kavadi chindu
-
- Posts: 14185
- Joined: 10 Feb 2010, 18:52
kaNNan varuginra (kAvaDicindu). rAgA: mAnji. Eka tALAm
kaNNan varuginra nEram karaiyOram tenral kaNDu kozhittadu pArum indak-
kAnattiDai mOnak-kuyil Oshaik-kiDayAnattaram mAnak-kuzhalishai kETkum pOna
AviyellAm kUDa mILum shalla caLanamiTTODum nadi pADum vanam tangi tangi shuzhanrADum nalla
tudi pADiDum aDiyavar manamAnadu idupOl ena tuLLi tuLLik-kudittODum pugazh
sholli sholli ishai pADum nilattamAnattin kUTTam kaLIyATTam toTTu nenjattu mAlaiyin ATTam anda
ninaivO vara niramArinadara vEyara tuLirAgiDum nEsha ninaivinukkIDu engum
nErAdu enringu pADu kaNNan naghai pOlum mullai iNaiyillai enru kaNDadum vaNDonrum vallai ivai
kanavO vala ninaivO ena karudAdiru manamE oru kAlamum poyyonrum shollEn engaL
kaNNan anri vEru illEn nEram ariyAda gAnam nIla vAnam ingu nEshan pugazh pADum mOnam
nenjattODu niraivAnavan konjat-tiNaiyadu pOlavum nErndiDum kOTAnu kOTi yugamum
nIrum nAnum sholvOm pADi cittam kuLirudE shonnAl shollumunnAl tONudE inbangaL tannAl
teLLat teLi vAyamudura meLLak-kuzhaladu UdiDum dEvAdi dEvanin peyarum pADa
teLLudE nAvinil pArum tAzhai maDal nIttu nOkkum mullai pArkkum enna saukhyamO
enru kETkum aDamozhi pEshiDa iduvO pozhudenavO adO varu mAdhavan muttu
muDiyinil shErvOm angE mettap-pEship-pEshi nErvOm
kaNNan varuginra nEram karaiyOram tenral kaNDu kozhittadu pArum indak-
kAnattiDai mOnak-kuyil Oshaik-kiDayAnattaram mAnak-kuzhalishai kETkum pOna
AviyellAm kUDa mILum shalla caLanamiTTODum nadi pADum vanam tangi tangi shuzhanrADum nalla
tudi pADiDum aDiyavar manamAnadu idupOl ena tuLLi tuLLik-kudittODum pugazh
sholli sholli ishai pADum nilattamAnattin kUTTam kaLIyATTam toTTu nenjattu mAlaiyin ATTam anda
ninaivO vara niramArinadara vEyara tuLirAgiDum nEsha ninaivinukkIDu engum
nErAdu enringu pADu kaNNan naghai pOlum mullai iNaiyillai enru kaNDadum vaNDonrum vallai ivai
kanavO vala ninaivO ena karudAdiru manamE oru kAlamum poyyonrum shollEn engaL
kaNNan anri vEru illEn nEram ariyAda gAnam nIla vAnam ingu nEshan pugazh pADum mOnam
nenjattODu niraivAnavan konjat-tiNaiyadu pOlavum nErndiDum kOTAnu kOTi yugamum
nIrum nAnum sholvOm pADi cittam kuLirudE shonnAl shollumunnAl tONudE inbangaL tannAl
teLLat teLi vAyamudura meLLak-kuzhaladu UdiDum dEvAdi dEvanin peyarum pADa
teLLudE nAvinil pArum tAzhai maDal nIttu nOkkum mullai pArkkum enna saukhyamO
enru kETkum aDamozhi pEshiDa iduvO pozhudenavO adO varu mAdhavan muttu
muDiyinil shErvOm angE mettap-pEship-pEshi nErvOm
-
- Posts: 1240
- Joined: 04 Feb 2010, 19:52
Kunjamma : this is for the first few verses. Hope it helps
The breeze sings happily on the riverbank, when it is time for Krishna’s arrival. His divine flute is heard, as if to say that no cuckoos can sing in that forest. The music revives even the dead.
