====== aparAdhamulamAnpi ====== * __**Raga**__ : [[darbAr]] * __**Tala**__ : [[jhampa]] * __**Composer**__ : [[Thyagaraja]] * __**Language**__ : Telugu ---- **Pallavi** aparAdhamula mAnpi AdukOvayyA **Anupallavi** krpa jUci brOcitE kIrti galadika nIku **Charanam** 1: atyanta matsara madAndhuDai sajjanula nitya karmamula vale nindincu konna nA\\ 2: cUcu vAralakeduTa sokki japituDanaiti yOcinca nI pAda yugala dhyAnamu lEni nA\\ 3: straiNa janulanu gUDi vINADitini gAni prANa hita guNa kathala balka lEnaiti nA\\ 4: SaraNu joccina nannu karuNincavE rAma vara tyAgarAja nuta vaSamu gAdika nAku ---- __**Meaning**__ __Pallavi__ : O Lord! Please support me by forgiving my crimes. __Anupallavi__ : If you protect me by showing mercy, You will have more fame. __Charanam__ 1. O Lord! Please support me by forgiving my crimes who, having been blinded by extreme envy and arrogance, slandered pious people as a daily routine. 2. In front of on-lookers, I remained as if immersed in chanting of Lord’s names; O Lord! Please do not hesitate; support me by forgiving my crimes who is bereft of meditation on Your holy feet. 3. Joining those who belong to (keep company of) women, I indulged in wasteful talk; but, I failed to recite the stories of qualities of the Lord which is beneficient to the life. 4. O Lord SrI rAma! Please have mercy on me who has sought refuge in You; O Lord praised by this tyAgarAja who seeks You! It is not under my control any longer. ---- __**Notes**__ __Charanam 3__ : __vINADitini__ – in telugu, there seems to be no word ‘vINu’; it is probably the morphed form of the tamil word ‘vIN’ meaning ‘wasteful’, ‘useless’. __Charanam 4__ : __nAku__ – this is how it is given in all books other than that of TKG, wherein it is given as ‘nAdu’. ----