Corrections requested for:
antarangadali hariya. rAgA: mOhana. cApu tALA. Composer: Vyasaraya.
P: antarangadali hariya kANadava huTTu kuruDanO
A: santata shrI krSNa carita keLedava jaDamati kiruDanu endendigu
C1: haruSadindali narahariya pUjeya mADadava kai muridavanO
kuruvara sutana mundE krSNa endu kuNiyAdava kuntanO endendigu
2: kariratha turaga iralubiTTu keDahuva kaTTErali beDavu
parama padava nIva siri krSNa niralAgi sEvita beDavu endendigu
(last line in caraNa 2 in the Purandaradasa version)
parama puruSa purandara viThalA niralu nararAbha hriti beDavu endendigu
The audio for Kanakadasa's version by M.S.Sheela is available at raaga.com and the audio for the Purandaradasa version is at sangeethapriya.org.
Thanks.
antarangadali hariya-correction requested
-
- Posts: 1288
- Joined: 04 Feb 2010, 08:19
Re: antarangadali hariya-correction requested
Sri R K Srikantan and Sri Ramakant sang this in a concert here in Detroit on April 9th, 2005.
This is what I hear in the recording.
Note that there is another caraNa kamalanAbhana pADi ..............
pallavi:
antarangadali hariya kANadava huttu kuruDanO
anupallavi:
santata srI kRShNa carite kELadava jaDamati kivuDanO, endendigu
c1:
haruShadindali narahariya pUjeya mADadava kai muridavanO
kuruvara sutana munde kRShNA endu kuNiyadava kunTanO, endendigu
c2:
kamalanAbhana pADi pogaLada sangIta gArdhabha bhOdanavO
mamateindali kESavage namaskAra mADadava mRgavO, endendigu
c3:
kari ratha turagaviralu bittu keDahuva katte Erali bEDavO
parama padavanIva sirikRSNaniralAgi parara sEvisa bEDavO, endendigu
(R K Srikantan sings parara sEvisa bEDavO, and when Ramakanth repeats, he sings narara sEvisa bEDavO)
It will be an interesting exercise to translate this into English - I will try that in the coming days!
Sreeni Rajarao
This is what I hear in the recording.
Note that there is another caraNa kamalanAbhana pADi ..............
pallavi:
antarangadali hariya kANadava huttu kuruDanO
anupallavi:
santata srI kRShNa carite kELadava jaDamati kivuDanO, endendigu
c1:
haruShadindali narahariya pUjeya mADadava kai muridavanO
kuruvara sutana munde kRShNA endu kuNiyadava kunTanO, endendigu
c2:
kamalanAbhana pADi pogaLada sangIta gArdhabha bhOdanavO
mamateindali kESavage namaskAra mADadava mRgavO, endendigu
c3:
kari ratha turagaviralu bittu keDahuva katte Erali bEDavO
parama padavanIva sirikRSNaniralAgi parara sEvisa bEDavO, endendigu
(R K Srikantan sings parara sEvisa bEDavO, and when Ramakanth repeats, he sings narara sEvisa bEDavO)
It will be an interesting exercise to translate this into English - I will try that in the coming days!
Sreeni Rajarao
-
- Posts: 2372
- Joined: 31 Jan 2010, 14:19
Re: antarangadali hariya-correction requested
"Kuruvara suta"in the devaranama "Antarangadali" refers to whom?
-
- Posts: 170
- Joined: 15 Mar 2010, 20:48
Re: antarangadali hariya-correction requested
There is small correction in the sahityam. Instead of 'kuruvara sutana munde', it should be 'suravarana munde'.
Harini.
Harini.
-
- Posts: 2372
- Joined: 31 Jan 2010, 14:19
Re: antarangadali hariya-correction requested
Thank you Hariniji
-
- Posts: 14185
- Joined: 10 Feb 2010, 18:52
Re: antarangadali hariya-correction requested
Thanks hariniraghavan.
-
- Posts: 2372
- Joined: 31 Jan 2010, 14:19
Re: antarangadali hariya-correction requested
This a translation to the devaranaama "Antarangadali hariya" One who cannot visualise Hari in his inner self,is blind by birth.[p] c[1]One who does not relish listening to SriKrishna's story is,ignorant and deaf forever.c[2]One who does not worship Narahari in ecstasy has lost his hand.One who does not dance in bliss in the presence of the God of Gods has lost his leg, forever.c[3] The song which does not praise the God with the lotus navel,is the braying of a donkey,One who does not prostate to Keshava in affection,is an animal, forever.c[4]When elephants horses and chariots are there,why ride an unstable donkey? When SriKrishna is there to grant salvation,do not serve others.[Due apologies to the kritikarta] A small correction to the last word of the first line in the second charana,it is "Rodanavo"[cry] and not "Bodhanavo. Thanks Srini Rajarao avarige.