Meaning for Shree Kaamakoti-Kriti-Saveri-Mysore Sadashiva Rao
-
- Posts: 13
- Joined: 01 Jul 2018, 18:24
Meaning for Shree Kaamakoti-Kriti-Saveri-Mysore Sadashiva Rao
Hey all,
Could Someone kindly provide a word by word meaning of the following Kriti in Saveri by Mysore Sadashiva Rao?
Pallavi
shrI kAmakOTi pIThasthitE karuNA kaTAkSi
EkAmra pati hrdaya nilayE namAmi shrI kAmAkSi
Anupallavi
nAgAdhIsha vinutE himagiri sutE
shrI kAncIpurAdhIshvari varada sOdari shankari
Charanam 1
kadambavana nilayE kanja lOcanE bhavAni
madamba vana vijita shashi bimbE vara suguNa kadamba lalitAmba
Regards...Vignesh
Could Someone kindly provide a word by word meaning of the following Kriti in Saveri by Mysore Sadashiva Rao?
Pallavi
shrI kAmakOTi pIThasthitE karuNA kaTAkSi
EkAmra pati hrdaya nilayE namAmi shrI kAmAkSi
Anupallavi
nAgAdhIsha vinutE himagiri sutE
shrI kAncIpurAdhIshvari varada sOdari shankari
Charanam 1
kadambavana nilayE kanja lOcanE bhavAni
madamba vana vijita shashi bimbE vara suguNa kadamba lalitAmba
Regards...Vignesh
-
- Posts: 13754
- Joined: 02 Feb 2010, 22:26
Re: Meaning for Shree Kaamakoti-Kriti-Saveri-Mysore Sadashiva Rao
Please note the corrections to the lyrics in red - these are very important as the meaning will change completely: 'nAgAdhISa' will mean the master of snakes, which doesn't make sense, and 'vana vijita SaSi bimba' will become meaningless.
As always, corrections welcome.
pallavi
SrI kAmakOTi pIThasthitE karuNA kaTAkshi
EkAmra pati hRdaya nilayE namAmi SrI kAmAkshi
Resident (sthitE) of the divine (SrI) kAmakOTi pITham (of Sri Adi Sankara); whose side-glances (katAkshI) are filled with compassion (karuNA); who makes a home (nilayE) in the heart (hRdaya) of Siva (in his form as the matchless [Eka] Lord [pati] of the mango [Amra]); I worship/bow down to (namAmi) the divine (SrI) kAmAkshI (she, whose eyes represent sarasvati [kA] and lakshmI [mA])
anupallavi
nAkAdhISa vinutE himagiri sutE
SrI kAncIpurAdhISvari varada sOdari SaMkari
The daughter (sutE) of the snow-clad mountain (himagiri); praised (vinutE) by the lord/king (adhISa) of the sky/heavens (nAka) (i.e., dEvEndra); mistress (adhISvari) of the divine (SrI) city (pura) of kAncI; sister (sOdari) of varadarAja/vishNu; the creator (kari) of auspiciousness (SaM) (also means the consort of SaMkara/Siva)
caraNam 1
kadambavana nilayE amba kanjalOcanE bhavAni
madambA vadana vijita SaSi bimba vara suguNa kadamba lalitA (amba)
Resident (nilayE) of the kadamba groove (vana); with eyes (lOcanE) like lotuses (kanja); Oh bhavAni (consort of bhava/Siva)
My (mad) mother (ambA)! With a face (vadana) that defeats (vijita) the orb (bimba) of the moon (SaSi) [1]; Oh fragrant (kadamba) [2], graceful and lovely lady (lalitA) of superlative (vara) virtue (suguNa).
[1] Since the moon has the imprint of a hare (SaSa), it is called SaSadhara or SaSi
[2] I have translated it as fragrance here, as it is used in the context of the kadamba flower in the previous line of the caraNam
As always, corrections welcome.
pallavi
SrI kAmakOTi pIThasthitE karuNA kaTAkshi
EkAmra pati hRdaya nilayE namAmi SrI kAmAkshi
Resident (sthitE) of the divine (SrI) kAmakOTi pITham (of Sri Adi Sankara); whose side-glances (katAkshI) are filled with compassion (karuNA); who makes a home (nilayE) in the heart (hRdaya) of Siva (in his form as the matchless [Eka] Lord [pati] of the mango [Amra]); I worship/bow down to (namAmi) the divine (SrI) kAmAkshI (she, whose eyes represent sarasvati [kA] and lakshmI [mA])
anupallavi
nAkAdhISa vinutE himagiri sutE
SrI kAncIpurAdhISvari varada sOdari SaMkari
The daughter (sutE) of the snow-clad mountain (himagiri); praised (vinutE) by the lord/king (adhISa) of the sky/heavens (nAka) (i.e., dEvEndra); mistress (adhISvari) of the divine (SrI) city (pura) of kAncI; sister (sOdari) of varadarAja/vishNu; the creator (kari) of auspiciousness (SaM) (also means the consort of SaMkara/Siva)
caraNam 1
kadambavana nilayE amba kanjalOcanE bhavAni
madambA vadana vijita SaSi bimba vara suguNa kadamba lalitA (amba)
Resident (nilayE) of the kadamba groove (vana); with eyes (lOcanE) like lotuses (kanja); Oh bhavAni (consort of bhava/Siva)
My (mad) mother (ambA)! With a face (vadana) that defeats (vijita) the orb (bimba) of the moon (SaSi) [1]; Oh fragrant (kadamba) [2], graceful and lovely lady (lalitA) of superlative (vara) virtue (suguNa).
