Dr. Shrikaanth K Murthy

Carnatic composers (other than performing vidwans)
Post Reply
vasanthakokilam
Posts: 10958
Joined: 03 Feb 2010, 00:01

Post by vasanthakokilam »

[quote=""drshrikaanth""]VK
Just forget the rules when it comes to the mudre and enjoy. :D
quote]

Got it... :D

kiransurya
Posts: 781
Joined: 13 Dec 2005, 15:58

Post by kiransurya »

CML
I have the lyric for SariGanidani of sri rama swami dikshithar. I will post the lyric first ASAP..

cmlover
Posts: 11498
Joined: 02 Feb 2010, 22:36

Post by cmlover »

Thanks kiran
Look forward to it!

drshrikaanth
Posts: 4066
Joined: 26 Mar 2005, 17:01

Post by drshrikaanth »

CML, Kiransurya
Here is the link for the PDF version of SSP so meticulously put together by P.P.Narayanaswamy and Vidya. Thi part is from mELas 1-24

http://www.ibiblio.org/guruguha/sspone_click.pdf

The svarasthAna varNa of RD is on page 85. Try singing it. :shock:

cmlover
Posts: 11498
Joined: 02 Feb 2010, 22:36

Post by cmlover »

DRS

I would love to hear it rendered by you! Would you kindly oblige?
thODi k^Ripa kar tODi bhajAvO bhaiyA ;-)

drshrikaanth
Posts: 4066
Joined: 26 Mar 2005, 17:01

Post by drshrikaanth »

Sorry CML.
You perhaps missed the import of my statement. I must admit defeat here. I wonder if the padavarNa can be humanly sung. It is so full of impossible dATus/jumps that cannot be negotiated by voice. Perhaps someone can try on an instrument(which in itself will be quite a challenge)!

arE daiyArE daiyA
paDU~n mein ApkI pai~nyA
swarOn kE hai bhUl bhulaiyyA
hamsE yah khElA na gaiyA.

drshrikaanth
Posts: 4066
Joined: 26 Mar 2005, 17:01

Post by drshrikaanth »

Are you trying to resolve my EkAkShari?

vasanthakokilam
Posts: 10958
Joined: 03 Feb 2010, 00:01

Post by vasanthakokilam »

CML, Kiransurya
Here is the link for the PDF version of SSP so meticulously put together by P.P.Narayanaswamy and Vidya. Thi part is from mELas 1-24

http://www.ibiblio.org/guruguha/sspone_click.pdf

The svarasthAna varNa of RD is on page 85. Try singing it. :shock:
As I was looking for that, another thing caught my attention which I thought was very funny...

......
Those that truly know shall kindly acknowledge my writing on the gamaka svarupams.
Those that do not shall attempt to learn them.
It is my hope that those that knowingly know-not would listen to my earnest plea and remain silent.
......
Universal advice, I suppose. Subbarama Dıkshitar does not mince words, does he? ;)

cmlover
Posts: 11498
Joined: 02 Feb 2010, 22:36

Post by cmlover »

Now I am truly eager to listen to the audio to be posted by Kiran!

I gave up on the ekaskShara as soon as you said it is Kannada! I wont get anywhere there!

SvarAkShara varnams are really elegant (after listening to you) but then why there aren't more pf them. Did RD turn them off! By the by did Lalgudi attempt it (I meaan composing) since he is the finest instrumentalist?

What happened to the ilk of Kannada folks who were responding blithely at sangeetam? I thought they would be here!

drshrikaanth
Posts: 4066
Joined: 26 Mar 2005, 17:01

Post by drshrikaanth »

----
DRS, just so I get the full idea, the rules you imposed on yourself apply to everything in the varnam except the mudra and in the mudra you map to the closest swaram. ----
VK
I missed this bit yesterday. The rules are the rules. No restridtions. If someone else chooses to relax it, that would be taking liberties.
SvarAkShara varnams are really elegant (after listening to you) but then why there aren't more pf them. Did RD turn them off! By the by did Lalgudi attempt it (I meaan composing) since he is the finest instrumentalist?
Thats a rather odd uestion, I must say.

