can someone help me with lyrics/chittaiswarams/meaning for this song
thanking in advance
sarvoyupayumuna -annamacharya kirithi
-
- Posts: 14185
- Joined: 10 Feb 2010, 18:52
Re: sarvoyupayumuna -annamacharya kirithi
sarvOpAyamula. rAgA: kalyANi. Adi tALA.
P: sarvOpAyamula jagati nAkitaDE vUrvi dharuDu puruSOttamu DitaDE
C1: sakala gangA nadi tIrtha snAna phalamulivi svAmi puSkariNi jalamE nAku
sakala puNya kSEtra AvAsa yAtralivi sari vEnkaTAcala vihAram idiyE
sakala vEdAkhyana shAtra paThambulivi shauri sankIrtanam bidiyE nAku
sakala karmAnuSThAnamula yitani kiccaTa jAtupaDi kainkaryam idiyE
2: upavAsa tApam livi yitani prasAdambu logi bhujimputE nAku dina dinambu
japa rahasyOpadE shambhu litany pAda jalajambulu sharaNanETi sEva yokaTE
upamimpa puNya puruSala darshanamu nAku nogi nicaTi bahu vrkSa darshanambu
yepuDu puNya kathAshravaNambu liccOTi yennagala bahu pakSi kalakalambu
3: talapu gala yogambulandu shrI vaiSNavula tagulu samvAsa sahayOgambu
velaya niNDu mahOtsavambu linniyu nitani vibhavambu lesagu tirunALLu nAku
calagi iTu dEvatA prArthanintayu nAku shrI vEnkaTEshvaruni sharaNAgati
alaru nA sampadanu itani paTTapurANi alamElumanga kaDakaNTi cUpu
(ciTTasvara)
n,nrndmdndmgrsrgmrgmdgmdnmdnrgrgg grndmgrggmmdgmd,
mdnrgrgmgrndmdnrndmgrgmdmgrn/srgmpdnssndpmgrsrgmpdnrrnrgmdnrgr
P: sarvOpAyamula jagati nAkitaDE vUrvi dharuDu puruSOttamu DitaDE
C1: sakala gangA nadi tIrtha snAna phalamulivi svAmi puSkariNi jalamE nAku
sakala puNya kSEtra AvAsa yAtralivi sari vEnkaTAcala vihAram idiyE
sakala vEdAkhyana shAtra paThambulivi shauri sankIrtanam bidiyE nAku
sakala karmAnuSThAnamula yitani kiccaTa jAtupaDi kainkaryam idiyE
2: upavAsa tApam livi yitani prasAdambu logi bhujimputE nAku dina dinambu
japa rahasyOpadE shambhu litany pAda jalajambulu sharaNanETi sEva yokaTE
upamimpa puNya puruSala darshanamu nAku nogi nicaTi bahu vrkSa darshanambu
yepuDu puNya kathAshravaNambu liccOTi yennagala bahu pakSi kalakalambu
3: talapu gala yogambulandu shrI vaiSNavula tagulu samvAsa sahayOgambu
velaya niNDu mahOtsavambu linniyu nitani vibhavambu lesagu tirunALLu nAku
calagi iTu dEvatA prArthanintayu nAku shrI vEnkaTEshvaruni sharaNAgati
alaru nA sampadanu itani paTTapurANi alamElumanga kaDakaNTi cUpu
(ciTTasvara)
n,nrndmdndmgrsrgmrgmdgmdnmdnrgrgg grndmgrggmmdgmd,
mdnrgrgmgrndmdnrndmgrgmdmgrn/srgmpdnssndpmgrsrgmpdnrrnrgmdnrgr
-
- Posts: 2372
- Joined: 31 Jan 2010, 14:19
Re: sarvoyupayumuna -annamacharya kirithi
Some corrections;
In c1 third line the word"shAtra" is to be read as"shAsTra"
In c2 the words"rahasyOpadE shambhu" is to be read as a single word "rahasyOpadEshambu"
In c1 third line the word"shAtra" is to be read as"shAsTra"
In c2 the words"rahasyOpadE shambhu" is to be read as a single word "rahasyOpadEshambu"
-
- Posts: 14185
- Joined: 10 Feb 2010, 18:52
Re: sarvoyupayumuna -annamacharya kirithi
Thanks for the corrections.
