Need meaning of this sloka (on Lord Ganesh)

Classical Dance forms & related music
Post Reply
avnipriya
Posts: 343
Joined: 28 Dec 2007, 13:43

Need meaning of this sloka (on Lord Ganesh)

Post by avnipriya »

I found this sloka preceded the song Mahaganapatim manasa smarami
Anybody give me word-by-word meaning,please.

vande gaNesham bhujagendra bhUSHaNam
samastabhaktALikRtAtitoSHaNam
vishvambharAsamsthitalokarakSHaNam
madIyapApaughatamassupUSHaNam

and vighnastomAdripavim, I want to know what does pavim means, is it verb ?

keerthi
Posts: 1309
Joined: 12 Oct 2008, 14:10

Re: Need meaning of this sloka (on Lord Ganesh)

Post by keerthi »

vande gaNesham bhujagendra bhUSHaNam
samastabhaktALikRtAtitoSHaNam
vishvambharAsamsthitalokarakSHaNam
madIyapApaughatamassupUSHaNam


vande - I revere
gaNesham - Ganesha

bhujagendra bhUSHaNam - who has snakes as his ornaments [1]

samasta-bhaktALi-kRta-ati-toSHaNam - who is greatly pleased by the ministrations of his devotees ;

vishvambharA-samsthita-loka-rakSaNam - who protects (all) the people that inhabit this (earthly) world;

and

madIya-pApaugha-tamas-supUSHaNam - who is like a sun to the darkness thas is the the mass of my sins.

and vighnastomAdripavim, I want to know what does pavim means, is it verb ?

vighna = obstacles

stOma = horde

adri = mountain

pavim - lightening bolt/ indra's vajrAyudhaM

it means one who is like a bolt of lightening that can break up the mountain that is the horde of impediments.

could you give the complete verse which has this line please..?

avnipriya
Posts: 343
Joined: 28 Dec 2007, 13:43

Re: Need meaning of this sloka (on Lord Ganesh)

Post by avnipriya »

Thank you, keerthi !

avnipriya
Posts: 343
Joined: 28 Dec 2007, 13:43

Re: Need meaning of this sloka (on Lord Ganesh)

Post by avnipriya »

Need meaning of this sloka :
vande gajendravadanam vAmAmkArUDhavallabhAshliShTam .
kumkumarAgashoNam kuvalayinIjArakorakApIDam

and I can't make out this line :
shritatatessusiddhipradam

Help me please.

:'(

keerthi
Posts: 1309
Joined: 12 Oct 2008, 14:10

Re: Need meaning of this sloka (on Lord Ganesh)

Post by keerthi »

vande gajendravadanam vAmAmkArUDhavallabhAshliShTam .
kumkumarAgashoNam kuvalayinIjArakorakApIDam

vandE gajEndra-vadanam vAmAnkArUDha-vallabhAshliSTaM|.
kumkuma-rAga-shoNam kuvalayinI-jAra-korakApIDam ||

vandE - I salute
gajEndravadanam - the Elephant-headed (deity)
vAma-anka-ArUDha-vallabhA-ashliSTaM - embraced by his consort, seated on his left lap [1]

kumkuma-rAga-shONam - One who is of a complexion ruddy like vermilion.

kuvalayinI-jAra-kOraka-ApIDam - One who has as a crest-jewel the young (crescent) moon. [2]

shritatatessusiddhipradam
shrita - Those who have sought refuge {= sharaNAgata}
tatEH - the multitude, {= bRndaM/ bRndasya}
su-siddhi - success
pradaM - bestower

i.e - One who endows his votaries with excellent success.

------------------------------------------------------------------------------------------
Notes -
[1] It is significant to note here that a spouse always sat on the left lap, while a child/ grandchild/ children in law(!) sat on the rifght lap/ thigh. the story of pratIpa-shantanu-GangA will endorse this.

[2] kuvalayinIjArakorakApIDam - this was a real teaser, and my transaltion is based on some pretty obscure meanings of words used here. I give here a list of translations of each term in the compound word, and exhort other rasika-s to trey and make out a better translation of the samAsa -

the first meaning is the most common one, followed by obscure meanings.

kuvalaya = water lily; hence kuvalayini (a lA pushkarinI/ kamalini = a place where lilies abound or the group of lilies) Also earth.

jAra = lover /paramour (kuvalayinI-jAra hence could be the moon, since moonrise entails blossoming of lilies)

kOraka = bud; fibres/ filaments of the lotus; fragrance (moon-kOraka i.e moon bud for a sliver of the moon, a la pinju-madi in tamizh)

ApIDa = crush/ massage; wreath/ tiara / chaplet tied to one's crown
--------------------------------------------------------------------------

p.s -
Why not post the request in a new thread, avnipriya?
It may show up better in future searches...

Also, when you have a line that may be doubtful, give us the full verse, (and maybe indicate the line that need explanation)

This will -
1. Help the translators
2. Help people who may search for the same thing in the future.

avnipriya
Posts: 343
Joined: 28 Dec 2007, 13:43

Re: Need meaning of this sloka (on Lord Ganesh)

Post by avnipriya »

Thank you very much, Keerthi.

This is full sloka :
gaNeshvaramupAsmahe gajamukham kRpAsAgaram
surAsuranamaskRitam suravaram kumArAgrajam |
supAshasRNimodakasphuTitadantahastojjvalam
shivodbhavamabhIShTadam shritatatessusiddhipradam ||

because I can make out all words, except "shritatatessusiddhipradam".
next time I will post the full sloka, hope it would be helpful to everyone.

Post Reply