i have an mp3 with this kriti in kannada (i think)
"biDeno ninnanghri SrinivAsa"
if someone has the lyrics, please do give it to me.
thanks in advance
lyrics of dasar kriti
-
- Posts: 958
- Joined: 13 Sep 2007, 20:22
I got the lyrics from Lakshman uncle.
biDenO ninnanghri shrInivAsA ennaduDisi koLLelO shrInivAsA
ninna nuDiyE jitallO shrInivAsA enna naDutappu kAyO shrInivAsA
baDiyO beNNali shrInivAsA ennoDala hoyyadiru shrInivAsA
nA baDava kANelu shrInivAsA nInoDala hokkEnO shrInivAsA
sattigE cAmara shrInivAsA nAnetti kuNivenO shrInivAsA
ninna ratnada hAvigE shrInivAsA nA hottu nallivenO shrInivAsA
hELidantAlige shrInivAsA ninnALiganAgige shrInivAsA
havarULiga mAlpe shrInivAsA enna pAlisa biDanO shrInivAsA
panju hiDivenO shrInivAsA ninnnenjala baLadundE shrInivAsA
nA sanjE udayakE shrInivAsA kALanjiya piDivE shrInivAsA
nInava nInava shrInivAsA nA anyvanarigE shrInivAsA
ayya mannisO tAi tandE shrInivAsA prasanna venkaTAdri shrInivAsA
it would be really great if someone could give me the translation.
Thanks in advance.
biDenO ninnanghri shrInivAsA ennaduDisi koLLelO shrInivAsA
ninna nuDiyE jitallO shrInivAsA enna naDutappu kAyO shrInivAsA
baDiyO beNNali shrInivAsA ennoDala hoyyadiru shrInivAsA
nA baDava kANelu shrInivAsA nInoDala hokkEnO shrInivAsA
sattigE cAmara shrInivAsA nAnetti kuNivenO shrInivAsA
ninna ratnada hAvigE shrInivAsA nA hottu nallivenO shrInivAsA
hELidantAlige shrInivAsA ninnALiganAgige shrInivAsA
havarULiga mAlpe shrInivAsA enna pAlisa biDanO shrInivAsA
panju hiDivenO shrInivAsA ninnnenjala baLadundE shrInivAsA
nA sanjE udayakE shrInivAsA kALanjiya piDivE shrInivAsA
nInava nInava shrInivAsA nA anyvanarigE shrInivAsA
ayya mannisO tAi tandE shrInivAsA prasanna venkaTAdri shrInivAsA
it would be really great if someone could give me the translation.
Thanks in advance.
-
- Posts: 958
- Joined: 13 Sep 2007, 20:22
here is the link, please do help with the meaning.
http://www.sendspace.com/file/tgyuze
http://www.sendspace.com/file/tgyuze
-
- Posts: 268
- Joined: 11 Feb 2006, 09:48
P: biDenO ninnanghri shrInivAsA ennaduDisi koLLelO shrInivAsA
AP: ninna nuDiyE jitallO shrInivAsA enna naDe tappu kAyO shrInivAsA
C1: baDiyO beNNali shrInivAsA ennoDala hoyyadiru shrInivAsA
nA baDava kANelo shrInivAsA nInoDala hokkEnO shrInivAsA
C2: sattigE chAmara shrInivAsA nAnetti kuNivenO shrInivAsA
ninna ratnada hAvigE shrInivAsA nA hottu nalivenO shrInivAsA
C3: hELidantAlige shrInivAsA ninnALiganAgige shrInivAsA
havarULiga mAlpe shrInivAsA enna pAliso biDenO shrInivAsA
C4: panju hiDivenO shrInivAsA ninnnenjala baLadumbe shrInivAsA
nA sanjE udayakE shrInivAsA kALanjiya piDivE shrInivAsA
C5: nInnava nInnava shrInivAsA nA anyvanariyE shrInivAsA
ayya mannisO tAi tandE shrInivAsA prasanna venkaTAdri shrInivAsA
P: I wont leave (biDeno) your lotus feet (anghri) O srinivasa, you may get your work done from me Srinivasa
AP: I only have your praise on my tongue, protect me from any wrongs(tappu) that I do.
C1: you may flog me on my back, but (please) dont adversely affect my stomach (provide me with sufficient food[?]) Please realise that I am poor, I seek protection from you
C2: I will dance(kuNiveno) holding your umbrella (sattige = umbrella , could also mean books), and fan (chamara = the device used for fanning) I will hold your golden sandals (hAvige = footwear) and rejoice
C3: I promise that I will live like your bonded labour(?)
