirangu-Chapu
Innam oru talam innam oru koil innam-Simhendramadhyam-Rupaka
Innam piravamale alai kelai-Madhyamavati-Adi
Innam piravamale alai kelai-Nadanamakriya-Adi
Innum oru talam innam oru koil innam-Todi-Adi
Ishane koti surya prakashane kanaka-Kamavardhini-Adi
Ishane koti surya prakashane kanaka-Nalinakanti-Chapu
Ishane koti surya prakashane kanaka-Shankarabharana-Adi
Ittanai tulambaramai ni ur tirindal enna sholluvar-Dhanyasi-T/Adi
Kalandu kolven tillai ambalattanile-Ahiri-Adi
Kalandu kolven tillai ambalattanile-Shubhapantuvarali-Chapu
Kana mutti peralam oru tarattirkkana-Namanarayani-Chapu
Kanamal irundal en kalakkam teliyade-Jaganmohini-Adi
Kanamal irundal en kalakkam teliyade-Kalyani-Eka
Kanamal vinile kalam kazhittome-Dhanyasi-Chapu
Kanamal vinile kalam kazhittome-Kambhoji-Chapu
Kanavilum marappadillai mane (p)-Nilambari-Jhampa
Kanavu kandu ezhundu irunden mane (p)-Kurinji-Adi
Kandapin kan kulirnden piravikkadalai-Malayamaruta-Rupaka
Kandapin kan kulirnden piravikkadalai-Shankarabharana-Adi
Kandavar vindilare anudinamum vindavar-Ahiri-Eka
Kandavar vindilare anudinamum vindavar-Shriranjani-Chapu
Kandayo maname nateshanai kandayo-Nadanamakriya-Eka
Kandayo maname nateshani kandayo-Shuddhasaveri-Adi
Kettu pogade nenje anyayamai kettu-Mukhari-Chapu
Kettu pogade nenje anyayamai kettu-Vakulabharana-Adi
Manadariyamal maiyal konden-Shankarabharana-Adi
Manadinirrayavinar dinam dinam ippadi-Yadukulakambhoji-Ata
Manadu ariyamal mayyal konden konda (p)-Kambhoji-Adi
Manam urugudu vizhi punal punudu (p)-Nadanamakriya-Dhruva
Manikka vachakar per enranakku tara-Kalyani-Chapu
Manikka vachakar per enranukku tara-Ahiri-Eka
Manikka vachakar per enranukku tara-Anandabhairavi-Eka
Manikka vachakar per enranukku tara-Arabhi-Rupaka
Manikka vachakar per enranukku tara-Kokilapriya-Rupaka
Maravadiru nenjame unakkidu irava-Andolika-Adi
Maravadiru nenjame unakkidu irava-Malayamaruta-Adi
Maravadiru nenjame unakkidu irava-Mayamalavagaula-Adi
Maravadiru nenjame unakkidu irava-Punnagavarali-Adi
Maya viddai sheigirane ambalavanan-Kedaragaula-Adi
Maya viddai sheigirane ambalavanan-Kharaharapriya-Eka
Mayyal mighavum minjude nirippo (p)-Anandabhairavi-Adi
Mayyal mighavum minjude nirippo (p)-Athana-Rupaka
Nadippavane chitsabhai ninru nadippavane-Shadvidhamargini-Rupaka
Nadippavane chitsabhai ninru nadippavane-Shankarabharana-Rupaka
Nane muzhudum nambinen kanakasabhaiyane-Kamavardhini-Eka
Nane muzhudum nambinen kanakasabhaiyane-Saveri-Rupaka
Nane valiya vandene kopam (p)-Nadanamakriya-Eka
Natanam adinar-Nadanamakriya-Adi
Natanam kanda pode enran udalam-Ahiri-Adi
Natanam kanda pode enran udalam-Kamalamanohari-Rupaka
Neshamen pushalenashaiyen peshurir (p)-Saurashtra-Ata
Ni dayavai ennai alai iru madavar-Bauli-Adi
Ni dayavai ennai alai iru madavar-Kamavardhini-Eka
Ninaittu kondal sahikkappomo tanakku (p)-Nilambari-Adi
Niruttam iduntiru chitrambalavarai nittam-Kamavardhini-Eka
Niruttam iduntiru chitrambalavarai nittam-Sarasangi-Adi
Niruttam sheidare ayyar sadananda-Amritavahini-M/Jhampa