[1] Since the moon has the imprint of a hare (SaSa), it is called SaSadhara or SaSi
[2] I have translated it as fragrance here, as it is used in the context of the kadamba flower in the previous line of the caraNam
-
- Posts: 13
- Joined: 01 Jul 2018, 18:24
Re: Meaning for Shree Kaamakoti-Kriti-Saveri-Mysore Sadashiva Rao
rshankar wrote: ↑22 Nov 2018, 00:44 Please note the corrections to the lyrics in red - these are very important as the meaning will change completely: 'nAgAdhISa' will mean the master of snakes, which doesn't make sense, and 'vana vijita SaSi bimba' will become meaningless.
As always, corrections welcome.
pallavi
SrI kAmakOTi pIThasthitE karuNA kaTAkshi
EkAmra pati hRdaya nilayE namAmi SrI kAmAkshi
Resident (sthitE) of the divine (SrI) kAmakOTi pITham (of Sri Adi Sankara); whose side-glances (katAkshI) are filled with compassion (karuNA); who makes a home (nilayE) in the heart (hRdaya) of Siva (in his form as the matchless [Eka] Lord [pati] of the mango [Amra]); I worship/bow down to (namAmi) the divine (SrI) kAmAkshI (she, whose eyes represent sarasvati [kA] and lakshmI [mA])
anupallavi
nAkAdhISa vinutE himagiri sutE
SrI kAncIpurAdhISvari varada sOdari SaMkari
The daughter (sutE) of the snow-clad mountain (himagiri); praised (vinutE) by the lord/king (adhISa) of the sky/heavens (nAka) (i.e., dEvEndra); mistress (adhISvari) of the divine (SrI) city (pura) of kAncI; sister (sOdari) of varadarAja/vishNu; the creator (kari) of auspiciousness (SaM) (also means the consort of SaMkara/Siva)
caraNam 1
kadambavana nilayE amba kanjalOcanE bhavAni
madambA vadana vijita SaSi bimba vara suguNa kadamba lalitA (amba)
Resident (nilayE) of the kadamba groove (vana); with eyes (lOcanE) like lotuses (kanja); Oh bhavAni (consort of bhava/Siva)
My (mad) mother (ambA)! With a face (vadana) that defeats (vijita) the orb (bimba) of the moon (SaSi) [1]; Oh fragrant (kadamba) [2], graceful and lovely lady (lalitA) of superlative (vara) virtue (suguNa).
[1] Since the moon has the imprint of a hare (SaSa), it is called SaSadhara or SaSi
[2] I have translated it as fragrance here, as it is used in the context of the kadamba flower in the previous line of the caraNam
Thanks a lot for this sir
-
- Posts: 2174
- Joined: 31 Jan 2017, 20:20
Re: Meaning for Shree Kaamakoti-Kriti-Saveri-Mysore Sadashiva Rao
Ravi,
Beautiful. Thank you.
Two points:
madambA should be madamba (sambodhana)
varasuguNakadamba means one who is a big collective/gathering of noble virtues. Again a short a as sambodhana.
Beautiful. Thank you.
Two points:
madambA should be madamba (sambodhana)
varasuguNakadamba means one who is a big collective/gathering of noble virtues. Again a short a as sambodhana.
-
- Posts: 1193
- Joined: 04 Feb 2010, 19:52
Re: Meaning for Shree Kaamakoti-Kriti-Saveri-Mysore Sadashiva Rao
Beautiful, Ravi!
Yes, As Sachi Sir says, since Kadamba also means collection or group, we could interpret the last line as one who has a bunch of great virtues. But short kadamba is not a sambodhana. The two epithets are merged as a single samaasa (vara-guNa-kadambA and lalitA) and that makes the ending of kadamba short.
In fact it is not 2 but three epithets, vadana vijita SaSi bimbA and the earlier mentioned ones, which make one long samaasa (compound word). Hence bimba ending is also short.
Yes, As Sachi Sir says, since Kadamba also means collection or group, we could interpret the last line as one who has a bunch of great virtues. But short kadamba is not a sambodhana. The two epithets are merged as a single samaasa (vara-guNa-kadambA and lalitA) and that makes the ending of kadamba short.
In fact it is not 2 but three epithets, vadana vijita SaSi bimbA and the earlier mentioned ones, which make one long samaasa (compound word). Hence bimba ending is also short.
