Sree Ramanavibho - Swathi Thirunal- Meanings requested.

Place to go if you want to ask someone identify raga, tala, composer etc or ask for sāhitya (lyrics) or notations or translations.
Post Reply
keeths
Posts: 90
Joined: 11 Aug 2008, 23:02

Post by keeths »

Hi ,

I have come across a song called sree ramanavibo by Swathi thirunal. Can someone tell me whether it is on Lord Rama or Lord Krishna? And its meaning? Here goes the lyrics.

Author: Svaati TirunaaL Raga: aarabhi
Tala: Adi

pallavi:
SrIramaNavibhO kalayAmi bhavantam-aye
Srita-pAlana-lolupa mAdhava
nAgabhIti hara nAga bhogi-Saya || SrI ||

anupallavi:
bhUri karuNAkara
pUtanA SakaTa dhenukAdi hara
veNugAna-para chAru pinchha-dhara || SrI ||

charaNam:
rAma-sodara durita-samUha-
virAma-paTutama jalaruha-nayana
nikAma mR^idu-hasa nirupama tapa-vana-
dhAma vilasita kaMdhara jaladhara
bhauma vAridha sam-IraNa suvasana
padma-nAbha vara chandradharAyuta || SrI ||

Thxs in advance :)

cmlover
Posts: 11498
Joined: 02 Feb 2010, 22:36

Post by cmlover »

As given by TKG

Oh the beloved consort of goddess SRIDEVI! I offer my obeisance to you. You are ever engrossed in protecting those who seek refuge in you.
Oh MADHAVA! you removed from the hearts of the cowherds the fear of serpent KALIYA.
You are the personification of compassion; you annihilated demons like PUTANA, SAKATA, DHENUKA etc. You are expert in playing flute.
You are adorned with beautiful feather of peacock on your head.
You are extolled by SIVA,BRAHMA and INDRA. Your rich tresses bear the fragrance of the flowers of divine trees. The lusture of your form resembles the dark clouds. You danced on the hood of KALIYA. You bewitch the hearts of the whole lot of cowherd damsels.
Your gait resembles the lordly elephant. You are the treasure trove of all noble attributes. Your prowess is infinite in the world. You are the jewel of the YADU clan. MURAHARA! You amused yourself in MADHUVANA on the banks of river YAMUMA. Oh JANARDDANA! You are the swan in the ever fresh PARIJATA flower like hearts of sages such as NARADA and others.
You are the brother of BALARAMA. You are adept in removing the formidable miseries. You eyes resemble lotus. Your countenance is sweet and smiling . Your neck is adorned with peerless VANAMALA. You are the mighty BHAUMA what winds are to clouds. Oh PADMANABHA! your visage is charming. You hold the weapons-conch and discus in your arms.

Rajani
Posts: 1240
Joined: 04 Feb 2010, 19:52

Post by Rajani »

keeths - this is on Krishna/Vishnu
Meaning is as follows:

SrIramaNa - O beloved of Lakshmi
vibhO - all-pervading
kalayAmi - I meditate
bhavantam - (on) thee
-aye - (expression like "Oh")
Srita-pAlana-lolupa - eager to protect those who seek refuge
mAdhava - O Vishnu
nAgabhIti hara - O remover of the fear of snakes
nAga bhoga-Saya - O one who reclines on the hood of a snake

anupallavi:
bhUri karuNAkara - O very merciful one
pUtanA SakaTa dhenukAdi hara - O killer of Putana, Shakatasura and Dhenukasura
veNugAna-para - O one indulging in playing the flute
chAru pinchha-dhara - O bearer of the lovely peacock feather

charaNam:
rAma-sodara - O brother of Balarama
durita-samUha-virAma-paTutama - O expert at putting to rest the great heaps of sin
jalaruha-nayana - O lotus-eyed
nikAma mR^idu-hasa - O gently smiling one
nirupama tapa-vana-dAma vilasita kaMdhara - O one whose neck is respdent with a peerless Vanamala
jaladhara - (means cloud - does not make sense here)
bhauma vArida samIraNa - O great wind that blew away the cloud called Narakasura(son of Bhuma Devi)
suvasana - O one with a beatiful garment
padma-nAbha - O lotus-navelled
vara - O superior one
chandradharAyuta - equal to a 10,000 shivas (?)
( Pl check the last word - maybe something else)

keeths
Posts: 90
Joined: 11 Aug 2008, 23:02

Post by keeths »