As for RD`s example, RD was a phenomenal composer. If at all he has inspired several composers including his own illustrious son who overshadowed him. And I may not have come up with this varNa had it not been for RD setting an example

Kiran
The onus is on you now to play RD`s varNa. Pray to the Almighty an practise well. ;)

drshrikaanth
Posts: 4066
Joined: 26 Mar 2005, 17:01

Post by drshrikaanth »

nInE nanna annana nau |
nIn ennan Anen enne nAn En ennen |
nInE nA nInE nAnA
nAn Anan ane nInu nA nAn ennen ||

Tamizh equivalents in italics within brackets:-

nInE- You alone (nIyE); nanna annana (ennaippOnRavanin)- person like me; nau-ship;
nIn-You; ennan- me(ennai); Anen- I Will not support/bear/help(EndEn); enne- If You say(enRAl); nAn- I; En- anything; ennen- I will not say; nInE- You Yourself; nA- me; nAnA- many; nAn- I, Ego. ahamkAra; Anan- He Who does not bear/have; ane-(enRAl); nInu- You; nA- I; nAn-I, ennen- I Will not say.

Running meaning.

You are the ship that carries those that are the likes of me!(across the ocean of samsAra); If You refuse to bear me, I shall bear no grudge and will bear it silently. For You are me and you are many! You are verily the One that has no ahamkAra; Therefore, I shall not say "I" anymore.

nAnAnanane also will bear the meaning of "many-faceted/viSvatOmukha".

kiransurya
Posts: 781
Joined: 13 Dec 2005, 15:58

Post by kiransurya »

Good heavens!!!!
Seems like Iam Stuck. CMl, I promised the lyrics not audio. I have to sing it instead and it spoils the whole beuaty of that mater piece :frown:

cmlover
Posts: 11498
Joined: 02 Feb 2010, 22:36

Post by cmlover »

nice philosophical 'nakAra' EkAkShari!
Is that yours?

Kiran

Do try!

Now DRS! Can we have the kalyani notations?

drshrikaanth
Posts: 4066
Joined: 26 Mar 2005, 17:01

Post by drshrikaanth »

nice philosophical 'nakAra' EkAkShari!
Is that yours?

Kiran

Do try!

Now DRS! Can we have the kalyani notations?
mama likhitam. majjananI prEritam.

Notations already? I still havent posted the meaning.

cmlover
Posts: 11498
Joined: 02 Feb 2010, 22:36

Post by cmlover »

mahatAM| mamatArahitaM| manora~njitaM| mamAbhinandanaM|

I don't know when somebody will take the bait. Of course you have to post the meaning soon enough. But the notations will not let out any clues but will permit folks (like me;-) to start pracitising!

drshrikaanth
Posts: 4066
Joined: 26 Mar 2005, 17:01

Post by drshrikaanth »

Iam reminded of The great kannaDa poet nAraNappa`s lines(He wrote the famous kumAravyAsa bhArata. This is also called "karNATa bhArata kathAmanjari" and is the mahAbhARata in kannaDa.

vIra nArAyaNane kavi lipi
kAra kuvaravyaAsa kELuva
sUrigaLu sanakAdigaLu jangama janArdanaru
cArukaviteya baLakeyalla v-i
cArisuvaDaLavalla cittava
dhAru hO sarvaj~narAdaru saluge binnapava ||


Lord vIranArAyaNa of Gadag(near Dharwada) is the poet. kumAravyAsa(himself) is only the scribe. All those who listen to this kAvya are the dEvass, great sages, ISvara nd viShNu themselves. This is not merely a beautiful epic poem. This is not confined within the bounds of intellect and discussion. This is verily for the purification of ones mind. O all-knowing great men, this is my humble request(viNNappam, manavi)

cmlover
Posts: 11498
Joined: 02 Feb 2010, 22:36

Post by cmlover »

I am puzzled at the context of the quote!

