aparAdhamulamAnpi


Pallavi

aparAdhamula mAnpi AdukOvayyA

Anupallavi

krpa jUci brOcitE kIrti galadika nIku

Charanam

1: atyanta matsara madAndhuDai sajjanula nitya karmamula vale nindincu konna nA
2: cUcu vAralakeduTa sokki japituDanaiti yOcinca nI pAda yugala dhyAnamu lEni nA
3: straiNa janulanu gUDi vINADitini gAni prANa hita guNa kathala balka lEnaiti nA
4: SaraNu joccina nannu karuNincavE rAma vara tyAgarAja nuta vaSamu gAdika nAku


Meaning

Pallavi : O Lord! Please support me by forgiving my crimes.

Anupallavi : If you protect me by showing mercy, You will have more fame.

Charanam

1. O Lord! Please support me by forgiving my crimes who, having been blinded by extreme envy and arrogance, slandered pious people as a daily routine.

2. In front of on-lookers, I remained as if immersed in chanting of Lord’s names; O Lord! Please do not hesitate; support me by forgiving my crimes who is bereft of meditation on Your holy feet.

3. Joining those who belong to (keep company of) women, I indulged in wasteful talk; but, I failed to recite the stories of qualities of the Lord which is beneficient to the life.

4. O Lord SrI rAma! Please have mercy on me who has sought refuge in You; O Lord praised by this tyAgarAja who seeks You! It is not under my control any longer.


Notes

Charanam 3 : vINADitini – in telugu, there seems to be no word ‘vINu’; it is probably the morphed form of the tamil word ‘vIN’ meaning ‘wasteful’, ‘useless’.

Charanam 4 : nAku – this is how it is given in all books other than that of TKG, wherein it is given as ‘nAdu’.