-
- Posts: 2372
- Joined: 31 Jan 2010, 14:19
Re: sarvoyupayumuna -annamacharya kirithi
P: sarvOpAyamula jagati nAkitaDE vUrvi dharuDu puruSOttamu DitaDE
C1: sakala gangA nadi tIrtha snAna phalamulivi svAmi puSkariNi jalamE nAku
sakala puNya kSEtra AvAsa yAtralivi sari vEnkaTAcala vihAram idiyE
sakala vEdAkhyana shAtra paThambulivi shauri sankIrtanam bidiyE nAku
sakala karmAnuSThAnamula yitani kiccaTa jAtupaDi kainkaryam idiyE
2: upavAsa tApam livi yitani prasAdambu logi bhujimputE nAku dina dinambu
japa rahasyOpadE shambhu litany pAda jalajambulu sharaNanETi sEva yokaTE
upamimpa puNya puruSala darshanamu nAku nogi nicaTi bahu vrkSa darshanambu
yepuDu puNya kathAshravaNambu liccOTi yennagala bahu pakSi kalakalambu
3: talapu gala yogambulandu shrI vaiSNavula tagulu samvAsa sahayOgambu
velaya niNDu mahOtsavambu linniyu nitani vibhavambu lesagu tirunALLu nAku
calagi iTu dEvatA prArthanintayu nAku shrI vEnkaTEshvaruni sharaNAgati
alaru nA sampadanu itani paTTapurANi alamElumanga kaDakaNTi cUpu
(ciTTasvara)
n,nrndmdndmgrsrgmrgmdgmdnmdnrgrgg grndmgrggmmdgmd,
mdnrgrgmgrndmdnrndmgrgmdmgrn/srgmpdnssndpmgrsrgmpdnrrnrgmdnrgr
Meaning of the kriti:
In all my contemplations in this world,He is the synopsis, He is the perfect Man. [p]
For me, the merit I can earn by cleansing myself in all sacred rivers like Ganga is equal to the waters of the pond Swami pushkarini
For me,the merit earned by travelling,and staying in all the sacred places is equal to visiting the Venkatacala hill[Tirupati]
All the studies of vedas and shastras are equal to singing the glory of Shourie [Krishna} for me.
All the prescribed religious routine is equal to serving the Lord here.[c1]
For me,fasting, meditating are equal to partake the sacred food[prasadam] offered to Him daily
Meditation,learning the secrets of philosophy is equal to the service of surrendering at His lotus feet,for me.
Meeting meritorius people is comparable to see the trees here, for me.
The merit gained by listening to discourses is equal to listening to the chirping of birds here, for me.[c2]
For me,the memorable moments of the company of SriVaishnavas,is equivalent of
witnessing the festivities and the splendour here.
All prayers offered to the deities is equal to surrender to Lord Venkateshvara,
My wealth is the grace of the Queen Consort Alamelumanga showered on me
through the corner of her eyes[c3]
[Apologies to Acharya}
C1: sakala gangA nadi tIrtha snAna phalamulivi svAmi puSkariNi jalamE nAku
sakala puNya kSEtra AvAsa yAtralivi sari vEnkaTAcala vihAram idiyE
sakala vEdAkhyana shAtra paThambulivi shauri sankIrtanam bidiyE nAku
sakala karmAnuSThAnamula yitani kiccaTa jAtupaDi kainkaryam idiyE
2: upavAsa tApam livi yitani prasAdambu logi bhujimputE nAku dina dinambu
japa rahasyOpadE shambhu litany pAda jalajambulu sharaNanETi sEva yokaTE
upamimpa puNya puruSala darshanamu nAku nogi nicaTi bahu vrkSa darshanambu
yepuDu puNya kathAshravaNambu liccOTi yennagala bahu pakSi kalakalambu
3: talapu gala yogambulandu shrI vaiSNavula tagulu samvAsa sahayOgambu
velaya niNDu mahOtsavambu linniyu nitani vibhavambu lesagu tirunALLu nAku
calagi iTu dEvatA prArthanintayu nAku shrI vEnkaTEshvaruni sharaNAgati
alaru nA sampadanu itani paTTapurANi alamElumanga kaDakaNTi cUpu
(ciTTasvara)
n,nrndmdndmgrsrgmrgmdgmdnmdnrgrgg grndmgrggmmdgmd,
mdnrgrgmgrndmdnrndmgrgmdmgrn/srgmpdnssndpmgrsrgmpdnrrnrgmdnrgr
Meaning of the kriti:
In all my contemplations in this world,He is the synopsis, He is the perfect Man. [p]
For me, the merit I can earn by cleansing myself in all sacred rivers like Ganga is equal to the waters of the pond Swami pushkarini
For me,the merit earned by travelling,and staying in all the sacred places is equal to visiting the Venkatacala hill[Tirupati]
All the studies of vedas and shastras are equal to singing the glory of Shourie [Krishna} for me.
All the prescribed religious routine is equal to serving the Lord here.[c1]
For me,fasting, meditating are equal to partake the sacred food[prasadam] offered to Him daily
Meditation,learning the secrets of philosophy is equal to the service of surrendering at His lotus feet,for me.
Meeting meritorius people is comparable to see the trees here, for me.
The merit gained by listening to discourses is equal to listening to the chirping of birds here, for me.[c2]
For me,the memorable moments of the company of SriVaishnavas,is equivalent of
witnessing the festivities and the splendour here.
All prayers offered to the deities is equal to surrender to Lord Venkateshvara,
My wealth is the grace of the Queen Consort Alamelumanga showered on me
through the corner of her eyes[c3]
[Apologies to Acharya}
-
- Posts: 3223
- Joined: 03 Feb 2010, 00:55
Re: sarvoyupayumuna -annamacharya kirithi
That was beautiful, Smt. Savitri.
-
- Posts: 254
- Joined: 19 Jun 2006, 23:12
Re: sarvoyupayumuna -annamacharya kirithi
thanks to all for helping me on this
-
- Posts: 13754
- Joined: 02 Feb 2010, 22:26
Re: sarvoyupayumuna -annamacharya kirithi
Smt. Savitri - that was lovely...I always get goose-bumps at the 'itani paTTapurANi alamElumanga kaDakaNTi cUpu'