Paksha in sanskrit means "half" or something like "part of a whole". So the mridanga (as paksha-vAdya) is what became known as pakkavaajja (or Pakhavaj) in Prakrit, and as pakkavaadyam in Tamil.
Interesting but I used to think until yesterday that pakka-vaadyam is called so since the vaadyam is near/at the side of (Tamil "pakkam") the main performer, hence "side-instrument". So the word pakkam itself goes back to a sanskrit etymological root (through prakrit)!!
Paksha-vaadyam
-
- Posts: 5009
- Joined: 03 Feb 2010, 00:29
Re: Paksha-vaadyam
Good to know that Ramakrishnan. Thanks.
-
- Posts: 5039
- Joined: 31 Aug 2009, 13:54
Re: Paksha-vaadyam
SRKris,
Yes, in fact the word 'pakka' meaning side is also from the Sanskrit root paksha:

I think another derivation of pakhAvaj could be 'a side-played instrument (or side drum)' as the instrument is struck on its two sides.
Yes, in fact the word 'pakka' meaning side is also from the Sanskrit root paksha:

I think another derivation of pakhAvaj could be 'a side-played instrument (or side drum)' as the instrument is struck on its two sides.
-
- Site Admin
- Posts: 3497
- Joined: 02 Feb 2010, 03:34
Re: Paksha-vaadyam
Thanks Rsachi, which dictionary is this?