I will be your servant ever(?), Please protect me, I wont leave you
C4: I will hold the light(panju = a bundle of straw lighted) for you, will collect and eat your leftovers (enjalu) morning and evening I will hold your storing vessel (kALanji - a kind of vessel used for storing grains)
C5: I am yours (ninnava) and yours (alone), I dont know anyone else
O lord (ayya) be pleased, you are my father and mother, O srinivasa residing in venkatAdri(tirupati)
Please note the small corrections in lyrics
AP: ninna nuDiyE jitallO shrInivAsA enna naDe tappu kAyO shrInivAsA
C1: baDiyO beNNali shrInivAsA ennoDala hoyyadiru shrInivAsA
nA baDava kANelo shrInivAsA nInoDala hokkEnO shrInivAsA
C2: sattigE chAmara shrInivAsA nAnetti kuNivenO shrInivAsA
ninna ratnada hAvigE shrInivAsA nA hottu nalivenO shrInivAsA
C3: hELidantAlige shrInivAsA ninnALiganAgige shrInivAsA
havarULiga mAlpe shrInivAsA enna pAliso biDenO shrInivAsA
C4: panju hiDivenO shrInivAsA ninnnenjala baLadumbe shrInivAsA
nA sanjE udayakE shrInivAsA kALanjiya piDivE shrInivAsA
C5: nInnava nInnava shrInivAsA nA anyvanariyE shrInivAsA
ayya mannisO tAi tandE shrInivAsA prasanna venkaTAdri shrInivAsA
P: I wont leave (biDeno) your lotus feet (anghri) O srinivasa, you may get your work done from me Srinivasa
AP: I only have your praise on my tongue, protect me from any wrongs(tappu) that I do.
C1: you may flog me on my back, but (please) dont adversely affect my stomach (provide me with sufficient food[?]) Please realise that I am poor, I seek protection from you
C2: I will dance(kuNiveno) holding your umbrella (sattige = umbrella , could also mean books), and fan (chamara = the device used for fanning) I will hold your golden sandals (hAvige = footwear) and rejoice
C3: I promise that I will live like your bonded labour(?)
I will be your servant ever(?), Please protect me, I wont leave you
C4: I will hold the light(panju = a bundle of straw lighted) for you, will collect and eat your leftovers (enjalu) morning and evening I will hold your storing vessel (kALanji - a kind of vessel used for storing grains)
C5: I am yours (ninnava) and yours (alone), I dont know anyone else
O lord (ayya) be pleased, you are my father and mother, O srinivasa residing in venkatAdri(tirupati)
Please note the small corrections in lyrics
Last edited by murthyhmg on 19 May 2009, 10:05, edited 1 time in total.
-
- Posts: 76
- Joined: 17 Oct 2008, 04:51
Was wondering. Does not sattige also mean an umbrella?
murthyhmg wrote:P: biDenO ninnanghri shrInivAsA ennaduDisi koLLelO shrInivAsA
AP: ninna nuDiyE jitallO shrInivAsA enna naDe tappu kAyO shrInivAsA
C1: baDiyO beNNali shrInivAsA ennoDala hoyyadiru shrInivAsA
nA baDava kANelo shrInivAsA nInoDala hokkEnO shrInivAsA
C2: sattigE chAmara shrInivAsA nAnetti kuNivenO shrInivAsA
ninna ratnada hAvigE shrInivAsA nA hottu nalivenO shrInivAsA
C3: hELidantAlige shrInivAsA ninnALiganAgige shrInivAsA
havarULiga mAlpe shrInivAsA enna pAliso biDenO shrInivAsA
C4: panju hiDivenO shrInivAsA ninnnenjala baLadumbe shrInivAsA
nA sanjE udayakE shrInivAsA kALanjiya piDivE shrInivAsA
C5: nInnava nInnava shrInivAsA nA anyvanariyE shrInivAsA
ayya mannisO tAi tandE shrInivAsA prasanna venkaTAdri shrInivAsA
P: I wont leave (biDeno) your lotus feet (anghri) O srinivasa, you may get your work done from me Srinivasa
AP: I only have your praise on my tongue, protect me from any wrongs(tappu) that I do.
C1: you may flog me on my back, but (please) dont adversely affect my stomach (provide me with sufficient food[?]) Please realise that I am poor, I seek protection from you
C2: I will dance(kuNiveno) holding your library(sattige = books about you), and fan (chamara = the device used for fanning) I will hold your golden sandals (hAvige = footwear) and rejoice
C3: I promise that I will live like your bonded labour(?)
I will be your servant ever(?), Please protect me, I wont leave you
C4: I will hold the light(panju = a bundle of straw lighted) for you, will collect and eat your leftovers (enjalu) morning and evening I will hold your storing vessel (kALanji - a kind of vessel used for storing grains)
C5: I am yours (ninnava) and yours (alone), I dont know anyone else
O lord (ayya) be pleased, you are my father and mother, O srinivasa residing in venkatAdri(tirupati)
Please note the small corrections in lyrics
-
- Posts: 268
- Joined: 11 Feb 2006, 09:48
Yes. sattige = umbrella - the decorated kind. At present I am not able to get the reference of library. will keep trying. Have inserted the word in the translation.
http://books.google.co.in/books?id=E1C3 ... -PA1493,M1
http://books.google.co.in/books?id=E1C3 ... -PA1493,M1