could someone help me find the song ?
-
- Posts: 1380
- Joined: 02 Sep 2007, 23:08
-
- Posts: 13754
- Joined: 02 Feb 2010, 22:26
Do you mean 'nis din barsat nain hamArE', a sUrdAs composition?
Here are the lyrics as I remember them (there are other versions of this that I am aware of)...
nis din barsat nain hamArE - Tears pour (barsat) from my (hamArE) eyes (nain) everyday/continually (nis din)
sadA rahat pAvas ritu hampE - It looks like it is always (sadA rahat) the monsoon (pAvas) season (ritu) for me (hampE)
jab sE shyAm sidhAre - ever since (jab sE) krishNa (shyAm) left me (sidhArE)
akhiyAn DhUNDh thaki man thakyO - My eyes (akhiyAn) are fatigued (thaki) from searching (DhUNDh) for him, and my mind (man) is also tired (thakyO)
calat calat pag hAre - and my feet (pag) hurt (hArE) from wandering (calat calat) about
sUr shyAm bhatkOn mat Dar khOlO man ke dvAre - This is what Surdas has to say: Oh devotees (bhaktOn) of krishNa (shyAm)! Don't be afraid (mat Dar), open (khOlO) the doors (dvArE) to your heart/mind (man)
My all time favorite renditon is this www.youtube.com/watch?v=lGXtmCD_FTY
Followed by www.youtube.com/watch?v=KE1tlmXUdZA
Here are the lyrics as I remember them (there are other versions of this that I am aware of)...
nis din barsat nain hamArE - Tears pour (barsat) from my (hamArE) eyes (nain) everyday/continually (nis din)
sadA rahat pAvas ritu hampE - It looks like it is always (sadA rahat) the monsoon (pAvas) season (ritu) for me (hampE)
jab sE shyAm sidhAre - ever since (jab sE) krishNa (shyAm) left me (sidhArE)
akhiyAn DhUNDh thaki man thakyO - My eyes (akhiyAn) are fatigued (thaki) from searching (DhUNDh) for him, and my mind (man) is also tired (thakyO)
calat calat pag hAre - and my feet (pag) hurt (hArE) from wandering (calat calat) about
sUr shyAm bhatkOn mat Dar khOlO man ke dvAre - This is what Surdas has to say: Oh devotees (bhaktOn) of krishNa (shyAm)! Don't be afraid (mat Dar), open (khOlO) the doors (dvArE) to your heart/mind (man)
My all time favorite renditon is this www.youtube.com/watch?v=lGXtmCD_FTY
Followed by www.youtube.com/watch?v=KE1tlmXUdZA
Last edited by rshankar on 01 Oct 2009, 20:58, edited 1 time in total.
-
- Posts: 1
- Joined: 01 Oct 2009, 21:04
-
- Posts: 1380
- Joined: 02 Sep 2007, 23:08
-
- Posts: 1380
- Joined: 02 Sep 2007, 23:08
-
- Posts: 1380
- Joined: 02 Sep 2007, 23:08
-
- Posts: 1819
- Joined: 06 Feb 2007, 21:43
Yet another Blind Monkey Song!rshankar wrote:
Here are the lyrics as I remember them (there are other versions of this that I am aware of).......
sUr shyAm bhatkOn mat Dar khOlO man ke dvAre - This is what Surdas has to say: Oh devotees (bhaktOn) of krishNa (shyAm)! Don't be afraid (mat Dar), open (khOlO) the doors (dvArE) to your heart/mind (man)
There just seems to be no end to this!

-
- Posts: 1764
- Joined: 02 Jan 2011, 06:23
Re: could someone help me find the song ?
This is an old thread, I came across it while searching for Surdas’ Nisdin Barsat. I thought I would add to it.
The first stanza in @rshankar’s lyrics are correct, but the rest is different. He does say it’s from memory..
Here are the correct lyrics:
निसिदिन बरसत नैन हमारे
निसिदिन बरसत नैन हमारे।
सदा रहत पावस ऋतु हम पर, जबते स्याम सिधारे।।
अंजन थिर न रहत अँखियन में, कर कपोल भये कारे।
कंचुकि-पट सूखत नहिं कबहुँ, उर बिच बहत पनारे॥
आँसू सलिल भये पग थाके, बहे जात सित तारे।
'सूरदास' अब डूबत है ब्रज, काहे न लेत उबारे॥
- सूरदास
I happened to find a video with MSS’ version, in Bageshri, as @ganesh.mourthy said, and Here’s a link to it:
https://youtu.be/rnF451j07Cg
There are many other versions of this song.
Here’s an approximate translation ( not mine):
Our eyes are watery, day and night; ever since Śyāma left Vraja, the season of rain has dawned on us. (The eyes are shedding tears like rain drops, continuously.) The kājala-pigments don’t stay in eyes for long; they flow with tears and our hands and cheeks become dark due to it.[2]
The cloth worn at shoulder, the blouse, never dries up due to tears.
It seems a river is flowing between our bosom. The tears have become like a river and our feet tremble. These white-star like tears are flowing continuously.[4]
O Sūradāsa! Vraja is about to drown [in tears]; why doesn’t Kṛṣṇa come and guard us?[5]
The first stanza in @rshankar’s lyrics are correct, but the rest is different. He does say it’s from memory..
Here are the correct lyrics:
निसिदिन बरसत नैन हमारे
निसिदिन बरसत नैन हमारे।
सदा रहत पावस ऋतु हम पर, जबते स्याम सिधारे।।
अंजन थिर न रहत अँखियन में, कर कपोल भये कारे।
कंचुकि-पट सूखत नहिं कबहुँ, उर बिच बहत पनारे॥
आँसू सलिल भये पग थाके, बहे जात सित तारे।
'सूरदास' अब डूबत है ब्रज, काहे न लेत उबारे॥
- सूरदास
I happened to find a video with MSS’ version, in Bageshri, as @ganesh.mourthy said, and Here’s a link to it:
https://youtu.be/rnF451j07Cg
There are many other versions of this song.
Here’s an approximate translation ( not mine):
Our eyes are watery, day and night; ever since Śyāma left Vraja, the season of rain has dawned on us. (The eyes are shedding tears like rain drops, continuously.) The kājala-pigments don’t stay in eyes for long; they flow with tears and our hands and cheeks become dark due to it.[2]
The cloth worn at shoulder, the blouse, never dries up due to tears.
It seems a river is flowing between our bosom. The tears have become like a river and our feet tremble. These white-star like tears are flowing continuously.[4]
O Sūradāsa! Vraja is about to drown [in tears]; why doesn’t Kṛṣṇa come and guard us?[5]