Dr. BMK [M Balamuralikrishna] garu’s Kadana Kutuhala Tillana

Place to go if you want to ask someone identify raga, tala, composer etc or ask for sāhitya (lyrics) or notations or translations.
Post Reply
Dhruv
Posts: 8
Joined: 23 Oct 2013, 12:42

Dr. BMK [M Balamuralikrishna] garu’s Kadana Kutuhala Tillana

Post by Dhruv »

Below is an attempted translation & transliteration of Dr. BMK [M Balamuralikrishna] garu’s Kadana Kutuhala Tillana
*********************************
I need help in reviewing, and correction please:
*********************************
Audio – first track from the BMK Tillana Malika [YouTube playlist :-)]
http://www.youtube.com/watch?v=fRHH-nCt ... NxkY6jDZBy
***********************************
***********************************
Vadanam adE - face
virisenE – [is self-] blooming
adharam adE - lips
murisene – exuberating
madhura - mellifluous melodies
gAnambadE – the singing of
nA muraLI – my music / flute
manOharuDadE - that is pleasant
madana kadana – the love quarrel
kutUhaluDu –curious one
rammane - summoned
birAna birAna birAna – quickly [3 times ]
rAvE – come [feminine singular]
***********************************
***********************************
Reply to [email protected] please or post on the forum

aaaaabbbbb
Posts: 2372
Joined: 31 Jan 2010, 14:19

Re: Dr. BMK [M Balamuralikrishna] garu’s Kadana Kutuhala Til

Post by aaaaabbbbb »

vadanam adE::That face

virisenE:: [is] blooming

aDharam adE::Those lips

murisenE;;[smile]coquettishly

maDhura::melodius

gAnambadE::that singing

nA muraLI manOharuDadE::that charming flute player[who belongs to me]

madana kadana kutUhaluDu:: eager for the war of love

[madana or cupid is said to be the God of love]

rammane::[has] summoned

birAna birAna birAna::hurry, hurry, hurry.

rAve::do come.

*********************

That face is blooming

Those lips smile coquettishly

That melodius music is by the flute playing charmer.[who belongs to me]

He has summoned, eager for the war of love.

come, hurry, hurry, hurry.

**************************

P.S::Somehow the translation of *vadanam adE* is not getting typed properly.

It is*vadanam adE*:: That face

Post Reply