mAra jananIm AshrayE in nATakapriyA
-
- Posts: 154
- Joined: 01 Jan 2008, 09:17
mAra jananIm AshrayE in nATakapriyA
Could anyone post the lyrics of mAra jananIm AshrayE in nATakapriyA?
I guess it is a composition of NC Krishnamacharyulu?
Thanks,
Gokul
I guess it is a composition of NC Krishnamacharyulu?
Thanks,
Gokul
-
- Posts: 827
- Joined: 18 Jan 2008, 02:45
Re: mAra jananIm AshrayE in nATakapriyA
pallavi
mAra jananIm ASrayE suku-
mAra padAm varadAm sadA mudAm
anupallavi
tArAdhipa sahOdarIm Subha
tAra hAra lasitAm surArchitAm
hAridra varNa SobhinIm
kalusha hAriNIm bhakta lOka pAlinIm
ksIra nIra nidhi tanayAm sadayAm
sArasAlayAm sadavanAhvayAm
caraNam
kaiTabhAri hRt pITha vAsinIm
kAtyAyanyAdi santOshinIm
pATala adhara vinindita bimbAm
praNuta guNa kadambAm jagadambAm
nATaka priya nutAm pramuditAm
nAradAdi mouni vandya caritAm
hAtakAbharaNa yutAm vasumahitAm
sumahitAm mahitAm hitAm tAm
(Note: gO puccha yati pattern at the end)
Does "pATala adhara vinindita bimbAm" mean 'a countenance that beats/scolds a rose'?
mAra jananIm ASrayE suku-
mAra padAm varadAm sadA mudAm
anupallavi
tArAdhipa sahOdarIm Subha
tAra hAra lasitAm surArchitAm
hAridra varNa SobhinIm
kalusha hAriNIm bhakta lOka pAlinIm
ksIra nIra nidhi tanayAm sadayAm
sArasAlayAm sadavanAhvayAm
caraNam
kaiTabhAri hRt pITha vAsinIm
kAtyAyanyAdi santOshinIm
pATala adhara vinindita bimbAm
praNuta guNa kadambAm jagadambAm
nATaka priya nutAm pramuditAm
nAradAdi mouni vandya caritAm
hAtakAbharaNa yutAm vasumahitAm
sumahitAm mahitAm hitAm tAm
(Note: gO puccha yati pattern at the end)
Does "pATala adhara vinindita bimbAm" mean 'a countenance that beats/scolds a rose'?
-
- Posts: 1198
- Joined: 04 Feb 2010, 19:52
Re: mAra jananIm AshrayE in nATakapriyA
bimba means "kOvai pazham" (tindora).
So - one who puts to shame (vinindita) the red Kovai-pazham(bimba) with her red (pATala) lips (adhara).
So - one who puts to shame (vinindita) the red Kovai-pazham(bimba) with her red (pATala) lips (adhara).
-
- Posts: 13754
- Joined: 02 Feb 2010, 22:26
Re: mAra jananIm AshrayE in nATakapriyA
I really like the way the composer has made simple descriptors so much more poetic, like the use of 'tArAdhipa sahOdari' for 'candra sahOdari' (from lakshmi ashTOttaram) and 'kaiTabhAri hRt pITha vAsinIm' for 'vishNu vakshasthala sthitAm'.
-
- Posts: 827
- Joined: 18 Jan 2008, 02:45
Re: mAra jananIm AshrayE in nATakapriyA
Thanks Rajani. I studied Sanskrit for two years during +2 and enjoyed it tremendously; but not long enough to gain some depth.
-
- Posts: 3223
- Joined: 03 Feb 2010, 00:55
Re: mAra jananIm AshrayE in nATakapriyA
Rajani, craving your indulgence again.
-
- Posts: 1198
- Joined: 04 Feb 2010, 19:52
Re: mAra jananIm AshrayE in nATakapriyA
AshrayE - I seek refuge in/surrender to
mAra jananIm - Lakshmi, the mother of Manmatha
sukumAra padAm - she, who has soft, delicate feet
varadAm - the giver of boons,
sadA mudAm - the ever-joyous one
anupallavi
tArAdhipa sahOdarIm - the sister of the moon,
shubhatAra hAra lasitAm - the one shining with auspicious necklaces that are made of stars as it were(ie diamonds),
surArchitAm - the one who is worshipped by the Devas,
hAridra varNa SobhinIm - the resplendent one of turmeric/golden yellow hue,
kalusha hAriNIm - the remover of sin,
bhakta lOka pAlinIm - the protector of devotees,
ksIra nIra nidhi tanayAm - the daughter of the milk-ocean,
sadayAm - the merciful one,
sArasAlayAm - the one whose abode is the lotus,
sadavanAhvayAm - the one who is called upon to protect the good
mAra jananIm - Lakshmi, the mother of Manmatha
sukumAra padAm - she, who has soft, delicate feet
varadAm - the giver of boons,
sadA mudAm - the ever-joyous one
anupallavi
tArAdhipa sahOdarIm - the sister of the moon,
shubhatAra hAra lasitAm - the one shining with auspicious necklaces that are made of stars as it were(ie diamonds),
surArchitAm - the one who is worshipped by the Devas,
hAridra varNa SobhinIm - the resplendent one of turmeric/golden yellow hue,
kalusha hAriNIm - the remover of sin,
bhakta lOka pAlinIm - the protector of devotees,
ksIra nIra nidhi tanayAm - the daughter of the milk-ocean,
sadayAm - the merciful one,
sArasAlayAm - the one whose abode is the lotus,
sadavanAhvayAm - the one who is called upon to protect the good
-
- Posts: 1198
- Joined: 04 Feb 2010, 19:52
Re: mAra jananIm AshrayE in nATakapriyA
E-S : It is admirable that you are still so much in touch. Most people would forget.
