Lyrics/Meaning for Sringeri Nilaye Sharade

Place to go if you want to ask someone identify raga, tala, composer etc or ask for sāhitya (lyrics) or notations or translations.
Post Reply
sthyagaraja01
Posts: 14
Joined: 19 Jun 2007, 21:09

Post by sthyagaraja01 »

Hello,

Can someone please provide the lyrics (and meaning if possible) for the song Sringeri Nilaye Sharade? Is this a composition of Sri Adi Shankaracharya?

Here is a rendering by Dr. Nagavalli: http://s264.photobucket.com/albums/ii18 ... 1_0001.flv

Thanks!

Lakshman
Posts: 14185
Joined: 10 Feb 2010, 18:52

Post by Lakshman »

The link takes you to the site but then it freezes.

smala
Posts: 3223
Joined: 03 Feb 2010, 00:55

Post by smala »

The link is working right now, Lakshman-ji


sringEri nilayE saradE
tungA tIra vihArini varadE...........

Lakshman
Posts: 14185
Joined: 10 Feb 2010, 18:52

Post by Lakshman »

shyama priya: It still does not work for me. Would you please listen to it and post the lyrics? Thanks.

Enna_Solven
Posts: 827
Joined: 18 Jan 2008, 02:45

Post by Enna_Solven »

I have this song sung by BMK in his 75 raga vaibhavam CD:

sringEri nilayE saradE
tungA tIra vihArini varadE
mangalAngi madhu kaiDaba mardhini
sangitha priyE nArada janani (sringEri)

viNA pustaka mAla dArini
dAnava kula hArini nArayani
bAnu kOti sama tEja prakAsini
Anandamruta varshini vAni (sringEri)

vEdAkhila sAstrAgama sArE
Adishankara karArcita madurE
sridhara dAsa hrudabja vihArE
mOdakarE nijayOga vicArE (sringEri)

What does the last word (vicArE) mean? Also, is not nAradA manasija (mind born) of Brahma?

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Post by rshankar »

My attempt at providing the meaning with some minor corrections to the sAhityam:

SringEri nilayE SAradE
tungA tIra vihArini varadE
mangalAngi madhu kaiTabha mardini
sangita priyE nArada janani (SringEri)


Oh SaradA who has adopted SringEri as her home (nilayE), the granter of boons (varadE) who sports (vihAriNi) on the banks (tIra) of the tungabhadra (tungA); the lady with auspicious (mangaLa) limbs (angi), the slayer (mardini) of the demons madhu and kaiTabha; lover (priyE) of music (sangIta), the mother (janani) of nArada.

viNA pustaka mAla dhAriNi
dAnava kula hAriNi nArAyaNi
bhAnu kOti sama tEja prakASini
AnandAmruta varshini vANi (SringEri)


One who holds/wears (dhAriNi) a vINa, a book (pustaka) and a garland (mAlA); the defeater (hAriNi) of the race (kula) of demons (dAnava), nArAyaNi [1]; one who shines (prakASini) with the brilliance (tEja) that is equal (sama) to that of countless (kOTi = crores) suns (bhAnu); one who showers (varshini) the nectar (amruta) of happiness (Ananda), sarasvatI (vANi).

vEdAkhila SAstrAgama sArE
AdiSankara karArcita madhurE
SrIdhara dAsa hrudabja vihArE
mOdakarE nijayOga vicArE (SringEri)


One who is the essence (sArE) of the vEdas, SAstras, and the Agamas in their entirety (akhila); oh sweet one (madhurE) who was worshipped (arcita) through the hands (kara) of Sri Adi Sankara; one who resides/sports in the lotus (abja)-like heart (hrud) of the poet, SrIdhara dAsa; one who creates (karE) happiness (mOda) through the means (vicArE) of yOga (nijayOga) [2].

[1] SAradA in SringEri seems to be an amalgam of sarasvati, pArvati, and lakshmi. nArAyaNi is either durgA or lakshmi
[2] I have translated vicAre and nijayoga contextually - alternately, could be 'thoughts of whom (vicArE) can simulate the benefits of yOga (nijayOga)'

Enna_SolvEn: While nArada is the mind-born son of brahmA it is customary to refer to him as the son of sarasvati as well in the time honored tradition - just like mahAlakshmI is referred to 'manmathanai InraruLum tAyE' (although manmatha was the mind-born son of vishNu), or kArtikEyan is referred to as 'gowri tanaya' (although he was born of Siva's energy alone)
Last edited by rshankar on 15 Oct 2009, 16:14, edited 1 time in total.

smala
Posts: 3223
Joined: 03 Feb 2010, 00:55

Post by smala »

Neat translation, Ravi. ... countless suns ...right?

sthyagaraja01
Posts: 14
Joined: 19 Jun 2007, 21:09

Post by sthyagaraja01 »

Great! Thanks a lot enna_solven and Ravi :)

Enna_Solven
Posts: 827
Joined: 18 Jan 2008, 02:45

Post by Enna_Solven »

Thanks Ravi for the corrections and clarification.

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Post by rshankar »

shyama-priya wrote:Neat translation, Ravi. ... countless suns ...right?
Yes - mea culpa! Good catch... :B

Post Reply