The breeze lingers and swirls on the river which flows to a rhythmic beat. As if to say "this is how the hearts of Krishna’s devotees swells"
The breeze sings happily on the riverbank, when it is time for Krishna’s arrival. His divine flute is heard, as if to say that no cuckoos can sing in that forest. The music revives even the dead.
The breeze lingers and swirls on the river which flows to a rhythmic beat. As if to say "this is how the hearts of Krishna’s devotees swells"
-
- Posts: 13754
- Joined: 02 Feb 2010, 22:26
Here is Ms. Bhargavi Gopalan's interpretation of this kAvaDi:
http://www.youtube.com/watch?v=G_AM0QqEI7g
http://www.youtube.com/watch?v=G_AM0QqEI7g
-
- Posts: 83
- Joined: 01 Jun 2007, 01:16
Namaskaram,,
Shri lakshman,Shri Rajani,Shri rshankar thanks a lot for the help with the lyrics,meaning and the viedeo clip.It would great help if i could get the word meaning of the follg.lines--- tAzhai maDal nIttu nOkkum mullai pArkkum enna saukhyamO
enru kETkum aDamozhi pEshiDa iduvO pozhudenavO adO varu mAdhavan muttu
muDiyinil shErvOm angE mettap-pEship-pEshi nErvOm .
Shri lakshman,Shri Rajani,Shri rshankar thanks a lot for the help with the lyrics,meaning and the viedeo clip.It would great help if i could get the word meaning of the follg.lines--- tAzhai maDal nIttu nOkkum mullai pArkkum enna saukhyamO
enru kETkum aDamozhi pEshiDa iduvO pozhudenavO adO varu mAdhavan muttu
muDiyinil shErvOm angE mettap-pEship-pEshi nErvOm .
-
- Posts: 13754
- Joined: 02 Feb 2010, 22:26
In this section, composer tries to show the impatience that even the flowers of brindAvan experience, in their haste to become one with krishNa: The example used to illustrate this is an imagined conversation between the flower of a screw-pine (the ultra-fragrant tAzhai - snakes are supposed to live in these shrubs attracted by their smell) and a mullai (a type of jasmine).
As the flower of the screw-pine (tAzhai maDal) stretches (nITTu) up and gazes around (nOkkum), it looks as if the jasmine blossom (mullai) watches (pArkkum), and enquires (ernu kETkum) 'is all well with you (ennna saukhiyamO)?'. To which, it appears as if (enavO) the tAzhai replies, 'Tsk (aDa), is this (iduvO) the time (pozhudu) to gossip (mozhi pESiDa)? - Look there (adO)! Let us get together (SErvOm) on the beautiful/charming (muttu) locks (muDiyinil) of krishNa (mAdhavan) who is coming this way (varum), and once we're there (angE), we can talk a lot (metta) - to our heart's content (pESi pESi nErvOm)!'
Bhargavi has captured the insouciance of this exchange very charmingly!!!
As the flower of the screw-pine (tAzhai maDal) stretches (nITTu) up and gazes around (nOkkum), it looks as if the jasmine blossom (mullai) watches (pArkkum), and enquires (ernu kETkum) 'is all well with you (ennna saukhiyamO)?'. To which, it appears as if (enavO) the tAzhai replies, 'Tsk (aDa), is this (iduvO) the time (pozhudu) to gossip (mozhi pESiDa)? - Look there (adO)! Let us get together (SErvOm) on the beautiful/charming (muttu) locks (muDiyinil) of krishNa (mAdhavan) who is coming this way (varum), and once we're there (angE), we can talk a lot (metta) - to our heart's content (pESi pESi nErvOm)!'
Bhargavi has captured the insouciance of this exchange very charmingly!!!
Last edited by rshankar on 08 Mar 2009, 20:53, edited 1 time in total.