S-P : Here is the Charanams' translation:
kaiTabhAri hRt pITha vAsinIm - The one who resides in the pedestal that is Vishnu's heart/chest
kAtyAyanyAdi santOshinIm - who gives joy to Parvati and other goddesses
pATala adhara vinindita bimbAm - who puts to shame the "bimba" fruit with her red lips,
praNuta guNa kadambAm - who has a bunch of virtues that are exalted/praised
jagadambAm - who is the mother of the universe!
nATaka priya nutAm - the one praised by Natakapriya,
pramuditAm - the blissful one,
nAradAdi mouni vandya caritAm - whose deeds are worthy of salute by Rishis beginning from Narada,
hAtakAbharaNa yutAm - who is decked with gold ornaments,
vasumahitAm - who is celebrated for prosperity
sumahitAm - who is well-adored,
mahitAm - worshipped,
hitAm - who is favourable
tAm - (in) her (I seek refuge)
S-P : Here is the Charanams' translation:
kaiTabhAri hRt pITha vAsinIm - The one who resides in the pedestal that is Vishnu's heart/chest
kAtyAyanyAdi santOshinIm - who gives joy to Parvati and other goddesses
pATala adhara vinindita bimbAm - who puts to shame the "bimba" fruit with her red lips,
praNuta guNa kadambAm - who has a bunch of virtues that are exalted/praised
jagadambAm - who is the mother of the universe!
nATaka priya nutAm - the one praised by Natakapriya,
pramuditAm - the blissful one,
nAradAdi mouni vandya caritAm - whose deeds are worthy of salute by Rishis beginning from Narada,
hAtakAbharaNa yutAm - who is decked with gold ornaments,
vasumahitAm - who is celebrated for prosperity
sumahitAm - who is well-adored,
mahitAm - worshipped,
hitAm - who is favourable
tAm - (in) her (I seek refuge)
-
- Posts: 3223
- Joined: 03 Feb 2010, 00:55
Re: mAra jananIm AshrayE in nATakapriyA
Thank you so much Rajani for this interesting read. What is the break- up/literal for kaiTabhAri - reference made to Vishnu ? (hRta - heart, pITha - seat/pedestal, vAsinIm - resides) and what is the reference for natakapriya?
-
- Posts: 1198
- Joined: 04 Feb 2010, 19:52
Re: mAra jananIm AshrayE in nATakapriyA
Thanks S-P.
kaitabha +ari = enemy/destroyer of Kaitabha ( of Madhu-Kaitabha fame)
The other is simply Raga mudra, i think.
kaitabha +ari = enemy/destroyer of Kaitabha ( of Madhu-Kaitabha fame)
The other is simply Raga mudra, i think.
-
- Posts: 827
- Joined: 18 Jan 2008, 02:45
Re: mAra jananIm AshrayE in nATakapriyA
This is an excellent song. Thank you Rajani for making it enjoyable for more people.
-
- Posts: 1198
- Joined: 04 Feb 2010, 19:52
Re: mAra jananIm AshrayE in nATakapriyA
Thank you E-S.
-
- Posts: 38
- Joined: 08 Apr 2010, 21:21
Re: mAra jananIm AshrayE in nATakapriyA
Can anybody point me to the Audio of this song? The meaning is so lovely- thanks Rajani!
As it is there are not too many songs about Goddess Lakshmi (just an observation, not a rant)!
Thanks!
As it is there are not too many songs about Goddess Lakshmi (just an observation, not a rant)!
Thanks!
-
- Posts: 13754
- Joined: 02 Feb 2010, 22:26
Re: mAra jananIm AshrayE in nATakapriyA
Rajani - lovely...wonderful translation as always.
Gokul - are you learning this song?
S-P - madhu-ripu (the enemy of madhu) and madhusUdana (the slayer of madhu) are names for vishNu/kRshNa related to madhu - and pArvati is refered to as madhu-ripu sOdari....
Gokul - are you learning this song?
S-P - madhu-ripu (the enemy of madhu) and madhusUdana (the slayer of madhu) are names for vishNu/kRshNa related to madhu - and pArvati is refered to as madhu-ripu sOdari....
-
- Posts: 3223
- Joined: 03 Feb 2010, 00:55
Re: mAra jananIm AshrayE in nATakapriyA
Thanks, rshankar, your anecdote/ cross-indicators are so useful.
-
- Posts: 14027
- Joined: 10 Feb 2010, 18:52
-
- Posts: 2
- Joined: 28 Oct 2008, 12:40
Re: mAra jananIm AshrayE in nATakapriyA
I heard one of the leading lady vocalist's rendering of this song. What is disturbing is Sahitya shuddi. KaiTabhAri has become kaiTapAti. And repetition in neraval makes it even worse.