-
- Posts: 2174
- Joined: 31 Jan 2017, 20:20
Re: Meaning for Shree Kaamakoti-Kriti-Saveri-Mysore Sadashiva Rao
Thank you, Rajani-ji
-
- Posts: 13754
- Joined: 02 Feb 2010, 22:26
Re: Meaning for Shree Kaamakoti-Kriti-Saveri-Mysore Sadashiva Rao
Thank you for the corrections, Rajani and Sachi! Makes way more sense now. I’ll edit the post accordingly.
-
- Posts: 13754
- Joined: 02 Feb 2010, 22:26
Re: Meaning for Shree Kaamakoti-Kriti-Saveri-Mysore Sadashiva Rao
Please note the corrections to the lyrics in red - these are very important as the meaning will change completely: 'nAgAdhISa' will mean the master of snakes, which doesn't make sense, and 'vana vijita SaSi bimba' will become meaningless.
As always, corrections welcome.
pallavi
SrI kAmakOTi pIThasthitE karuNA kaTAkshi
EkAmra pati hRdaya nilayE namAmi SrI kAmAkshi
Resident (sthitE) of the divine (SrI) kAmakOTi pITham (of Sri Adi Sankara); whose side-glances (katAkshI) are filled with compassion (karuNA); who makes a home (nilayE) in the heart (hRdaya) of Siva (in his form as the matchless [Eka] Lord [pati] of the mango [Amra]); I worship/bow down to (namAmi) the divine (SrI) kAmAkshI (she, whose eyes represent sarasvati [kA] and lakshmI [mA])
anupallavi
nAkAdhISa vinutE himagiri sutE
SrI kAncIpurAdhISvari varada sOdari SaMkari
The daughter (sutE) of the snow-clad mountain (himagiri); praised (vinutE) by the lord/king (adhISa) of the sky/heavens (nAka) (i.e., dEvEndra); mistress (adhISvari) of the divine (SrI) city (pura) of kAncI; sister (sOdari) of varadarAja/vishNu; the creator (kari) of auspiciousness (SaM) (also means the consort of SaMkara/Siva)
caraNam 1
kadambavana nilayE amba kanjalOcanE bhavAni
madamba vadana vijita SaSi bimba vara suguNa kadamba lalitA (amba)
Resident (nilayE) of the kadamba groove (vana); with eyes (lOcanE) like lotuses (kanja); Oh bhavAni (consort of bhava/Siva)
My (mad) mother (amba)! Oh graceful and lovely lady (lalitA) with a face (vadana) that defeats (vijita) the orb (bimba) of the moon (SaSi) [1], and a multitude (kadamba) of superlative (vara) virtues (suguNa)!
[1] Since the moon has the imprint of a hare (SaSa), it is called SaSadhara or SaSi
EDITED based on the input of Sachi and Rajani
As always, corrections welcome.
pallavi
SrI kAmakOTi pIThasthitE karuNA kaTAkshi
EkAmra pati hRdaya nilayE namAmi SrI kAmAkshi
Resident (sthitE) of the divine (SrI) kAmakOTi pITham (of Sri Adi Sankara); whose side-glances (katAkshI) are filled with compassion (karuNA); who makes a home (nilayE) in the heart (hRdaya) of Siva (in his form as the matchless [Eka] Lord [pati] of the mango [Amra]); I worship/bow down to (namAmi) the divine (SrI) kAmAkshI (she, whose eyes represent sarasvati [kA] and lakshmI [mA])
anupallavi
nAkAdhISa vinutE himagiri sutE
SrI kAncIpurAdhISvari varada sOdari SaMkari
The daughter (sutE) of the snow-clad mountain (himagiri); praised (vinutE) by the lord/king (adhISa) of the sky/heavens (nAka) (i.e., dEvEndra); mistress (adhISvari) of the divine (SrI) city (pura) of kAncI; sister (sOdari) of varadarAja/vishNu; the creator (kari) of auspiciousness (SaM) (also means the consort of SaMkara/Siva)
caraNam 1
kadambavana nilayE amba kanjalOcanE bhavAni
madamba vadana vijita SaSi bimba vara suguNa kadamba lalitA (amba)
Resident (nilayE) of the kadamba groove (vana); with eyes (lOcanE) like lotuses (kanja); Oh bhavAni (consort of bhava/Siva)
My (mad) mother (amba)! Oh graceful and lovely lady (lalitA) with a face (vadana) that defeats (vijita) the orb (bimba) of the moon (SaSi) [1], and a multitude (kadamba) of superlative (vara) virtues (suguNa)!
[1] Since the moon has the imprint of a hare (SaSa), it is called SaSadhara or SaSi
EDITED based on the input of Sachi and Rajani
-
- Posts: 24
- Joined: 01 Sep 2020, 16:54
Re: Meaning for Shree Kaamakoti-Kriti-Saveri-Mysore Sadashiva Rao
May I request notations for this too please?
-
- Posts: 14019
- Joined: 10 Feb 2010, 18:52