drshrikaanth
Posts: 4066
Joined: 26 Mar 2005, 17:01

Post by drshrikaanth »

CML
nAraNappa also calls himself a mere scribe while calling the Lord vIranArAyaNa the real poet Who composed his kAvya.

drshrikaanth
Posts: 4066
Joined: 26 Mar 2005, 17:01

Post by drshrikaanth »

Hmm
You dont make my job any easier do you CML? :frown: with your consatant demands for notation. I give the sAhitya for a swarAkShara varNa and you want the swaras !!! :D :D

Here we go

http://rapidshare.de/files/15064734/swa ... y.pdf.html

kiransurya
Posts: 781
Joined: 13 Dec 2005, 15:58

Post by kiransurya »

DRS
Iam going to ask something daft. I have never learnt Swarakshara varnas. So the question is, do we have to learn and sing them in 3 kaalas(2nd, 3rd and Thisram) or are they restricted to only one kaala?
BTW VK,
Do we get SSP for sale in either english or telugu anywhere? I mean the whole SSP..

drshrikaanth
Posts: 4066
Joined: 26 Mar 2005, 17:01

Post by drshrikaanth »

Kiran
Treat this varNa similar to other varNas. If you are singing it as a tAnavarNa, you can surely sing it in 3 kAlas.

SSP- The 1st half- that is all Suddhamadhyama mELas are avilable in PDF(English).

As for a telugu version, the original is of course out of print. But the Andhra sAhitya(sangIta?) academy had published the same several years ago. I dont know if it is still available to buy or has sold out.

kiransurya
Posts: 781
Joined: 13 Dec 2005, 15:58

Post by kiransurya »

Thanks DRS
While we are on the subject, one more question. Hope you wont mind it. Would these Swarasthana varnas come under tana varnams? or under pada varnams or are they altogether a different entity?
Cheers

drshrikaanth
Posts: 4066
Joined: 26 Mar 2005, 17:01

Post by drshrikaanth »

Kiran
Your question has been answered in the last page. it is both.

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Post by rshankar »

DRS,
What is the meaning of the varNam?
Ravi

cmlover
Posts: 11498
Joined: 02 Feb 2010, 22:36

Post by cmlover »

Thanks DRS for the notation! Now I can reconcile the tALa with the swarams. For example I was stymied at the svara count on the first line. Now I know the extra svaram comes from: padapA,da...

Also your singing is 2 kaLai. Is that usual for varNas? Shouldn't you start in the madhyama kaalam to start with?

I agree with shankar that it is getting time to post the meaning and move on to the next! But I would like to know of the special prayogams in this varnam as also interesting titbits about this 'turuShka' raaga!

drshrikaanth
Posts: 4066
Joined: 26 Mar 2005, 17:01

Post by drshrikaanth »

----
Also your singing is 2 kaLai. Is that usual for varNas? Shouldn't you start in the madhyama kaalam to start with?-----
varNas are sung in 3 or 2 kaLes and it always starts in the slowest tempo and then progresses to faster tempo.

drshrikaanth
Posts: 4066
Joined: 26 Mar 2005, 17:01

Post by drshrikaanth »

Will not wait now.
Word to word meaning for pUrvAnga

padapu- beauty, love, greatness; padam- feet; Arigam- to everyone; agAdha- enormous, plenty; pasanu- prosperity, happiness; Idu- having given; Anida- that which protectes, supported, bore; pAdapa- tree.

padadAsanu- Servant of Your feet; iddAne- he is there; id- this; nI- You; sarIge- correctly; ari- know; sada- of "sat"/virtue/righteousness(as in sat, cit and Ananda); sadani- abode; madagamani- Lady with a slow, proud and playful gait; SrIkAntanute- worshipped by SrIkAnta.

mA- Mother/great; mAgada- undestroyed/ not yet ripened; pApadA- of sin; niri- multitude/bundle; nI- You; nIsu- destroy/manage/ carry across;
annigarin- by otherss; Apada- Is it possible; nI You; nidhAnisade- without tarrying/delaying; A- that; pasAdaman- benevolence, prasAda; I- give; nigamagamani- The path of the vEdas; sarisadapa- That which canot be removed or wiped away.

cmlover
Posts: 11498
Joined: 02 Feb 2010, 22:36

Post by cmlover »

Beautiful!

