uttugOllAsInAsaM harimaNimukuraprollasadgaNDapAlIH
vyAlOlatkarNapAshAncitamakaramaNikuNDaladvandvadIpraM |
unmIlyadantapantiH sphuradaruNatarachAyAbimbAdharantaH
prIti prasyanti mandasmitamadhurataram vaktramudbhAsita me ||
I need to know the exact meaning word-by-word of this shloka.
some meaning I have found is unclear to me, please help.
Need the meaning of this shloka (uttungollasinasam)
-
- Posts: 343
- Joined: 28 Dec 2007, 13:43
-
- Posts: 1240
- Joined: 04 Feb 2010, 19:52
Re: Need the meaning of this shloka (uttungollasinasam)
Avnipriya - here is my attempt - with some minor corrections :
vaktram -( May your) face
uttungOllAsinAsam -which has a high(uttunga) and prominent(ullAsi) nose(nAsam)
hari-maNi-mukura-prOllasad-ganDa-pAlI - (which has) cheeks shining like mirrors of sapphire (Indra-neela gem)
vyAlOlat -karNa -pAshAncita - makara - maNI -kuNDala -dvandva-dIpram - (cheeks) which relfect the twin fish-shaped , swaying ear ornaments
manda-smita-madhura-taram - (face which is) even sweeter with a gentle smile
prIti-prasyandi- (smile that) springs forth from love/compassion
aruNatara-cchAya-bimbAdharAntah: - (smile that springs) out of your very red lips resembling a "Kovai" fruit
unmIlad-danta-pankti-sphurad - revealing shining rows of teeth,
udhAsatAm - may (that face) appear
mE - to me
vaktram -( May your) face
uttungOllAsinAsam -which has a high(uttunga) and prominent(ullAsi) nose(nAsam)
hari-maNi-mukura-prOllasad-ganDa-pAlI - (which has) cheeks shining like mirrors of sapphire (Indra-neela gem)
vyAlOlat -karNa -pAshAncita - makara - maNI -kuNDala -dvandva-dIpram - (cheeks) which relfect the twin fish-shaped , swaying ear ornaments
manda-smita-madhura-taram - (face which is) even sweeter with a gentle smile
prIti-prasyandi- (smile that) springs forth from love/compassion
aruNatara-cchAya-bimbAdharAntah: - (smile that springs) out of your very red lips resembling a "Kovai" fruit
unmIlad-danta-pankti-sphurad - revealing shining rows of teeth,
udhAsatAm - may (that face) appear
mE - to me
-
- Posts: 1240
- Joined: 04 Feb 2010, 19:52
Re: Need the meaning of this shloka (uttungollasinasam)
THis shloka is found in the final Canto of Narayaneeyam, describing Krishna.
-
- Posts: 343
- Joined: 28 Dec 2007, 13:43
Re: Need the meaning of this shloka (uttungollasinasam)
Thank you a lot, Rajani !
These are my questions :
1. “karNa-pAshAncita†makes me think of ’decorated with ear-chains‘, does it literally mean so ?
2. According to Sanskrit grammar, I've seen many uses of ch (छà¥),
I notice that we place c (चà¥) before ch (छà¥) in compounded words.
such as tanu + chavim = tanucchavim, aruNatara + chAya = aruNataracchAya.
I want to know which rule we must apply on this case ?
These are my questions :
1. “karNa-pAshAncita†makes me think of ’decorated with ear-chains‘, does it literally mean so ?
2. According to Sanskrit grammar, I've seen many uses of ch (छà¥),
I notice that we place c (चà¥) before ch (छà¥) in compounded words.
such as tanu + chavim = tanucchavim, aruNatara + chAya = aruNataracchAya.
I want to know which rule we must apply on this case ?
-
- Posts: 1240
- Joined: 04 Feb 2010, 19:52
Re: Need the meaning of this shloka (uttungollasinasam)
Avnipriya - I cannot figure out why pAsha is used here. Hope someone can shed some light here.
Re the c appearing before ch during joining of words, there is surely some Sutra in Astadhyayi which rules it so, I do not remember it offhand.
Re the c appearing before ch during joining of words, there is surely some Sutra in Astadhyayi which rules it so, I do not remember it offhand.
-
- Posts: 13754
- Joined: 02 Feb 2010, 22:26
Re: Need the meaning of this shloka (uttungollasinasam)
karNapASa may mean 'beautiful ears'; so, karNapASAncita - could mean 'beautiful, curved ears'?
-
- Posts: 11498
- Joined: 02 Feb 2010, 22:36
Re: Need the meaning of this shloka (uttungollasinasam)
The PaNinian rule for placing c (चà¥) before ch (छà¥) is छे च । (Pan 6.1.73) which justifies your examples
such as tanu + chavim = tanucchavim, aruNatara + chAya = aruNataracchAya
In this case karNapAsha is a dwandwa compound 'ear-chain'
karNapAshEna ancita it karNapAshAncita (decorated/marked/adorned/graced... by ear-chain)
It is swinging (vyAlOlat) because of the earchain...
such as tanu + chavim = tanucchavim, aruNatara + chAya = aruNataracchAya
In this case karNapAsha is a dwandwa compound 'ear-chain'
karNapAshEna ancita it karNapAshAncita (decorated/marked/adorned/graced... by ear-chain)
It is swinging (vyAlOlat) because of the earchain...