Thank you sooo much rajani and cmlover for your prompt replies... please help me in finding a suitable song for my dance performance here

http://rasikas.org/forums/viewtopic.php?t=7310/tarangam- ... apls-help/

I was really hoping sree ramana vibho would have been on lord rama. My problems would have been solved :( Its soooo nice a song!
Last edited by keeths on 25 Nov 2008, 15:44, edited 1 time in total.

cmlover
Posts: 11498
Joined: 02 Feb 2010, 22:36

Post by cmlover »

Keeths
Try this
http://sangeethamshare.org/sunil/thyaga ... dunuri.mp3
It has lots of potential for abhinaya and if you have a live singer the speed can be increased at the end of each charaNam for you to speed up. Also the full song is much longer! You can get the lyrics from any book of Thyagaraja Kirtanas. Good Luck!

cmlover
Posts: 11498
Joined: 02 Feb 2010, 22:36

Post by cmlover »

Here is the complete lyrics for your convenience:

P zrI rAma raghu rAma zRGgAra rAma(y)ani
cintiJca rAdE O manasA
C1 taLuku cekkula muddu peTTa kausalya munu
tapam(E)mi jEsenO (kausalya
tapam(E)mi jEsenO) teliya (zrI)
C2 dazarathuDu zrI rAma rArA(y)ani pilva munu
tapam(E)mi jEsenO (dazarathuDu
tapam(E)mi jEsenO) teliya (zrI)
C3 taniv(A)ra paricarya sEya saumitri munu
tapam(E)mi jEsenO (saumitri
tapam(E)mi jEsenO) teliya (zrI)
C4 tana veNTa cana jUci(y)uppoGga kauzikuDu
tapam(E)mi jEsenO (kauzikuDu
tapam(E)mi jEsenO) teliya (zrI)
C5 tApamb(a)Nagi rUpavati(y)auTak(a)halya
tapam(E)mi jEsenO (ahalya
tapam(E)mi jEsenO) teliya (zrI)
C6 dharmAtma caraNambu sOka ziva cApambu
tapam(E)mi jEsenO (cApambu
tapam(E)mi jEsenO) teliya (zrI)
C7 tana tanayan(o)sagi kanulAra kana janakuNDu
tapam(E)mi jEsenO (janakuNDu
tapam(E)mi jEsenO) teliya (zrI)
C8 daharambu karaga karamunu paTTa jAnaki
tapam(E)mi jEsenO (jAnaki
tapam(E)mi jEsenO) teliya (zrI)
C9 tyAgarAj(A)pta(y)ani pogaDa nArada mauni
tapam(E)mi jEsenO (A mauni
tapam(E)mi jEsenO) teliya (zrI)

keeths
Posts: 90
Joined: 11 Aug 2008, 23:02

Post by keeths »

Thank you cmlover for your efforts :) We have decided to settle on Bala Kanakamaya of thyagaraja in attaana raagam . If you are in chennai please do come for our performance at chinmaya heritage hall ,chetpet on the 29th nov at 5:30 pm. All are welcome :D
Last edited by keeths on 25 Nov 2008, 15:51, edited 1 time in total.

keeths
Posts: 90
Joined: 11 Aug 2008, 23:02

Post by keeths »

Got one of my mallu friends to translate the lyrics from the swati tirunal site. They are different from the sound track of BMK

pallavi:
SrIramaNavibhO kalayAmi bhavantam-aye
Srita-pAlana-lolupa mAdhava
nAgabhIti hara nAga bhogi-Saya || SrI ||

anupallavi:
bhUri karuNAkara
pUtanA SakaTa dhenukAdi hara
veNugAna-para chAru pinchha-dhara || SrI ||

charaNam:
1. BAlalochana thAmarasAsana
shaila gandhana sevidhapadhasura
sAla kusumasuvAsidha kachabara
nElakAndhiGanopama sUshama
kAliyoraga FanAnchidhanarthana
kAminInivaha mAnasa mohana

