Lyrics/meaning requested for spatika patira (shloka)

Place to go if you want to ask someone identify raga, tala, composer etc or ask for sāhitya (lyrics) or notations or translations.
Post Reply
Lakshman
Posts: 13729
Joined: 10 Feb 2010, 18:52
x 54

#1 Lyrics/meaning requested for spatika patira (shloka)

Post by Lakshman »

Would someone be kind enough to provide the lyrics and meaning for this samskrt shloka? Thanks.

youtu.be/HMmtuJzIGiY

Rajani
Posts: 1143
Joined: 04 Feb 2010, 19:52
x 3
x 20

#2 Re: Lyrics/meaning requested for spatika patira (shloka)

Post by Rajani »

Lakshman Sir, here are the words. The audio in the link was unclear, so I asked a friend who fortunately had them.

स्फटिक पटीर - हारहीर - हिमकर - शरदभ्र - शुभ्र - वसनाञ्चिताम् ,
वरदाभय - स्फटिक - घुटिका - पुस्तक -शोभित - हस्ताम् ,
सकल - लोक - प्रशस्तां , धम्मिल्ल - वेल्लदरविन्द - कुन्द -मन्दार -
माकन्द - सुमबृन्द - निष्यन्दमान - मकरन्द - बिन्दु - संदोह -तुन्दिल
मद - मिलिन्द - सुन्दरी - संगीत - मुखरित - हरिदन्तराम्
शिरीष -मृदुलान्तराम्
शरणागत - भरणादृत - करुणाप्लुत - लोलायत - नयनाञ्चल - कपोलाम्
चन्द्राङ्कित - फालाम्
रजत -चषक - परिपूरित - मधुरोपहार -प्रियाम्
नीलकण्ठ - प्रियाम्
अखिल - विबुधाराधितां
रङ्गाधिदेवतां प्रणमामि
Last edited by Rajani on 23 Jun 2022, 10:29, edited 1 time in total.

Rajani
Posts: 1143
Joined: 04 Feb 2010, 19:52
x 3
x 20

#3 Re: Lyrics/meaning requested for spatika patira (shloka)

Post by Rajani »

Transliteration :

sphaTika paTIra - hArahIra - himakara - Saradabhra - Subhra - vasanAncitAm ,
varadAbhaya - sphaTika - ghuTikA - pustaka -Sobhita - hastAm ,
sakala - loka - praSastAṃ , dhammilla - velladaravinda - kunda -mandAra -
mAkanda - suma bRnda - nishyandamAna - makaranda - bindu - sandoha -tundila
mada - milinda - sundarI - sangIta - mukharita - haridantarAm SirISha -mRdulAntarAm
SaraNAgata - bharaNAdRta - karuNApluta - lolAyata - nayanAncala - kapolAm candrAnkita - phAlAm rajata - cashaka - paripUrita - madhuropahAra -priyAm nIlakaNTha - priyAm
akhila vibudhArAdhitAṃ rangAdhidevatAṃ praNamAmi

Rajani
Posts: 1143
Joined: 04 Feb 2010, 19:52
x 3
x 20

#4 Re: Lyrics/meaning requested for spatika patira (shloka)

Post by Rajani »

I'll post translation soon.

The description is the same as in Verse 15 of Saundaryalahari , "SarajjyotnA SuddhAm"

Lakshman
Posts: 13729
Joined: 10 Feb 2010, 18:52
x 54

#5 Re: Lyrics/meaning requested for spatika patira (shloka)

Post by Lakshman »

Great work Rajani. Thanks.

