Lyrics & Meaning-madura madura venugeetham

Place to go if you want to ask someone identify raga, tala, composer etc or ask for sāhitya (lyrics) or notations or translations.
Post Reply
bindurajendren
Posts: 9
Joined: 14 Jun 2006, 06:57

Post by bindurajendren »

Can anyone translate the following bits from the song madura madura venugeetham for me please?


"Bahuvitha Kallabha Kastoori Tilaka Gandham, Sugandham Samam, Samagama

Kuku Kuku Ighividha, kokila kalarava
koojitha vrinda vanasadana

Nagendra neela dwithi komalangu
mridu mandahasa vadana"

(The english spellings for the songs and what I have typed out may be hard work to decipher!!!!)
if I have typed it out wrong please feel free to correct me. Also would be great if someone could tell me who the composer of this song is.

Thanks heaps
Bindu

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Post by rshankar »

The composer is none other than UttukADu vEnkaTa kavi.

kmrasika
Posts: 1279
Joined: 10 Mar 2006, 07:55

Post by kmrasika »

My try. I don't understand certain words, maybe other posters can offer their input as well. This is one my favorite UtukkADu songs.

bahuvidha = of various kinds
kalabha = elephant???
kastUri = musk
tilaka = mark on the forehead
gandham = prefumed
samam = like/similar to
Agama = coming

guhu guhu gihi gihi kOkila kalarava = with low sweet tones of "guhu gihi"
kUjita = vibrating
br.ndAvana sadana = residing in br.ndAvan
mr.du mandahAsa vadana = with a charming/pleasant face

mAhEndra nIla dyuti = having a color like the dark-blue of mAhEndra (Shiva)
kOmaLAnga = with beautiful limbs
Last edited by kmrasika on 06 Jul 2007, 19:56, edited 1 time in total.

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Post by rshankar »

kaLabha means calf, if I remember DRS' explanation for karikaLabha as elephant (kari) calf.
Isn't mridu mandahAsa - a tender/soft smile? mridu mandahAsa vadanA - would then be he with a softly smiling face.

drshrikaanth
Posts: 4066
Joined: 26 Mar 2005, 17:01

Post by drshrikaanth »

Good memory Ravi.

Lakshman
Posts: 14189
Joined: 10 Feb 2010, 18:52

Post by Lakshman »

Here are the lyrics:

madhura madhura. rAgA: aThANA. Adi tALA.

P: madhura madhura vENugIta mOhA madana kusuma sukumAra dEhA

A: mrdutara pallava patakara yugavara mudita manOhara mOhana giridhara
jaNuta shAstaNaku jEku tatarisA tattit taLAngu takajham takadhit-taLAngu
taka jham takatika taLAngu takajham

C1: bahu vidha kaLabha kastUri tilaka gandham sugandham samamsamAgama
guhuguhu itividha kOkila kalarava kUjita brndAvana sadanA

2: mAhEndra nIla dyuti kOmalAnga mrdu mandahAsa vadanA
kunda vrnda makaranda bindu samabrndahAra taraNa
candra sUrya nayanA nAgEndra shayana ramaN rimArisa taNam takiTa
sarimapari tattit taLAngu taLAngu takajham takatika taLAngu takajham

Rajani
Posts: 1240
Joined: 04 Feb 2010, 19:52

Post by Rajani »

"bahu vidha kaLabha " - I have seen the word "kalabha" used in Tamil as a synonym of "chandanam" ( Eg : Tiruppugagh - "parimala kaLabha sugandha" etc) . I guess this word may be of Sanskrit origin ( though I cannot find it in my dictionary) OR OVK maye be using it as a "maNi-pravAla" usage ???

"samAgama " means "coming together" or "mixture" - could refer to the sandal and musk perfumes coming together on Krishna's person.

"mahEndra nIla" or "indra-nIla" means blue sapphire ( also used by Tyagaraja to describe Rama in "nannu pAlimapa" - "surapati nIlamaNi-nibha-tanu" ( body blue like Indra's blue gem)

Hence " mAhEndra nIla dyuti kOmalAnga" would mean "one with delicate limbs with the shine(dyuti) of sapphire"

Rajani
Posts: 1240
Joined: 04 Feb 2010, 19:52

Post by Rajani »

I remember hearing in Sri Sundarkumar's discourse that there are 5 types of sandalwoods. Tthat may explain "bahu vidha"

vgvindan
Posts: 1430
Joined: 13 Aug 2006, 10:51

Post by vgvindan »

களபம், (p. 266) [ *kaḷapam, ] s. A young elephant, யா னைக்கன்று. 2. An elephant, யானை. 3. Fra grant ointment, perfumery, கலவைச்சாந்து. 4. A mixture, கலப்பு. 5. Mortar, cement, சுட்டசாந்து. Wils. p. 2. KALAB'HA. (p.)

It does not seem to be Sanskrit word as for 'fragrant ointment' is concerned.
Last edited by vgvindan on 10 Jul 2007, 09:05, edited 1 time in total.

Post Reply