2.vAranesa samAnagamAlamu
DhAraguna ganavAsa mahEdhara-
DhEra madhuvana kalidhamanojamchavi-
hArayadhukula bhushana murahara
nAradhadhivarayogi manonava-
pArijAdhakalahamsa janArdhana


3.rAma-sodara durita-samUha-
virAma-paTutama jalaruha-nayana
nikAma mR^idu-hasa nirupama tapa-vana-
dhAma vilasita kaMdhara jaladhara
bhauma vAridha sam-IraNa suvadhana
padma-nAbha vara chakravarAyuta || SrI ||

Can someone check for errors in this... Especially the 1st and 2nd charanam which was translated by my friend. Please :)

keeths
Posts: 90
Joined: 11 Aug 2008, 23:02

Post by keeths »

Got one of my mallu friends to translate the lyrics from the swati tirunal site. http://www.swathithirunal.in/htmlfile/345.htm
They are different from the sound track of BMK

pallavi:
SrIramaNavibhO kalayAmi bhavantam-aye
Srita-pAlana-lolupa mAdhava
nAgabhIti hara nAga bhogi-Saya || SrI ||

anupallavi:
bhUri karuNAkara
pUtanA SakaTa dhenukAdi hara
veNugAna-para chAru pinchha-dhara || SrI ||

charaNam:
1. BAlalochana thAmarasAsana
shaila gandhana sevidhapadhasura
sAla kusumasuvAsidha kachabara
nElakAndhiGanopama sUshama
kAliyoraga FanAnchidhanarthana
kAminInivaha mAnasa mohana

2.vAranesa samAnagamAlamu
DhAraguna ganavAsa mahEdhara-
DhEra madhuvana kalidhamanojamchavi-
hArayadhukula bhushana murahara
nAradhadhivarayogi manonava-
pArijAdhakalahamsa janArdhana


3.rAma-sodara durita-samUha-
virAma-paTutama jalaruha-nayana
nikAma mR^idu-hasa nirupama tapa-vana-
dhAma vilasita kaMdhara jaladhara
bhauma vAridha sam-IraNa suvadhana
padma-nAbha vara chakravarAyuta || SrI ||

Can someone check for errors in this... Especially the 1st and 2nd charanam which was translated by my friend. Please :)
Last edited by keeths on 12 Nov 2009, 13:28, edited 1 time in total.

Lakshman
Posts: 14185
Joined: 10 Feb 2010, 18:52

Post by Lakshman »

This is what I have:

shrI ramaNa vibhO. rAgA: Arabhi. cempaT tALA.

P: shrI ramaNa vibhO kalayAmi bhavantamayeE shrtapAlana
lOlupa mAdhava nAga bhIti hara nAga bhOgashaya
A: bhUri karuNAkara pUtanAsha kaTa dhEnukAdi
hara vENugAna para cAru pincadara
C1: bhAla lOcana tAmarasAsana shaila khaNDana sEvitapada sura sAla kusuma su-vasita kacabhara nIlakAnti ghanOpamita sushama kaLiyOraga paNAncita anrtana kAminIvaha mAnasa mOhana
2: vAraNEsha samAna gamAlam udAra guNa gaNa vAsa mahIdhara dhIra madhuvana kalita manOnjnavi hAra yadukula bhUSaNa murahara nAradAdi muni yOgi manO nava vArijAta kalahamsa janArdana
3: rAma sOdara durita samUha virAma paTUtama jalaruha nayana nikAma mrdurasa nirupamatama vana-
dAma vilasita kandhara giridhara bhauma vArida samIraNa su-vadana padmanAbha dara cakravarAyudha

rbharath
Posts: 2333
Joined: 05 Feb 2010, 10:50

Post by rbharath »

the swati thirunal website also adds that sri BMK added some sahityam to this song. is it true?

ramakriya
Posts: 1877
Joined: 04 Feb 2010, 02:05

Post by ramakriya »

rbharath wrote:the swati thirunal website also adds that sri BMK added some sahityam to this song. is it true?
AFAIK, sri BMK has composed a different kriti, in the same varNamettu starting with the words 'sakala gaNAdhipa pAlaya mAm anisham'

-Ramakriya

Post Reply