Now I understand why even the Kannadigas were keeping quiet. The padacchEdam is indeed tough! Pl provide the running meaning too! It is interesting the ciTTaswara becoming pada with a beutiful meaning. I am sure the uttaranga will be equally challanging. Maybe give a day for folks to try! The sanskrit words are nicely integrated! Love it!

Who is the uddEshya benevelont Goddess? kalyANi ragadevatA?

drshrikaanth
Posts: 4066
Joined: 26 Mar 2005, 17:01

Post by drshrikaanth »

I too thought I will delay posting part 2. The Goddess addressed here is mInAkShI(by a sole reference). It is basically a praise of SrimAtA.

vasya10
Posts: 101
Joined: 26 Mar 2005, 22:32

Post by vasya10 »

tried to do a padachheda a little bit of the next 3 lines... dont think im even close.

---

ninu (you) ida (residing) pada (abode) padapa (follower) pasarisada (permanent?) sadA (always) - Your residing abode is the (permanent?) place always for your followers.

ni (your) pAda (part, portion) sama (equal) Agamada (vedas') padamani (beads of gems) - The gems of beads of vedas/rituals are a part of you.

ninu ini (here after, you) dani (?) padamamma (?) magagamadanI (of followers) nirisada (considered) nisanI (?) madamanisada (intoxicating?)

-vasu

vasanthakokilam
Posts: 10958
Joined: 03 Feb 2010, 00:01

Post by vasanthakokilam »

Since I caught on to 'gamani' when we were in the guessing game phase, I thought I will scan for the meaning and context of that. You mentioned

madagamani- Lady with a slow, proud and playful gait
nigamagamani- The path of the vEdas

1)Is the 'gamani' in both contexts have the same meaning or I should not be picking that out separately?

2) madagamani- Lady with a slow, proud and playful gait - That is a great imagery. I can not quite see in my mind's eye how that will look like. I think that will be a good challenge/exercise for a bharathanatyam dancer to bring that concept out. Is that a well understood combination: 'slow' ,'proud' and 'playful' or this is your original conception?

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Post by rshankar »

2) madagamani- Lady with a slow, proud and playful gait - That is a great imagery. I can not quite see in my mind's eye how that will look like. I think that will be a good challenge/exercise for a bharathanatyam dancer to bring that concept out. Is that a well understood combination: 'slow' ,'proud' and 'playful' or this is your original conception?[/list]
VK,
LOL!
The similies used to describe gaits are rather difficult to comprehend in the exact sense, so I guess you have to do it in the abstract.
For instance, when hanumAn visualizes the marriage of the 'trilOkya griha dampatI', he describes rAmA entering the pandal with the gait of a proud elephant (matta mAtanga gamanam) and that of sItA's the gait of a joyful swan (mada hansa vadhU gatAm)....my imagination boggled at the imagery until I saw it danced: the depiction was SWEET! (Of course, IMHO the best description of sItA coming to the wedding pandal is in Arunachala Kavi's 'annai jAnakI vandALE, rAjAti rAjar anaivvarkkum kAtshi tandALE'.)
Another incomprehensible similie is one where the AdAra shadjam is likened to the cry of the peacock! Ye Gods!
Ravi

cmlover
Posts: 11498
Joined: 02 Feb 2010, 22:36

Post by cmlover »

DRS/vk/shankar

madagamanI actually means 'proud gait' whereas 'mandagamanI' means 'slow gait'.
Again 'madagamanI' can also mean 'an intoxicated walk' for which a more proper epithet is 'mattagamanI'
The bahuvrIhi compound can be resolved as 'madEna yukta gamanam yasyA' where 'mada' means drunkenness/madness/passion/Love/pride/rapture/...
Hence a dancer has plenty of choices ;-)

drshrikaanth
Posts: 4066
Joined: 26 Mar 2005, 17:01

Post by drshrikaanth »

