Lyrics for Aadahodalli Maakallu -P. Dasar
-
- Posts: 3223
- Joined: 03 Feb 2010, 00:55
Lyrics for Aadahodalli Maakallu -P. Dasar
devarnaama ragamalika.
Thanks.
Thanks.
-
- Posts: 14185
- Joined: 10 Feb 2010, 18:52
Re: Lyrics for Aadahodalli Maakallu -P. Dasar
Ada hOdalle makkaLu. rAgA: suraTi. khaNDacApu tALA.
P: Ada hOdalle makkaLu Adi kombuvaru nODamma
A: nODi nODi enna mukahva nODi kaNNU mITuvaramma
C1: dEvaki hettaLande vasudEvanembuva pitanante
kAvalli huTTidenante mAvaganjilli tandarante
2: viSavu tumbida moleyanuNDu asureya nA kondenante
nishicara shakaTAsurana shishugAlilorasidenante
3: nInenna haDEdillavante nA ninna maganallavante
dhEnu kAyuvarillavendu sAnurAgati salahideyante
4: kicca nA gaDa nungidenante vatsAsurana keDahidenante
kacca banda kALingana koccalu dhumikidenante
5: haddu enna vAhananante hAvu enna hAsigeyante
kaddu beNNeya nA tindenante muddu purandara viTTalanante
P: Ada hOdalle makkaLu Adi kombuvaru nODamma
A: nODi nODi enna mukahva nODi kaNNU mITuvaramma
C1: dEvaki hettaLande vasudEvanembuva pitanante
kAvalli huTTidenante mAvaganjilli tandarante
2: viSavu tumbida moleyanuNDu asureya nA kondenante
nishicara shakaTAsurana shishugAlilorasidenante
3: nInenna haDEdillavante nA ninna maganallavante
dhEnu kAyuvarillavendu sAnurAgati salahideyante
4: kicca nA gaDa nungidenante vatsAsurana keDahidenante
kacca banda kALingana koccalu dhumikidenante
5: haddu enna vAhananante hAvu enna hAsigeyante
kaddu beNNeya nA tindenante muddu purandara viTTalanante
-
- Posts: 3223
- Joined: 03 Feb 2010, 00:55
Re: Lyrics for Aadahodalli Maakallu -P. Dasar
Thanks, Lakshman-ji.
-
- Posts: 3223
- Joined: 03 Feb 2010, 00:55
Re: Lyrics for Aadahodalli Maakallu -P. Dasar
Smt. Savitri, hope you find time to translate this one. Looking forward.
-
- Posts: 2372
- Joined: 31 Jan 2010, 14:19
Re: Lyrics for Aadahodalli Maakallu -P. Dasar
shama-priyaji,I want to correct a couple of words in 'adahodalli makkalu'.
dEvaki hettaLande kAvalli and kicca nA gaDa nungidenante should be read as'HETTALANTE' "KAVALALI" AND "KICCINIM AGHA NUNGIDANANTE" I went thru cds of the song but it was sung as"kicca na gada nungidenante' Finally I got the correct phrase.Will post the meaning soon.Thank You
dEvaki hettaLande kAvalli and kicca nA gaDa nungidenante should be read as'HETTALANTE' "KAVALALI" AND "KICCINIM AGHA NUNGIDANANTE" I went thru cds of the song but it was sung as"kicca na gada nungidenante' Finally I got the correct phrase.Will post the meaning soon.Thank You
-
- Posts: 2372
- Joined: 31 Jan 2010, 14:19
Re: Lyrics for Aadahodalli Maakallu -P. Dasar
Pallavi
When I go to play,the children tease me,mother.
Anu Pallavi
They look at me, stare at me, and wink!
[They say] Devaki gave birth,a person by name Vasudeva is the father
I was born in a prison,scared of the uncle,I was brought here.
[They say] I drank at the poisoned breast,killed that demon
I rubbed into mud the rakshasa Shakatasuura with my baby feet.
[They say] You did not give me birth and you are not my mother.
Because somebody was needed to tend the cattle,you brought me up lovingly
[They say] I swallowed Agha in anger and killed Vatsasura
To butcher Kalinga who came to bite,I dived
[They say]The eagle is my transport and snake is my bed
I ate stolen butter and I am the lovable Purandara Vittala
[humble apologies to Dasavarenya][Thanks to Vid and Rakri]
When I go to play,the children tease me,mother.
Anu Pallavi
They look at me, stare at me, and wink!
[They say] Devaki gave birth,a person by name Vasudeva is the father
I was born in a prison,scared of the uncle,I was brought here.