Rajani
Posts: 1143
Joined: 04 Feb 2010, 19:52
x 3
x 20

#6 Re: Lyrics/meaning requested for spatika patira (shloka)

Post by Rajani »

I salute ( praNamAmi) the goddess of the dance stage (ranga adhidevatAṃ) who has the following attributes :

- Is bedecked (ancitAm) with a garment (vasana) which is white (Subhra) like the autumn cloud ( (Sarad abhra) and moon (himakara) and diamond necklace (hArahIra), sandalwood (paTira) and crystal (sphaTika)

- Has hands (hastAm) indicating giving of boons (varada) and granting fearlessness (abhaya), and shining (Sobhita) holding a rosary of crystal beads (sphaTika - ghuTikA) and a book (pustaka)

- Is renowned (praSastAm) in all (sakala ) worlds (loka)

- Has made all the directions (harid) and their interspaces (antara) resound (mukharita) with the music (sangIta) of the female insects (milinda sundarI), which are filled with immense (tundila) intoxication/joy (mada), due to the collection (sandoha) of the drops (bindu) of nectar (makaranda) flowing (nishyandamAna)from the bunch (bRnda) of flowers (suma), like mango (mAkanda), mandAra, jasmine (kunda) and lotus (aravinda) which are swaying (vellad) in her braided hair decoration (dhammilla)

- Has a heart (antarAm) soft (mRdula) as the SirISha flower

- Has cheeks (kapolAm) adorned with corners (ancala) of eyes (nayana) which are long (Ayata) and tremulous (lola), being overflowing (Apluta) in mercy (karuNA), which favours (AdRta) protecting (bharaNa) those who have surrendered (SaraNAgata) to her.

- Has a forehead (phAlAm) marked (ankita) with the moon (candra)

- Is fond of (priyAm) of the sweet (madhura) offering (upahAra) filled (paripUrita) in a silver (rajata) cup (cashaka)

- Is the beloved (priyAm) of Lord Shiva (nIlakaNTha)

- Is worshipped (ArAdhitAṃ) by all (akhila) gods/wise men ( vibudha).


Notes:
1. Sirisha is the flower of the Albizia lebbeck tree, Vaagai in Tamil
2. The phrase Nilakantha priya makes it clear that this is one of the many forms of Ambika described in Srividya tantras, where She appears similar/same as Sarasvati. but with varada abhaya hastas instead of Veena, parrot, etc.
3. phAla means the front part of the head, as well as forehead.

Sachi_R
Posts: 2047
Joined: 31 Jan 2017, 20:20
x 59
x 60

#7 Re: Lyrics/meaning requested for spatika patira (shloka)

Post by Sachi_R »

Rajani ma'am,
🙏🙏🙏

Just this evening I was discovering this picture of शिरीष
Image

Rajani
Posts: 1143
Joined: 04 Feb 2010, 19:52
x 3
x 20

#8 Re: Lyrics/meaning requested for spatika patira (shloka)

Post by Rajani »

Thank you Sachi Sir.

The picture you have posted is that of the Rain tree. Sirish flower looks the same, but is cream-coloured. Both these trees belong to the same genus.

Sachi_R
Posts: 2047
Joined: 31 Jan 2017, 20:20
x 59
x 60

#9 Re: Lyrics/meaning requested for spatika patira (shloka)

Post by Sachi_R »

Ok, thanks!

Lakshman
Posts: 13729
Joined: 10 Feb 2010, 18:52
x 54

#10 Re: Lyrics/meaning requested for spatika patira (shloka)

Post by Lakshman »

Thnaks Rajani for the meaning.

Rajani
Posts: 1143
Joined: 04 Feb 2010, 19:52
x 3
x 20

#11 Re: Lyrics/meaning requested for spatika patira (shloka)

Post by Rajani »

I came to know of another rendition of this Churnike , at hour 01:11 here :

https://www.youtube.com/watch?v=QDnL6cyG0X0&t=4473s

Lakshman Sir,
In the line :
varadAbhaya - sphaTika - ghuTikA - pustaka -Sobhita - hastAm ,

although ghuTikA is most apprpropriate, it may also be ghaTikA, which means pot (probably referring to the Amrta Kalasha that Devi holds as Sharadamba),

Lakshman
Posts: 13729
Joined: 10 Feb 2010, 18:52
x 54

#12 Re: Lyrics/meaning requested for spatika patira (shloka)

Post by Lakshman »

Thanks Rajani for the clarification.

Post Reply