I would like to know the lyrics and meaning of this song in raga sahana. I had heard this song by Ranjani Gayatri.
pooja c
lyrics/meaning of chittam iranga - sahana
-
- Posts: 14185
- Joined: 10 Feb 2010, 18:52
cittam irangAdEnaiyyA. rAgA: shahAnA. cApu tALA. Composer: P.Shivan.
P: cittam irangAdEnayya sendil vElayyA
nin cittam irangAdEnayyA siriyEniDam aru mAmukha siridEnum nin
A: cittam irangAdEnaiyA shiriyEniDam aru mAmukha shiridEnum
nin bhaktark-kirangum dIna bandhu enrunnai nambi
C: paghal iravum paNindu pDdi bhajikkum enpAl nin talaiyil malai vIzhndAlum
tAnga SaNmukhan uNDenrulagam ariya undan tiruvaDi aDaindEnE malaiyO en
vinai undan karuNaittuLi irundAl vaiyam viyakka rAmadAsan tannai rakSikka nin
P: cittam irangAdEnayya sendil vElayyA
nin cittam irangAdEnayyA siriyEniDam aru mAmukha siridEnum nin
A: cittam irangAdEnaiyA shiriyEniDam aru mAmukha shiridEnum
nin bhaktark-kirangum dIna bandhu enrunnai nambi
C: paghal iravum paNindu pDdi bhajikkum enpAl nin talaiyil malai vIzhndAlum
tAnga SaNmukhan uNDenrulagam ariya undan tiruvaDi aDaindEnE malaiyO en
vinai undan karuNaittuLi irundAl vaiyam viyakka rAmadAsan tannai rakSikka nin
-
- Posts: 2498
- Joined: 06 Feb 2010, 05:42
Lji,
Iwould like to re-write it as
cittam irangAdEnayya sendil vElayyA
siriyEniDam aru mAmukha siridEnum nin ( cittam irangAdEnayyA )
A: bhaktark-kirangum dIna bandhu enrunnai nambi
paghal iravum paNindu pADi bhajikkum enpAl nin (cittam irangAdEnaiyA shiriyEniDam aru mAmukha shiridEnum)
C: talaiyil malai vIzhndAlum tAnga SaNmukhan uNDenru
ulagam aRiya undan tiruvaDi aDaindEnE
malaiyO envinai undan karuNaittuLi irundAl
vaiyam viyakka rAmadAsan tannai rakSikka nin (cittam irngAdEnayyA)
Iwould like to re-write it as
cittam irangAdEnayya sendil vElayyA
siriyEniDam aru mAmukha siridEnum nin ( cittam irangAdEnayyA )
A: bhaktark-kirangum dIna bandhu enrunnai nambi
paghal iravum paNindu pADi bhajikkum enpAl nin (cittam irangAdEnaiyA shiriyEniDam aru mAmukha shiridEnum)
C: talaiyil malai vIzhndAlum tAnga SaNmukhan uNDenru
ulagam aRiya undan tiruvaDi aDaindEnE
malaiyO envinai undan karuNaittuLi irundAl
vaiyam viyakka rAmadAsan tannai rakSikka nin (cittam irngAdEnayyA)
-
- Posts: 13754
- Joined: 02 Feb 2010, 22:26
Here you go:
pallavi
Oh wielder of the mighty spear (vElayyA), resident of tiruccendUr (sendil)! Why is your (nin) heart (cittam) not melting (irangAdEnayyA) even a bit (siridEnum) at the plight of this insignificant (siriyEniDam), lowly devotee of yours, Oh lord with six (Aru) mighty (mA) faces (mukhA)?
anupallavi
Why is your (nin) heart (cittam) not melting (irangAdEnayyA) even a bit (siridEnum) at the plight of this insignificant (siriyEniDam), lowly devotee of yours, Oh lord with six (Aru) mighty (mA) faces (mukhA)? For, have I not always believed (nambi) in you (unnai) as (enru) the friend/companion (bandhu) of the destitute (dIna) who is very compassionate (irangum) towards his (nin) devotees (bhaktarukku)?
caraNam:
I have attained (aDaindEnE) the refuge of your (undan) divine (tiru) feet (aDi) with the assurance that even if a huge mountain (malai) fell (vizhundAlum) on top of my head (talaiyil), you, the six-faced one (SaNmukhan), will be there (uNDu enru) to protect me, who worships (paNindu) and sings (pADi) your praises (bhajikkum) day (pagal) and night (iravum), by bearing the weight (tAnga) of my cross, to the acknowledgment (ariya) of the whole world (ulagam). Even if my cross (vinai) is as huge as a mountain, the universe (vaiyyam) will be amazed (viyakka) by how (irundAl) a tiny bit (tuLi) of your (undan) compassion (karuNai) will destroy it, as you protect me (tanai), rAmadAsan! (So, why is your (nin) heart (cittam) not melting (irangAdEnayyA) even a bit (siridEnum) at the plight of this insignificant (siriyEniDam), lowly devotee of yours, Oh lord with six (Aru) mighty (mA) faces (mukhA)?)
pallavi
Oh wielder of the mighty spear (vElayyA), resident of tiruccendUr (sendil)! Why is your (nin) heart (cittam) not melting (irangAdEnayyA) even a bit (siridEnum) at the plight of this insignificant (siriyEniDam), lowly devotee of yours, Oh lord with six (Aru) mighty (mA) faces (mukhA)?
anupallavi
Why is your (nin) heart (cittam) not melting (irangAdEnayyA) even a bit (siridEnum) at the plight of this insignificant (siriyEniDam), lowly devotee of yours, Oh lord with six (Aru) mighty (mA) faces (mukhA)? For, have I not always believed (nambi) in you (unnai) as (enru) the friend/companion (bandhu) of the destitute (dIna) who is very compassionate (irangum) towards his (nin) devotees (bhaktarukku)?
caraNam:
I have attained (aDaindEnE) the refuge of your (undan) divine (tiru) feet (aDi) with the assurance that even if a huge mountain (malai) fell (vizhundAlum) on top of my head (talaiyil), you, the six-faced one (SaNmukhan), will be there (uNDu enru) to protect me, who worships (paNindu) and sings (pADi) your praises (bhajikkum) day (pagal) and night (iravum), by bearing the weight (tAnga) of my cross, to the acknowledgment (ariya) of the whole world (ulagam). Even if my cross (vinai) is as huge as a mountain, the universe (vaiyyam) will be amazed (viyakka) by how (irundAl) a tiny bit (tuLi) of your (undan) compassion (karuNai) will destroy it, as you protect me (tanai), rAmadAsan! (So, why is your (nin) heart (cittam) not melting (irangAdEnayyA) even a bit (siridEnum) at the plight of this insignificant (siriyEniDam), lowly devotee of yours, Oh lord with six (Aru) mighty (mA) faces (mukhA)?)