CML
I am aware of the difference between mada and manda. In fact both of these words are very frequently used in day to day kannaDa. Suffice to say that a drunken gait is slow. There are lots of concepts or images that go through my mind wen I compose or sing. I will not be explaining all the minor details and nuances. Certain things have to be experienced and enjoyed by each for himself. Explaining every bit makes it clinical and takes the joy and beauty away.

drshrikaanth
Posts: 4066
Joined: 26 Mar 2005, 17:01

Post by drshrikaanth »

Part 2 of word the word meanings of the kalyANi varNa.(vasya thanks for trying).

nInu- You; Ida- give; pada- status, word, song; padapa- beauty, greatness, finess, love; pasarisadA- effuse, spread; sadA- always.

nI- You; pAda- feet; samAgamada- Of being one with/being near; padaman- fortune/status; I- give.

ninna- Your; ini- sweet; dani- voice; pada-word, song; amma- Mother; magagam- To Your son; adanu- that; I- give; nirisade- without witholding;
anisanu- that much/all that; I- give; mada- intoxication; anisada- Not felt/xperienced.

mamada- of ahamkAra, the feeling of "me" and "mine"; mada- pride; damanipa- which destroys; padada- of the feet; sanipa- nearness/ proximity;
maganige- to Your son; amaga- security/bliss; adhamanige- To the evil/sinful/unrighteous/; aridu- that which is hard to obtain/rare; adu- that; anisa- just that.

nIpada- of kadamba(tree); pAdapada- of tree; pAda- root/base; nI- You; pada- feet; amaridapa- firmly placed/planted; dhAma- abode; mAniparigu- Also to those to who rever you; A- that; dhAmaman- abode; Idapa- given; mAnini- beautiful and self-respecting lady; mAdada- inexhaustible/indestructible;
pada- blessing/grace; pani- shower; pasa- desire/greed; pari- pluck, uproot.

cmlover
Posts: 11498
Joined: 02 Feb 2010, 22:36

Post by cmlover »

Congratulations!
Just great! This is indeed an inspiration and perhaps a first in CM composition! it appears even alternative interpretations are possible in the light of vasya's budding attempt! Pl also provide a running inteerpretation for ease of understanding.

You do have the grace of kalyAnI/mInAkShI/vAgIshvarI the mattamadamandagamani!

I can only invoke her blessings on you and exclaim to her:

garigudadhari padamini maga pada samAnamA?
mAdA! mama dAsa pada sammadamA?

vasya10
Posts: 101
Joined: 26 Mar 2005, 22:32

Post by vasya10 »

Shrikaanth,

I did think of "dani" as "voice", but wouldnt that be "dhani" (coming from skrt. "dhvani"). Perhaps there is a variant.. pls clarify. :)

drshrikaanth
Posts: 4066
Joined: 26 Mar 2005, 17:01

Post by drshrikaanth »

Vasya
Your interpreatation is from the tamizh angle.
As for dani, this is a tadbhava of dhvani and is always used as dani only in kannaDa. Both dani and inidani are wellknown usages in kannaDa.
dhani means Lord/rich man/master. This has varians like daNi/dhaNi.

drshrikaanth
Posts: 4066
Joined: 26 Mar 2005, 17:01

Post by drshrikaanth »

CML
Neat and laudable attempt at swrAkShara. Thanks

cmlover
Posts: 11498
Joined: 02 Feb 2010, 22:36

Post by cmlover »

DRS

Perhaps I am jumping ahead! How can we say that the varna is kalyani. It could as well be any mELa provided the proper gamakas are applied! What I mean to ask is do we have imbedded special prayogas 'unique' to kalyani?

drshrikaanth
Posts: 4066
Joined: 26 Mar 2005, 17:01

Post by drshrikaanth »

It is kalyANi coz I say so :D . Thats how it was conceived.
The pancamavarjya prayOgas itself will preclude a vast majority of the other mELas. Also, the jumps/dATus pretty much boil it down to kalyANi. It may sound good in another rAga or 2 but that is not to be.

drshrikaanth
Posts: 4066
Joined: 26 Mar 2005, 17:01

Post by drshrikaanth »

Overall Meaning

Oh! Your beautiful feet are those celestial trees that give plenty of goodies and happiness to all and protect them.

