I have received a request from a rasika for the meaning of this song. Here are the lyrics:
illAdadai virumbi. rAgA: mAyAmALavagauLa. Adi tALA. Papanasham Shivan.
P: illAdadai virumbik-keDugirAi adu eTTAdadAl varundi koTTAvi viDugirAi
A: ellAm unadu manattuLLE irukka inbam engE irukkudenr-alaindE ulagamengum
C: kAnal tanaik-kuLirnda nIrenru karudi venkAnam tanil alaindAl dAham taNindiDumO
koDiya agjnAnam tannil tUya oLi tOnrumO tunba mayamAm ulagil inbam ingirundu varum
Thanks.
Request for meaning of illAdadai virumbi
-
- Posts: 1200
- Joined: 04 Feb 2010, 19:52
Re: Request for meaning of illAdadai virumbi
Translation
P: illAdadai virumbik-keDugirAi adu eTTAdadAl varundi koTTAvi viDugirAi
keDugirAi - You are ruining yourself
virumbi - desiring
illAdadai - the unreal.
adu eTTAdadAl - Since it is unreachable,
varundi - you grieve and
koTTAvi viDugirAi - yawn (in false hope),'
A: ellAm unadu manattuLLE irukka inbam engE irukkudenr-alaindE ulagamengum'
ellAm - (When) everything
irukka - is
unadu - your
manattuLLE - mind,
enru - enquiring
engE- where
inbam irukkudu - is happiness,
alaindE - and wandering
ulagamengum = all around the world (you are ruining yourself)
C: kAnal tanaik-kuLirnda nIrenru karudi venkAnam tanil alaindAl dAham taNindiDumO
koDiya agjnAnam tannil tUya oLi tOnrumO tunba mayamAm ulagil inbam ingirundu varum
karudi - Considering
kAnal (nIr) tanai - (the water seen in) a mirage
kuLirnda nIr enru - to be cool (drinking) water,
alaindAl - if one roams
venkAnam tanil - in the merciless forest,
dAham taNindiDumO - will one's thirst be quenched?
tUya oLi - (Will) the pure light (of realization)
tOnrumO - appear
koDiya agjnAnam tannil- in/from harsh ignorance ?
inbam engirundu varum - Whence can happiness come
tunba mayamAm ulagil - in/from this sorrow-filled world?
P: illAdadai virumbik-keDugirAi adu eTTAdadAl varundi koTTAvi viDugirAi
keDugirAi - You are ruining yourself
virumbi - desiring
illAdadai - the unreal.
adu eTTAdadAl - Since it is unreachable,
varundi - you grieve and
koTTAvi viDugirAi - yawn (in false hope),'
A: ellAm unadu manattuLLE irukka inbam engE irukkudenr-alaindE ulagamengum'
ellAm - (When) everything
irukka - is
unadu - your
manattuLLE - mind,
enru - enquiring
engE- where
inbam irukkudu - is happiness,
alaindE - and wandering
ulagamengum = all around the world (you are ruining yourself)
C: kAnal tanaik-kuLirnda nIrenru karudi venkAnam tanil alaindAl dAham taNindiDumO
koDiya agjnAnam tannil tUya oLi tOnrumO tunba mayamAm ulagil inbam ingirundu varum
karudi - Considering
kAnal (nIr) tanai - (the water seen in) a mirage
kuLirnda nIr enru - to be cool (drinking) water,
alaindAl - if one roams
venkAnam tanil - in the merciless forest,
dAham taNindiDumO - will one's thirst be quenched?
tUya oLi - (Will) the pure light (of realization)
tOnrumO - appear
koDiya agjnAnam tannil- in/from harsh ignorance ?
inbam engirundu varum - Whence can happiness come
tunba mayamAm ulagil - in/from this sorrow-filled world?
-
- Posts: 1200
- Joined: 04 Feb 2010, 19:52
Re: Request for meaning of illAdadai virumbi
The last line of C should have engirundu rather than ingirundu, for the meaning to be complete.
-
- Posts: 2283
- Joined: 31 Jan 2010, 14:19
Re: Request for meaning of illAdadai virumbi
Rajani
The song has such appeal,
Fantastic interpretation from.you
as brilliant as ever.
Regards.
Savitri
The song has such appeal,
Fantastic interpretation from.you
as brilliant as ever.
Regards.
Savitri
-
- Posts: 14034
- Joined: 10 Feb 2010, 18:52
Re: Request for meaning of illAdadai virumbi
My sincere thanks to you Rajani.
-
- Posts: 1200
- Joined: 04 Feb 2010, 19:52
Re: Request for meaning of illAdadai virumbi
Thank you Savitriji for your kind words. Lakshman Sir, very glad to be of help to you.