Niruttam sheidare ayyar sadananda-Anandabhairavi-Adi
Niruttam sheidare ayyar sadananda-Mohana-Adi
Oru kal shiva chidambaram enru ni shonnal irukkadu-Arabhi-Adi
Pada darishanam sheyyum pode sheida-Anandabhairavi-Adi
Pada darishanam sheyyum pode sheida-Jayantasena-Chapu
Peshade nenjame peshade-Suryakanta-M/Jhampa
Peshade nenjame peshade-Todi-Adi
Peshavum onnado kopamedo tenpuliyur-Ashadakannada-Eka
Pirandalum marakkiraddu illai (p)-Nilambari-Adi
Sabhaiyil vandu edir nilladu avarai (p)-Kalyani-Atachapu
Sami darishanam kandu saphalam anen-Bhushavali-Rupaka
Sami darishanam kandu saphalam anen-Todi-Adi
Santatam un padasevai tandu en mel-Sama-Rupaka
Santatam un padasevai tandu en mel-Saurashtra-Ata
Sarasam ippadi sheyyalamo sami nir (p)-Kalyani-Eka
Sevikka vendum ayya chidambaram-Abhogi-Adi
Sevikka vendum ayya chidambaram-Andolika-Adi
Sevikka vendum ayya chidambaram-Kalyani-Eka
Shambho shankara mahadeva sadashiva-Harikambhoji-Adi
Shambho shankara mahadeva sadashiva-Saurashtra-Adi
Shiva chidambarame darishikka maname-Kalyani-Adi
Shiva chidambarame darishikka maname-Nagasvaravali-Adi
Shiva chidambarame darishikka maname-Saveri-Eka
Shiva padattai kana venumenru chintaiyil-Kalyani-Adi
Shivanai maravade ninai maname orukalum-Mukhari-Adi
Shivanai maravade ninai maname orukalum-Shilangi-Chapu
Shivanda padattai kanavenum enru chintaiyil ninai-Hemavati-Adi
Shivanda padattai kanavenum enru chintaiyil ninai-Kalyani-Adi
Sholla varai shedi sholla varai (p)-Shankarabharana-Adi
Siddhar innam undo bhulokattil siddhar-Kambhoji-Ata
Siddhar innam undo bhulokattil siddhar-Shuddhadhanyasi-Rupaka
Sundara kunchitapada nilai kandu tondu-Anandabhairavi-Adi
Sundara kunchitapada nilai kandu tondu-Arabhi-Adi
Sundara kunchitapada nilai kandu tondu-Kharaharapriya-Adi
Tanittu irukka pogadu mane (p)-Yadukulakambhoji-Adi
Tarunam tarunam-Shuddhasaveri-Rupaka
Tedi teriyade nenje tedi tiriyade-Nagavarali-Adi
Tedi teriyade nenje tedi tiriyade-Purvikalyani-Rupaka
Tenar mozhimanal tannai sherir mayal (p)-Nadanamakriya-Eka
Teruvil varano ennai shatre tirumbi parano (p)-Khamas-Rupaka
Teruvil varano ennai shatre tirumbi parano (p)-Saurashtra-Adi
Tirtham mudal murtiyuntala visesham engal-Kalyani-Jhampa
Tirtham mudal murtiyuntala visesham engal-Sarasvati-Chapu
Tiru muttu pandalin kizh karudi payan (p)-Saurashtra-Eka
Tiruttam idum-Sarasangi-Adi
Tottiram shei maname unakkidi mattiram-Kalyani-Adi
Tottiram shei maname unakkidi mattiram-Surati-Rupaka
Tukkiya padattin nokkoli kandu shumma-Anandabhairavi-Adi
Tukkiya padattin nokkoli kandu shumma-Ramapriya-Rupaka
Un padame tunai kripai sheyyai anjal-Garudadhvani-Rupaka
Un padame tunai kripai sheyyai anjal-Paraju-Adi
Unai nambinen ayya sharanam nan-Kiravani-Adi
Unnai nambinen ayya sharanam (nan)-Kiravani-Adi
Unnai nambinen ayya sharanam (nan)-Kurinji-Eka
Varuvar varuvar enren manadai tetruvar allal vanda-Kalyani-Adi
Vendam idu ellam kariam alla tindade nillum (p)-Saveri-Triputa
Yarukku teriyum ayya sabhapati nir-Mohana-Ata
Yarukku teriyum ayya sabhapati nir-Natakapriya-M/Jhampa

