Pallavi
Anandam(A)nandam(A)yenu brahm(A)nanda
nity(A)nanda sad(A)nanda param(Ananda)
Charanam
1. SrI rAma nE dhanyuDaitini Ananda
nIradhilOn(I)danaitini rAma
sAreku nI vADani pEru kaluganaitini(Ananda)
2. A nATi modalu ninnE vEDiti duShTa
mAnavula celimi vIDiti nA
mAnamE nIdu bhAram(a)nucunu dalaciti (Ananda)
3. pApamulaku bhayam(a)nditi hRt-
tApamul(e)lla calla jEsiti rAma
nI pAdam(u)ramunan(u)nci pUjincanaiti (Ananda)
4. kaliki(y)Asalu rOsinAramu(y)I
kalini bratuku nAma saramu(y)iTlu
paliki paliki tolagi bAya vicAramu (Ananda)
5. ilalO sukhamul(E)mAyenu(y)aNTE
kala kanna bhAgya chandamAyenu ninnu
kolici dhyAninci telusukoNTi nI mAyanu (Ananda)
6. nI(y)andamu gani sokkiti-
(y)eDabAyani prEma cEta jikkiti nA
prAyamul(e)lla nIpAlu cEsi mrokkiti (Ananda)
7. naluvakainan(i)ndrukainanu candra
kalanu dharincu vAnikainanu rAma
talacinad(e)lla ceppa taramA nOTiki rAdu (Ananda)
8. anyamugA jUDa tOcenA ganuka
dhany(O)ham(a)ni palka yOcanA
mUrdhanyulaina bhakt(A)nudhvAnta virOcana (Ananda)
9. rAjasa guNamu mAniti rAma
nI japamunu madi bUniti
tyAgarAju cEsina puNya rASi(y)ani(y)enciti (Ananda)
Meaning
Pallavi : It’s Bliss and Bliss! It’s Bliss Supreme! It’s Bliss Eternal! It’s Bliss for ever! It’s Bliss Supreme!
Charanam
1. O Lord SrI rAma! I have become blessed! I have been able to swim in the Ocean of Bliss; O Lord rAma! I have earned the name for ever that I am Your’s.
2. From early days onwards, I prayed only to You; I abandoned the company of evil people; I considered that my honour is Your responsibility.
3. I feared sins; I cooled down all the afflictions of the mind; O Lord rAma! Having placed Your holy feet in my chest I worshipped You.
4. I abandoned the desires for women; having uttered repeatedly that ‘In this kali yuga, the only livelihood is the essence of Your name’, all my worries have vanished.
5. If one asks as to what happened to the comforts of this World, I shall respond that they vanished like the wealth dreamt of; having extolled You and meditated on You, I found out about Your grand Illusion.
6. I was enamoured having beheld Your beauty; I was caught in the hands of inseparable supreme Love towards You; I saluted You having dedicated to You my whole life.
7. O Lord rAma! Would it be possible even for brahmA – four headed or indra or Lord Siva – One who wears the digit of the moon to describe all that one has in the mind? No, words will fail.
8. Did You think of looking at me as an alien? otherwise, are You still pondering whether to declare that I am blessed? O Sun who dispels the darkness that envelopes the most eminent devotees!
9. O Lord rAma! I have desisted from the qualities of passion; I have vowed in my mind to chant Your names; I have considered that all these to be the multitude of merits earned by this tyAgarAja.
Notes
General : In the book of CR, anupallavi ‘Anandam(A)nandam(A)nandam(A)nandam(A)yenu” is given; there is no anupallavi in the books of TKG and TSV/AKG.
Charanam
2. bhAramanucunu dalaciti : This is how it is given in all the books other than that TKG, wherein it is given as ‘bhAramanucu nE delisiti’. In my humble opinion, ‘dalaciti’ is the appropriate word here.
3. pUjincanaitini : this is how it is given in the books of TKG and TSV/AKG. However, in the book of CR, this is given as ‘dhyAnincaga’.
4. tolagi bAya : this is how it is given in all the books. However, in the book of TKG, an alternative ‘tolagi pOye’ is given. ‘tolagi bAya’ has been adopted here.
7. indrukainanu : This is how it is given in all books other than that of TKG, wherein it is given as ‘indukainanu’ or ‘harikainanu’. In my humble opinion, ‘indrukaina’ seems to be appropriate in view of the previous word ‘naluvakainanu’.
7. dharincu vAnikainanu : this is how it is given in all the books other than that of TKG, wherein it is given as ‘dharincu vArikainanu’.
Background
This kRti forms part of prahlAda bhakta vijayaM. The kRti is the statement made by prahlAda beholding Lord hari.