Know for sure that here is a servant of your feet O Mother with an enchanting gait, You Who is the abode of all goodness, the One praised by SrIkAnta.

O Mother!The way of the vEdas! You manage and remove the undestroyed bundle of my sins. Is this possible by anyone other than you? (no). Come now without delay and shower on me your benevolence.

Will not this song/status given by you always effuse beauty and greatness!

(1) You give me the fortune of being one with Your feet.

(2) O mother! Give this son too that sweet voice and speech of Yours! That which one can never have enough of! come! Give without witholding.

(3) The nearness of Those feet of Yours that destroy the pride of "me and mine" means eternal bliss and security to your son but is hard to obtain by the evil minded. Kindly bestow on me just that nearness( for am I not your son? I have alread declared so.)

(4) The foot of the kadamba tree is the abode where You have firmly planted Your feet. You have also granted that abode to those who rever you. O beautiful Lady! Shower Thy inexhaustible Divine Grace on me and uproot all my desire.

cmlover
Posts: 11498
Joined: 02 Feb 2010, 22:36

Post by cmlover »

I was thinking shankarabharanam!

cmlover
Posts: 11498
Joined: 02 Feb 2010, 22:36

Post by cmlover »

Thanks!


That running meaning is just magnificent! Though there is no raga mudra you could claim there is a sucaka mudra since 'kalyANi = happiness" which is wovwn into the pallavi as "pasanu"!

vasanthakokilam
Posts: 10958
Joined: 03 Feb 2010, 00:01

Post by vasanthakokilam »

DRS, after reading the overall meaning, I realize what a daunting task it is to compose this as a swarakshara varnam. You have combined your in-depth musical knowledge, language knowledge and religious knowledge to come up with this gem. Congratulations!! Great job!!!

vasanthakokilam
Posts: 10958
Joined: 03 Feb 2010, 00:01

Post by vasanthakokilam »

CML, DRS's answer on why it has to be Kalyani can not be improved on.

But just to tie up any loose ends, since you brought up Shankarabaranam in this context, couple of stray observations.

1) Are you asking this in this context because it is a swarakshara varnam or you would have asked this of any Kalyani piece?

2) Thinking of Shankarabaram in relation to Kalyani itself is at best academic and sort of forced on us due to the 'accidental' similarities in the scales with only the difference in 'ma'. Otherwise the two ragas are miles apart, as we all know.

cmlover
Posts: 11498
Joined: 02 Feb 2010, 22:36

Post by cmlover »

vk

I am quite aware of the distinction between the two ragas. The main reason I invoked it is due to the fact that s srutibhedam on pancamam on kalyani yields painlessly shankarabharanam provided the gamakams are respected. It is easy to perform! (the varnam inherently has no gamakam notated!).

drshrikaanth
Posts: 4066
Joined: 26 Mar 2005, 17:01

Post by drshrikaanth »

Befor winding p with the varNa, a few points;-

I have maintained the yati prAsa rules while composing. Also I have adhered to the structure of the tAnavarNa as I had described early on in this thread.

cmlover
Posts: 11498
Joined: 02 Feb 2010, 22:36

Post by cmlover »

Though you have explained elsewhere just for recollection highlighting one or two of the yatiprasa in this varna will be helpful.

Also what is the date of composition?

drshrikaanth
Posts: 4066
Joined: 26 Mar 2005, 17:01

Post by drshrikaanth »

I composed this varNa in April 2005.

prAsa & yati

Take pallavi- start of 1st line is pada. Second line starts with pasanu which is yati to pada(the intial pa).The Ap starts with padadAsanu which is prAsa to pada(dvitIyAkShara). 4th line also has prAsa alignment (sada sadani).

Post Reply