Vaazhga Anthanar (rAgamAlika)
composer: Gnana Sambandar
Artist: M.S. Subbulakshmi
CD: Sri Meenakshi Suprabhatam and Other Songs
I assume this is in Tamil
Lyrics and Translation requested.
thanks,
Hari Krishna
Lyrics & Translation of Vaazhga Anthanar
-
- Posts: 14185
- Joined: 10 Feb 2010, 18:52
Re: Lyrics & Translation of Vaazhga Anthanar
Corrections welcome:
vAzhga andaNar vAnavar ANinam
vIzgha tan punal vendanum Onguga
azhga tIyadellAm aran nAmamE
sUzhga vaiyagamum tuyar tIrkavE
ariyar kATSiyarAi tamadangai sEr
ezhiya EruDan tEruvakaNTamum
tariyAi kADuri vAzhikkaiyrAyinil
periyArAdarivArarvar peTriyE
dandasAmbal piDiyena pUsiyE
tandayAroDu tAyinar tammaiyE
cindiyAr ezhuvAr vinai tIrpa
endaiyAravar evvagaiyArsol
mAlAyavanum malaivana nAn mukhanum
mAlAidevar pagarillamum shUTTal
pENi cAlAyennil kaDaindAr kanidA ezhunda
AlAnamulaga marattaruL seididamE
vAzhga andaNar vAnavar ANinam
vIzgha tan punal vendanum Onguga
azhga tIyadellAm aran nAmamE
sUzhga vaiyagamum tuyar tIrkavE
ariyar kATSiyarAi tamadangai sEr
ezhiya EruDan tEruvakaNTamum
tariyAi kADuri vAzhikkaiyrAyinil
periyArAdarivArarvar peTriyE
dandasAmbal piDiyena pUsiyE
tandayAroDu tAyinar tammaiyE
cindiyAr ezhuvAr vinai tIrpa
endaiyAravar evvagaiyArsol
mAlAyavanum malaivana nAn mukhanum
mAlAidevar pagarillamum shUTTal
pENi cAlAyennil kaDaindAr kanidA ezhunda
AlAnamulaga marattaruL seididamE
-
- Posts: 4205
- Joined: 21 May 2010, 16:57
Re: Lyrics & Translation of Vaazhga Anthanar
vAzhga andaNar vAnavar ANinam (Aninam)
vIzgha tan punal (taNpunal) vendanum (vEndanum) Onguga
azhga (Azhga) tIyadellAm aran nAmamE
sUzhga vaiyagamum tuyar tIrkavE
573
ariyar (ariya) kATSiyarAi tamadangai sEr
ezhiya (eriyar) EruDan tEruvakaNTamum (ERukandERuvar kaNDamum)
tariyAi (kariyar) kADuri (kADurAi) vAzhikkaiyrAyinil (vAzhkkaiyarAyinum)
periyArAdarivArarvar (periyarAraRivAravar) peTriyE
dandasAmbal (venda sAmbal) piDiyena (viraiyenap) pUsiyE
tandayAroDu tAyinar (tAyilar) tammaiyE
cindiyAr (cindiyA) ezhuvAr vinai tIrpa (tIrpparAl)
endaiyAravar evvagaiyArsol (evvagai yArkolO)
mAlAyavanum malaivana (maRaivalla) nAn mukhanum
mAlAidevar (pAlAya dEvar) pagarillamum shUTTal (pagarillamudUTTal) pENi
cAlAyennil (kAlAyamunnIr) kaDaindAr kanidA (kaDaindArk karidA) ezhunda
AlAnamulaga marattaruL seididamE (AlAlam uNDangu amarark karul sheidadAmE)
vIzgha tan punal (taNpunal) vendanum (vEndanum) Onguga
azhga (Azhga) tIyadellAm aran nAmamE
sUzhga vaiyagamum tuyar tIrkavE
573
ariyar (ariya) kATSiyarAi tamadangai sEr
ezhiya (eriyar) EruDan tEruvakaNTamum (ERukandERuvar kaNDamum)
tariyAi (kariyar) kADuri (kADurAi) vAzhikkaiyrAyinil (vAzhkkaiyarAyinum)
periyArAdarivArarvar (periyarAraRivAravar) peTriyE
dandasAmbal (venda sAmbal) piDiyena (viraiyenap) pUsiyE
tandayAroDu tAyinar (tAyilar) tammaiyE
cindiyAr (cindiyA) ezhuvAr vinai tIrpa (tIrpparAl)
endaiyAravar evvagaiyArsol (evvagai yArkolO)
mAlAyavanum malaivana (maRaivalla) nAn mukhanum
mAlAidevar (pAlAya dEvar) pagarillamum shUTTal (pagarillamudUTTal) pENi
cAlAyennil (kAlAyamunnIr) kaDaindAr kanidA (kaDaindArk karidA) ezhunda
AlAnamulaga marattaruL seididamE (AlAlam uNDangu amarark karul sheidadAmE)
-
- Posts: 14185
- Joined: 10 Feb 2010, 18:52
Re: Lyrics & Translation of Vaazhga Anthanar
Thanks PB for posting the correct version.
-
- Posts: 1240
- Joined: 04 Feb 2010, 19:52
Re: Lyrics & Translation of Vaazhga Anthanar
vAzhga andaNar vAnavar Aninam - May the Brahmins, Devas and cows flourish!
vIzgha taNpunal - May the cool waters rain!
vEndanum Onguga - May the king grow in power!
Azhga tIyadellAm - May all evil be submerged!
aran nAmamE sUzhga - May the name of Shiva spread!
vaiyagamum tuyar tIrkavE - May the whole earth be free of sorrow!
Notes : The Brahmins perform the Vedic rites and homams, with the help of ghee, milk and cow-dung fuel etc. provided by cows. This pleases the Devas who send the rains. This is why these three groups are specifically mentioned first.
This verse, according to Periya Puranam was composed by Sambandhar during his debate with the proponents of Jainism in Madurai. The debate resulted in the king ( and therefore many others) converting back to Shaivam.
vIzgha taNpunal - May the cool waters rain!
vEndanum Onguga - May the king grow in power!
Azhga tIyadellAm - May all evil be submerged!
aran nAmamE sUzhga - May the name of Shiva spread!
vaiyagamum tuyar tIrkavE - May the whole earth be free of sorrow!
Notes : The Brahmins perform the Vedic rites and homams, with the help of ghee, milk and cow-dung fuel etc. provided by cows. This pleases the Devas who send the rains. This is why these three groups are specifically mentioned first.
This verse, according to Periya Puranam was composed by Sambandhar during his debate with the proponents of Jainism in Madurai. The debate resulted in the king ( and therefore many others) converting back to Shaivam.