rbharath
Posts: 2326
Joined: 05 Feb 2010, 10:50

Post by rbharath »

Lakshman wrote:Ayyane natanam adiya porpadam ananda-Gaulipantu-Eka
Ayyane natanam adiya porpadam ananda -Natabhairavi-Chapu
have learnt this piece in sAvEri set to misra cApu tALam

Sundara Rajan
Posts: 1083
Joined: 08 Apr 2007, 08:19

Post by Sundara Rajan »

That is indeed an exhaustive list of his compositions. The fact that many of his songs are sung in different ragas by different artists may indicate that he was not a vaggeyakara who set his songs to music but was only a composer whose brilliant compositions CAN BE sung in different ragas !

mahakavi

Post by mahakavi »

Well, tiruppAmburam SwaminAtha piLLai (SangIta kalAnidi) was the one instrumental in tuning muttut tANDavar songs that were available (--many of them were lost). MT was a truly blessed individual (fit to be a nAyanmAr). He was given directions by dEvi in the form of a little girl (at the temple in sIrgAzhi) as to how to compose songs.

For a discussion of the song "ADikkoNDAr anda vEDikkai kANak kaN..." please visit
http://www.chennaionline.com/music/Tham ... song28.asp
Last edited by mahakavi on 28 Jun 2007, 03:19, edited 1 time in total.

grsastrigal
Posts: 864
Joined: 27 Dec 2006, 10:52

Post by grsastrigal »

MT's famous Sevikka Vendumaiah- I heard only the Anupallavi- "Sringaramana Sivagangayil". But, recently I read the Tamil version of the full song, posted here in some other topic. There 4 APs. First is for Ganapathy (Mukkuruni Pillaiyar) & Subramanyan (Melai vasal vaaz-You can see Murugan, while entering from the west Gopuram), second for Sivakami, third for Shiva and his credentials (!) and fourth was the temple structure and imporatnt function. I could visualise Chidambaram Kshetram. I can equal this with any Diksthitar's kriti.

There is a saying- Thiruvarur-Pirandal Mukthi (Born in Thiruvarur-U attain Mukthi), Thiruvannamali-Ninathal Mukthi (Think of Thiruvannamali). Chidambaram-Tharisittal Mukthi (Had darshan you are shortlisted (!) for Mukthi. Such a Beauthiful Temple. MT's kritis add glory to this temple. (Today is Pradhosham-Famous day for Sivan"..

"To sing a song with a starting word - as first heard from the devotees in the temple"- is a class apart.
Last edited by grsastrigal on 28 Jun 2007, 08:19, edited 1 time in total.

grsastrigal
Posts: 864
Joined: 27 Dec 2006, 10:52

Post by grsastrigal »

Again talking about "Sevikka"- My father (yesterday he told me), an ardent fan of Somu never missed any concert in Chidambaram. Somu's 8 hours concert in "Aayiram Kaal Mandapam" (1000 pillars) of the temple is very famous. Once Somu was giving a detaillllled "Aandolika" and took "Sevikka", continued his Neraval in "Paangagave Pradakshinamum" seidhu". His Neraval continued for 25 minutes with all his full accompaniments. Intervening this, Murugaboobhaty told Somu- "You have been insisting people to do pradakshinam..but no one is doing this and everyone is sitting in front of you". Somu enjoyed this with a big smile.

My father added - "This was at 2 AM. You can see only heads in that Mandapam"...Great concert. Great Rasikas. Great moment to share..
Last edited by grsastrigal on 29 Jun 2007, 10:41, edited 1 time in total.

meena
Posts: 3326
Joined: 21 May 2005, 13:57

Post by meena »

grsastrigal

Great anecdote, thanks for sharing.

grsastrigal
Posts: 864
Joined: 27 Dec 2006, 10:52

Post by grsastrigal »

Though, not connected to Mututandavar, it is connected to Chidamaram.. Short beautiful, real story... I will not give the climax of this story. U have to guess. After two days,I will give the answer......:)

The story goes like this........