[They say] I drank at the poisoned breast,killed that demon
I rubbed into mud the rakshasa Shakatasuura with my baby feet.
[They say] You did not give me birth and you are not my mother.
Because somebody was needed to tend the cattle,you brought me up lovingly
[They say] I swallowed Agha in anger and killed Vatsasura
To butcher Kalinga who came to bite,I dived
[They say]The eagle is my transport and snake is my bed
I ate stolen butter and I am the lovable Purandara Vittala
[humble apologies to Dasavarenya][Thanks to Vid and Rakri]
-
- Posts: 2372
- Joined: 31 Jan 2010, 14:19
Re: Lyrics for Aadahodalli Maakallu -P. Dasar
I want to clarify the meaning of a word in the line"kiccinim Aghana nungidenante"
Here the meaning of the word:nungidenante'=swallowed should not be taken literally.The rakshasa by name Agha
is the brother of Putani.He assumes the shape of a serpent. He enters Brindavan and opens his jaws which look like a cavern.The children enter this cave unknowing and are caught.Krishna comes to know this.He enters the cavern, increases his size and the serpent dies of suffocation.Then Krishna rescues the children.So the word "swallow "indicates the victory of Krishna over the rakshasa
Here the meaning of the word:nungidenante'=swallowed should not be taken literally.The rakshasa by name Agha
is the brother of Putani.He assumes the shape of a serpent. He enters Brindavan and opens his jaws which look like a cavern.The children enter this cave unknowing and are caught.Krishna comes to know this.He enters the cavern, increases his size and the serpent dies of suffocation.Then Krishna rescues the children.So the word "swallow "indicates the victory of Krishna over the rakshasa
-
- Posts: 13754
- Joined: 02 Feb 2010, 22:26
Re: Lyrics for Aadahodalli Maakallu -P. Dasar
Smt. Savitri - thank you so much. This composition, where kRshNa complains to hi smother (instead of the other way around which is usual) reminds me of the song 'ammA ena kUDa ADuva makkaLu' where kRshNa complains to his mother how the other boys tease him (gEli) - in that one as well, he says, 'tAyi nInallavantE, itanukUDa tanDE allavantE' of yaSOdA and nanda .aaaaabbbbb wrote:Pallavi
When I go to play,the children tease me,mother.
Anu Pallavi
They look at me, stare at me, and wink!
[They say] Devaki gave birth,a person by name Vasudeva is the father
I was born in a prison,scared of the uncle,I was brought here.
[They say] I drank at the poisoned breast,killed that demon
I rubbed into mud the rakshasa Shakatasuura with my baby feet.
[They say] You did not give me birth and you are not my mother.
Because somebody was needed to tend the cattle,you brought me up lovingly
[They say] I swallowed Agha in anger and killed Vatsasura
To butcher Kalinga who came to bite,I dived
[They say]The eagle is my transport and snake is my bed
I ate stolen butter and I am the lovable Purandara Vittala
[humble apologies to Dasavarenya][Thanks to Vid and Rakri]
-
- Posts: 2372
- Joined: 31 Jan 2010, 14:19
Re: Lyrics for Aadahodalli Maakallu -P. Dasar
rshankarji,indeed this is a beautiful song and shows Krishna as an innocent child being teased by his playmates.His achievements are pictured as a matter of routine and that is the beauty of this song.Thank you.
-
- Posts: 1309
- Joined: 12 Oct 2008, 14:10
Re: Lyrics for Aadahodalli Maakallu -P. Dasar
It could very well be kiccana gaDa nungidanantEaaaaabbbbb wrote:I want to clarify the meaning of a word in the line"kiccinim Aghana nungidenante"
Here the meaning of the word:nungidenante'=swallowed should not be taken literally.The rakshasa by name Agha
is the brother of Putani.He assumes the shape of a serpent. He enters Brindavan and opens his jaws which look like a cavern.The children enter this cave unknowing and are caught.Krishna comes to know this.He enters the cavern, increases his size and the serpent dies of suffocation.Then Krishna rescues the children.So the word "swallow "indicates the victory of Krishna over the rakshasa
The bhAgavata purAna has a story of kRSNa swallowing up a forest fire (kiccu)
gaDa may just be an onomatopoeic word to indicate the expediency or the effortlessness with which he swallowed the forest fire.
http://kathua.nic.in/thumb/krishna_swal ... t_fire.htm
-
- Posts: 2372
- Joined: 31 Jan 2010, 14:19
Re: Lyrics for Aadahodalli Maakallu -P. Dasar
keerthiji Yes, it may be kiccana gaDa nungidenante.The incident of Aghasura may also be relevant.Both are mentioned in Krishna leela stories.Thanks for your response