Meaning- narasimhuDu

Place to go if you want to ask someone identify raga, tala, composer etc or ask for sāhitya (lyrics) or notations or translations.
Post Reply
meena
Posts: 3326
Joined: 21 May 2005, 13:57

Post by meena »

cml

as requested on HHJW thread i'm posting the corrected txt/meaning for the lovely kriti of Sree Mysore Sadasiva Rao's:

narasimhuDu. rAgA: kamalAmanOhari. k/tripuTa tALA.

P:narasimhuDu udayincenu sabhA sthambamuna asuruni garvapu palukulu nuTikenu

A:sarasijAsana aNDamu pagala dikkuladara nakhambuluDulla jaladhi gUrnilla
dharaNivanaja kanaka kashipudhrunca utkIrNAgnijvAluDai yugratanu
(svara sAhitya)
sanakAdulu vismayimpa suraripu suta bAdha dIrcuTaku pradOSa samayamunanu
velaya khalanamulu vaDiganE sthanamulan paTa paTA paTa paTAyanakanu muraripu

C: nIcuDaina dhanujuni poTTa vajra samamulaina nakhambulacE jIri
niSkAryaNyuDai rudhirAmunu drAvi prEgula mAlika dharincenu
vAcAma gOcaruni lakSmI dEvi brahma rudra surEndrAdulu nutulu salupa
vara prahlAduDu mrokkaga shAntuDai vAni karuNinci sadAshiva kavini gAci
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

meaning: its a description of the killing of the hiranyakasipu by narasimha avatar.

word-by-word meaning:
pallavi:
narasimhuDu = the avatar
udayincenu = arose
sabhA = hall
sthambhamuna = in a pillar
asuruni = of the demon
garvapu = pride
palukulu = words
garvapu paluku = words of pride
(n)uTikenu = ?? (words came true, or something like that)

anupallavi:
sarasijAsana = brahma (one who has lotus as his asana)
aNDamu = egg
sarasijAsana aNDamu = brahmANDamu
pagala = as it broke (pagulu = break)
dikkuladara = dikkulu + adara = directions + shake/tremble/quake
nakhambulu = nails
Dulla = to fall off
jaladhi = sea
gUrnilla = ?? (roar)

dharani = earth
vanaja = lotus
kanaka
kashipu
drunca is a formation of trunca, trunci = to break
utkIrnAgnijvAluDai = utkIrna + agni + jvAluDai
ugratanu = in a fierceness (ugra + ta + nu)


suraripu = enemy of the devatas
suta = son
bAdha = agony
tIrcuTaku = to end
bAdha dIrcuTaku = to end the agony
pradOSa samayamuna = in the evening time (first half of the night)

velaya = to shine brightly
khalanamulu = ?? (probably nails again)
vaDiganE = quickly or with rapidity
sthanamulan = chest

paTa paTA paTa paTAyana = noise made while tearing the chest
kanu = witness (i think)
mura = death
ripu = enemy

last three words i am not fully sure of.

caranam:
nIcuDaina = a wretch or a vile creature
dhanujudu = evil spirit / rAkSasuDu
poTTa = stomach
vajra = diamond
samamulu = equivalent of
nakhamulu = nails
nakhamulacE = with nails
jIri (formation of cIri) = tear

niSkAryaNyuDai = mercilessly or one who has no kAruNya (i think)
rudhiramu = blood
drAvi = to drink
prEgula = of intestines (prEgulu = intestines)
mAlika = garland
dharincenu = wore

~thanks to my friend for providing me the translation.

cmlover
Posts: 11498
Joined: 02 Feb 2010, 22:36

Post by cmlover »

Thanks meena for the prompt post and to your friend for the translation. Now I can listen and enjoy BVR&L maningfully!

Lakshman
Posts: 14028
Joined: 10 Feb 2010, 18:52

Post by Lakshman »

Thanks Meena for the corrections.

vgvindan
Posts: 1430
Joined: 13 Aug 2006, 10:51

Post by vgvindan »

Pallavi - palukulu nuTikenu - may be this should be palukulunu+uDikanu - uDikiJcu - to stop
Anupallavi - it should be ghUrnilla - to roll
ugra tanu - terrible body (tanu - body)
paTa paTayanakanu - kanu is not a separate word - paTa paTa+anakanu
stanamu paTa paTayanakanu - to the shivering of the chest (of on lookers)
mura ripu - enemy of demon mura - slayed by kRSNa
khalata - wickedness

cmlover
Posts: 11498
Joined: 02 Feb 2010, 22:36

Post by cmlover »

Thanks vgvindan for the improvements!

kiransurya
Posts: 781
Joined: 13 Dec 2005, 15:58

Post by kiransurya »

Dulla ( in anupallavi) should be Doola- fall

meena
Posts: 3326
Joined: 21 May 2005, 13:57

Post by meena »

thanku all.

balajij
Posts: 123
Joined: 11 Jan 2021, 17:16

Re: Meaning- narasimhuDu

Post by balajij »


Post Reply