He happened to be seen ever day in front of “Chitsabesan Sannnadhiâ€
Last edited by grsastrigal on 06 Jul 2007, 09:55, edited 1 time in total.

srinidhi
Posts: 227
Joined: 09 Feb 2010, 08:59

Post by srinidhi »

Answered what?

mahakavi

Post by mahakavi »

".....none of your business. It is between God and me!" That is my answer that MT would have told the Dikshitar. Hmmmmmmmmmmmm, Let's wait for grsastrigal to divulge!

ksrimech
Posts: 1050
Joined: 03 Feb 2010, 04:25

Post by ksrimech »

My guess is that he sang something in reply. May be like " ADikkoNDAr anda vEDikkai kANa kaNNAyiram vENDAmO?" and felt that he had been give his pair of eyes to have the divine darSana of the cosmic dance. :rolleyes:
Last edited by ksrimech on 06 Jul 2007, 23:34, edited 1 time in total.

grsastrigal
Posts: 864
Joined: 27 Dec 2006, 10:52

Post by grsastrigal »

Mahakavi- that devotee does not seem to be that arrogant to antagonise Dikshitar by saying these words. But you are 50% close to the answer.
Ksrimech- It is not "Anandha KaNNeer" which is the result of witnessing Cosmic Dance. But you are also in the right direction in answering this..
I have 2 Qs- Why did he cry daily ? 2) why did he cry more on that penultimate day which disturbed the Dikshitar lot ?-
I will give the ans tomorrow ? Some more guesses ???
Last edited by grsastrigal on 07 Jul 2007, 07:51, edited 1 time in total.

ksrimech
Posts: 1050
Joined: 03 Feb 2010, 04:25

Post by ksrimech »

May be pApanAsam sivan's harikAmbhoji kriti may give the answer.

pallavi:
enadu manam kavalai ennum iruL suzhndAl evariDam muraiyiDuvEn en seivEn.

anupallavi:
unadu malaraDiyil vIzhvEn tozhuvEn urugi amma amma enRazhuvEn.

arasi
Posts: 16800
Joined: 22 Jun 2006, 09:30

Post by arasi »

PS goes one step further:
'aruLamudaip paruga ammA ammA enRalaRuvadaik ('azhuvadu' intensified?) kETpadAnandamA?--nAn oru viLaiyATTu bommaiyA?'

arasi
Posts: 16800
Joined: 22 Jun 2006, 09:30

Post by arasi »

By the way, though I am partial to the song 'enadu manam', always wondered if there was a printer's devil in the first line and we got stuck with it: though we understand the line as 'when the darkness of worry fills my mind', the word here is 'manadil' and not 'manam'. Enadu manadil kavalai enum iruL SUzhndAl evariDam muRaiyiDuvEn...

chalanata
Posts: 603
Joined: 06 Feb 2010, 15:55

Post by chalanata »

arasi,

it should be enadhu manam only. that only will rhyme with kavalai enum. the subtlity of the meaning is better emphasised in manam than in manadhil.

grsastrigal
Posts: 864
Joined: 27 Dec 2006, 10:52

Post by grsastrigal »

detach the crossed fingers. Here is the answer-
said "Everyday, he is dancing his left leg up and never keeps it down. Iam worried about the pain, suffering by lifting the left leg always hence, could not control my tears and request him daily to ease Himself by keeping it down."

For this, Dikshitar asked- "Why did you cry more on that day, when I saw you close by ? Bhakta replied "Already Iam pained to see Natarjar lifting his left leg. You, on that day, put one "Malai" on that leg adding more weight. I could not control myself."

Perplexed (shocked or moved) by his answer, D met the God on that night and explained him what the B said. For this Nataraja replied- "See his Bhakthi. Tomorrow Go and tell him, not to worry about the pain on my left leg and ask him to go to Madurai where he can see me dancing with my right leg up."
Last edited by grsastrigal on 08 Jul 2007, 08:32, edited 1 time in total.

arasi
Posts: 16800
Joined: 22 Jun 2006, 09:30

Post by arasi »

chalanata,
Yes, when it comes to rhyme. There are times when it's a toss up. Do you want to convey the meaning correctly or drop the preposition for the sake of rhyming? Moreover, you can sing the word 'manadil' within the same space as
'manam' when it comes to tALam. The emphasis now falls on 'kavalai'. So much the better because it enhances the mood of the song.
As I said before, it is a matter of preference...
Last edited by arasi on 08 Jul 2007, 08:57, edited 1 time in total.

mahakavi

Post by mahakavi »

To me it (enadu manam) sounds OK. sUzhdal means to get enveloped or surrounded. Here the mind gets surrounded by the darkness of worry. PS says here: when that happens (mind gets encircled by worry) to whom shall I go and appeal? To make sense as suggested here the line has to be segmented and understood.

