====== ADa mODi ==== * __**Raga**__ : [[cArukESi]] * __**Tala**__ : [[Adi]] * __**Composer**__ : [[Thyagaraja]] * __**Language**__ : Telugu ---- **Pallavi** ADa mODi galadA rAm(a)yya mATa(lADa) **Anupallavi** tODu nIDa nIvE(y)anucunu bhakti gUDina pAdamu paTTina nAtO mATa(lADa) **Charanam** caduvul(a)nni telisi Sankar(A)mSuDai sadayuD(A)Suga sambhavuDu mrokka\\ kadalu tammuni palka jEsitivi gAkanu tyAgarAju ADina mATa(lADa) ---- **Meaning** __Pallavi__ : O Lord rAma! Is it justified to be capricious in talking to me? __Anupallavi__ : Is it justified to be capricious in talking to me who, considering You alone to be my constant companion (like a shadow), has held Your Feet together with devotion? __Charanam__ : O Merciful Lord! When AnjanEya (born of Wind God as) an aspect of Lord Siva and also being erudite, saluted You (and enquired about You), You asked lakShmaNa (Your younger brother) to convey the details to him; however, is it justified to be capricious in talking to this tyAgarAja even if he talks to You? ---- **Notes** __Pallavi__ : __galadA__ – this is how it is given in the books of CR and ATK. However, in the books of TKG and TSV/AKG, this is given as __galadE__. In my humble opinion, __galadA__ is the appropriate word considering the flow of the language and the connecting anupallavi and caraNa. __Charanam__ : __Sankara amSuDu__ – The story how he came to be described as a portion of Lord Siva is given in the following website – http://www.saibabaofindia.com/story_of_hanuman.htm __Charanam__ : __tammuni palka__ – In their first meeting between AnjanEya and SrI rAma, the latter, while appreciated the scholarship of hanumAn, did not directly talk to him, but asked lakShmaNa to speak to him. Please refer to SrImad vAlmIki rAmAyaNa – kiShkindA kANDa – Chapter 3. ----