abhimAnamu lEdEmi


Pallavi

abhimAnamu lEd(E)mi nIv(a)bhinaya vacanamul(A)DEd(E)mi

Charanam

mAlim(i)ncukaina lEdA tannu mAlina dharmamu galadA vana
mAli nApai daya rAdA pAlumAlina guNam(i)kanaina pOdA (abhi)

2. kalimi(y)uNTE peTTukOrA kRpa kalugun(a)nucu vEDinArA nA
kalavaramulu vini rArA pOkalu nIku galad(a)ni nEn(e)runga lErA (abhi)

3. rAju nIv(a)ni namminAnu gaja rAj(u)nna vitamu vinnAnu rati
rAja dAsula vEDa lEnu tyAgarAju nIvAD(a)ni pEru konnAnu (abhi)


Meaning

Pallavi : Don’t You have affection? What words of gesture You are speaking?

Charanam :

1. Don’t You have even a little kindness? Is there any duty against one’s self-interest? O Lord who wears garland of wild flowers! Won’t You have mercy on me? Won’t You this quality of procrastination leave You even now?

2. If You have wealth (for bestowing on me), keep it to Yourself; I entreated You to have compassion on me; deign to come hearing about my anxieties; I do not know that You do not have (good) conduct.

3. I believe that You are the Lord; I have heard about the condition in which gajEndra was (when he called You); I won’t entreat the slaves of cupid (Lord of rati); I have a name that this tyAgarAja is Your man.


Notes

Charanam 1 : tannu mAlina dharmamu galadA – This has been translated as ‘is there any duty against one’s self-interest?’ based on the quotation - ‘tananu mAlina dharmam modalu ceDDa bEram - a code of conduct that is against one’s interest is a bad bargain’ – source – http://dsal.uchicago.edu/dictionaries/gwynn/ - word ‘mAlina’.
This is equal to Tamil proverb ‘tanakku miJci dharmam’. (தனக்கு மிஞ்சி தருமம்).

Charanam 1 : tannu mAlina dharmamu galadA – Reading together with pallavi words ‘abhimAnamu lEdA’ and the C3 words ‘nIvADani pEru konnAnu’, SrI tyAgaraja seems to convey that ‘since I am Yours, it is in Your self-interest (Your duty - dharma) to protect me; otherwise, You will be going against Your own self-interest (tannu mAlina)’.

Charanam 3 : pOkalu galadani – Though this has been translated as ‘not have good conduct’, there is some doubt whether this is what SrI tyAgarAja means.



Personal Tools