The word manadil will make sense in this context only when the word sUnzhndAl is replaced by kuDipugundAl (enters),
Last edited by mahakavi on 09 Jul 2007, 22:46, edited 1 time in total.

vgvindan
Posts: 1430
Joined: 13 Aug 2006, 10:51

Post by vgvindan »

mahakavi,
'iruL sUzhdal' is the normal usage and not 'iruL kuDipugudal'.

'kavalai ennum iruL suzhndAl enadu manam evariDam muraiyiDuvEn en seivEn'

I have transposed the words - you will find 'manam' is not appropriate here.

ksrimech
Posts: 1050
Joined: 03 Feb 2010, 04:25

Post by ksrimech »

And then, in exctasy at tiruvAlavAye, did he sing kAl mAri ADiya kanakasabhEsA unmEl kAdal konDEn ayyanE.....?

Which nAyanmAr's story is this? The pongum parivu (overflowing care + love) is easily seen in his words. These are only characteristics of the those two elite groups - nAyanmArs and AzhvArs.
Last edited by ksrimech on 09 Jul 2007, 22:55, edited 1 time in total.

mahakavi

Post by mahakavi »

vgvindan:
I said the word "manadil" would be appropriate only if iruL kuDipugundAl is followed by it. manadil or manattil would mean "inside" the mind. As I said one has to segment the line and get the general meaning there. I agree transposing the phrases would still not rectify the supposed shortcoming. If one uses "sUzhndAl" then "manadai" is more appropriate than "manadil". The enveloping has to take place around the object and not within. That was my point. Read it as:
en manadai kavalai ennum iruL sUzhndAl.....

vgvindan
Posts: 1430
Joined: 13 Aug 2006, 10:51

Post by vgvindan »

I agree with you.

vgvindan
Posts: 1430
Joined: 13 Aug 2006, 10:51

Post by vgvindan »

ks,
Please refer to http://www.shaivam.org/tamil/sta_tiruvi ... l_05_u.htm - 'kAl mARi ADiya paDalam' of 'tiruviLaiyADal purANam'; this was done at the behest of King Raja Sekhara Pandian - http://www.shaivam.org/siddhanta/sp/spt_p_alavay.htm
Last edited by vgvindan on 09 Jul 2007, 23:07, edited 1 time in total.

ksrimech
Posts: 1050
Joined: 03 Feb 2010, 04:25

Post by ksrimech »

Thank you vgvji

mahakavi

Post by mahakavi »

>>And then, in exctasy at tiruvAlavAye, did he sing kAl mAri ADiya kanakasabhEsA unmEl kAdal konDEn ayyanE.....?<<

MuttuttANDavar did not sing this song. This song was written by ANDavan Piccai,

We do not know if MT went to Madurai to witness Siva's dance in the rajata sabhai with the right foot raised.

mahakavi

Post by mahakavi »

>>enadu manam kavalai ennum iruL suzhndAl evariDam muraiyiDuvEn en seivEn.<<

Pardon me for resurrecting this line.

Earlier there was a discussion about whether "manam" is used correctly in this context. I consulted a grammar book. I want to emphasize that it is correct usage. If one writes, "manattai ...iruL sUzhndAl..." then it is called iraNDAm vERRumait toDar (second derivative phrase). It is also called "iraNDAm vERRumai viri".

However when we write "manam....iruL sUzhndAl.." the second derivate index (known as urubu in Thamizh) is implied there and delivers the same meaning as "manattai". Since it is "hanging" there, it is called iraNDAm vERRumait togai.

Some other examples:
buddhar arasu tuRandAr (same meaning as buddhar arasait tuRandAr)
avaL mugam madi pOnRadu (same meaning as avaL mugam madiyaip pOnRadu)

The above are permitted usage.

So Sivan is grammatically correct (--it is a shame that Sivan's usage has to be endorsed by us ordinary mortals)!

arasi
Posts: 16800
Joined: 22 Jun 2006, 09:30

Post by arasi »

Allow me to close this topic of the Papanasm Sivan kriti with this:

anda Sivan AnAlum, ittarai uditta perum
pulavan AnAlum, avar perumai nAn aRiyEnO?
(Whether it is that celestial SivA or Sivan, the great composer on earth, don't I know of their glory?)
Last edited by arasi on 13 Jul 2007, 08:01, edited 1 time in total.

kmrasika
Posts: 1258
Joined: 10 Mar 2006, 07:55

Post by kmrasika »

Some muttutANDavar pieces:
sEvikka vENum, tEDittiriyAdE, kANAmal vINilE:
http://www.sangeethapriya.org/~asokan/C ... -AIR-2-18/

tirupAmburam V shaNmukhasundaram (muttu tANDavar songs):
http://www.sangeethamshare.org/svasu/02 ... -1-07-5PM/

grsastrigal
Posts: 864
Joined: 27 Dec 2006, 10:52

Post by grsastrigal »

Mahakavi-I recollect the discussion on "Manickavalli" in the "Tevaram" forum, I just happended to listen "Adinatheppadiyo" of MT, the last line of this song goes like this - "Vanji Manickavalli". Going by the fact that MT composed songs only on Chidambaram, Sivakami may have other name Manickavalli.

When I see your Tamil "Class", I went back to School days where my Tamil Teacher -teaching Grammar with a big stcik in his hand...!!!

rajeshnat
Posts: 9941
Joined: 03 Feb 2010, 08:04

Post by rajeshnat »

rajeshnat wrote:Lji/Mahakavi,
Lji can you post the lyrics of kANAmal vINilE kAlam KazhittOmE , and mahakavi can you translate.I love this composition usually hear this composition in dhanyAsi , quite recently heard it in neelAmbari too(courtesy gurucharan ), a brilliant visual composition of Muttu TaaNDavar.
Lji, can you help so that mahakavi can give the meaning of the song.
Last edited by rajeshnat on 26 Jul 2007, 18:22, edited 1 time in total.

vgvindan
Posts: 1430
Joined: 13 Aug 2006, 10:51

Post by vgvindan »

rajesh,
To know about the background of the kRti, please visit
http://www.maraththadi.com/article.asp?id=92

Lakshman
Posts: 14034
Joined: 10 Feb 2010, 18:52

Post by Lakshman »

kANAmal vINilE. rAgA: kAmbhOji. jhampa tALA.

P: kANAmal vINilE kAlam kazhittOmE
A: shEDanAr pOTrum tillai cidambara sthaLattai
C1: shEran shOzhan pANDiyan hiraNyavrman gOpuramum shUra
vIrappa bhUpan sheida tirumadilgaLum pArularum pOTruginra
pancAkSara paDigaLum hArangaLshUzhnda tiruvAyirakkAl maNTapamum
2: gangaiyum nirainda shivagangaiyum paDitturaiyum mangai shivakAmi
ammai vAsal paNI maNTapamum tingaLaNi tirumUla nAthar aruT-sannidhiyum pongu shelvam pOluyarnda tangap-pErambalamum
3: nirtta sabhai kanaka sabhai cir-sabhaiyin darishanamum
mukti peralAm enavE muzhangum cinna dhvaniyumbhaktargut-
shiranda gOvindarAjar shuTrilum tulanga ratna svarNak-koDi marangaL

mahakavi

Post by mahakavi »

OK, let me try.

P: I (we) have spent (wasted) my (our) time without seeing (the Lord at) Cidambaram.

AP: The sthalam (Cidambram) that is extolled by AdisEshan (sEDanAr)

C1: The four gOpurams (named for) built by the kings of cEra, sOzha, pANDiya, and pallava (hiraNyavarman) kingdoms, the enclosure walls built by vIrappa bhUpan, the world-renowned steps known as pancAkshar paDigaL, and the garlanded thousand-pillared hall --- without seeing those I (we) have wasted my (our) time.

C2: The tank sivagangai (wherein the river gangai flows in), the tank steps, the hall at the portal of dEvi SivakAmi, the sanctum of tirumUlanAdar who wears the moon, and the fabulous/prosperous golden hall (kanaka sabhai)---without seeing these I (we) have wasted my (our) time.

C3: The nirtta sabhai, kanaka sabhai, and the ciRsabhai; the low-sound utterings which declare that one can attain salvation there; Lord gOvindarAjar (whose sanctum) lies nearby; and the golden/precious gems-laden trees all around----without seeing all these I (we) have wasted my (our) time

The above is just a rough word for word sequential translation as a first run.
Others can add/embellish

Edited after kaapi's correction of the text. Thanks kaapi!
Last edited by mahakavi on 27 Jul 2007, 23:01, edited 1 time in total.

kaapi
Posts: 146
Joined: 05 Jun 2005, 14:32

Post by kaapi »

Lakshman wrote:kANAmal vINilE. rAgA: kAmbhOji. jhampa tALA.

tingaLaNi tirumUla nAradaruDa sannidhiyum p
should be tingalani tirumUlanAdar sannidhiyum.
tirumular nAdar shrine shrine is part of the cidambaram temple complex and was the original shrine which was in existence even before the lord "showed " his celestial dance to the sages patanjali and vyAgrapAda.

Lakshman
Posts: 14034
Joined: 10 Feb 2010, 18:52

Post by Lakshman »

It should read ... tingaLaNi tirumalanAthar aruT-sannadhiyum ...
I have edited my post. Thanks for pointing out the error.

grsastrigal
Posts: 864
Joined: 27 Dec 2006, 10:52

Post by grsastrigal »

1) KaNamal viNNile- or MaNNile.
2) Somehow Dhanyasi does not fil this song. or Sirgazhi does not render it well. Rajesh may pl send it to my persond mail to listen Neelambari version of this by Sikkil.

Overall, very good one. Good Translation. If any one posts in Tamil, will be more clear.

mahakavi

Post by mahakavi »

grsastrigal wrote:1) KaNamal viNNile- or MaNNile.

Overall, very good one. Good Translation. If any one posts in Tamil, will be more clear.
grs:
You have to read the text carefully. It is written as kANAmal vINilE காணாமல் வீணிலே
and not viNNilE (heaven) or maNNilE(earth).

vINilE means wastefully, as I mentioned in the meaning that was given.

Lakshman was very careful in the transliteration process.

grsastrigal
Posts: 864
Joined: 27 Dec 2006, 10:52

Post by grsastrigal »

I stand corrected..

mahakavi

Post by mahakavi »

The lyrics for "kANAmal vINilE.." were requested on 7/26/07 in this thread (post #33) and they were promptly posted by Lakshman within a few hours (post #35), and the meaning was posted subsequently on the same date (post #36). It is now 9 days and there is no trace of the requester having read the posts. This inaction on the part of the requester is a huge disincentive for anybody to honor such requests in the future. Lakshman is doing a service and should be acknowledged soon after he obliges. If one is so busy as to be unable to acknowledge, it is better to withhold the request until such time when he/she may be able to do so. You don't throw such requests into the forum and walk away.

rajeshnat
Posts: 9941
Joined: 03 Feb 2010, 08:04

Post by rajeshnat »

mahakavi
I generally think just to post saying thanks is just an additional post which will create more deluge of posts ( considering atleast 10 people ask and immediately if 10 of us say just thanks). Certainly that perspective may be disagreeable to you. I certainly read the lyrics/meaning word to word, certainly did not walk away after throwing a request. tx to you,kaapi and Lji.

grs,
I heard gurucharan rendering kAnamal viniLe in a recent vanimahal concert. Dont have the recording.

mahakavi

Post by mahakavi »

OK, I get it. In the US (and perhaps in India too nowadays) the younger generation does not think it is necessary to acknowledge the wedding or birthday gifts. But the older generation still thinks it is nice to give the gifts despite the knowledge that no acknowledgment will ever be forthcoming. If that is the situation for big item gifts, why speak of little(?) items here and there?

In the age of meaningless chat/banter that prevails in so many threads in this forum, a one-line acknowledgment is considered waste of space (and perhaps time) on the part of the requester. And quiet flows the river..........
Last edited by mahakavi on 05 Aug 2007, 06:43, edited 1 time in total.

kmrasika
Posts: 1258
Joined: 10 Mar 2006, 07:55

Post by kmrasika »

Please do listen to this feature program on muttu tANDavar by Dr Alamelu Rishi in 3 parts:

http://www.itsdiff.com/Tamil.html (scroll down on August 27 2008 and you'll see the audio links).

The same on short video tracks on Youtube: http://www.youtube.com/results?search_q ... type=&aq=f

raga82
Posts: 16
Joined: 26 Feb 2009, 21:49

Post by raga82 »

Oru kal shiva chidambaram enru ni shonnal irukkadu-Arabhi-Adi-
IWAS TOUGHT this kriti as by MARIMUTTA PILLAI . IS IT SO?

Post Reply