lyrics for Adum pAdhanai-latAngi

Place to go if you want to ask someone identify raga, tala, composer etc or ask for sāhitya (lyrics) or notations or translations.
Post Reply
bkishore
Posts: 529
Joined: 04 Feb 2010, 22:00

lyrics for Adum pAdhanai-latAngi

Post by bkishore »

pl post the lyrics for

Adum pAdhanai-latAngi-Ambhujam Krishna

Lakshman
Posts: 14185
Joined: 10 Feb 2010, 18:52

Re: lyrics for Adum pAdhanai-latAngi

Post by Lakshman »

Is an audio clip available?

bkishore
Posts: 529
Joined: 04 Feb 2010, 22:00

Re: lyrics for Adum pAdhanai-latAngi

Post by bkishore »

i heard it from the Album "Gana Mazhai" by Sudha raghunathan.
I will send u the link soon.

Lakshman
Posts: 14185
Joined: 10 Feb 2010, 18:52

Re: lyrics for Adum pAdhanai-latAngi

Post by Lakshman »

Corrections welcome:


ADum pAdanai. rAgA: latAngi. Adi tALA.

P: ADum pAdanai anudinam ninaindiDil allal aNugavum dEvarum koND-
A: nADiya munivargaL kaNDu kaLittiDa nAnilam siruppura tillai ambalatt-
C: gangaiyuDan veNmati shaDaiyuDaiyAn daNDam viDamuDaiyAn kaN mUnruDaiyAn
pangaiyil ezhiloDu mAmayil uDaiyAn pankaya maragata tuDiyiDai uDaiyAn
(madhyamakAla)
Eru viDaiyuDaiyAn puli tugil iDayAn pAril bhaktarkkaruL pAlittu tillaiyil

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Re: lyrics for Adum pAdhanai-latAngi

Post by rshankar »

Lji - I think in the pallavi, to make sense, it should be 'allal aNuvAgum' and not 'alla aNugavum'.

Lakshman
Posts: 14185
Joined: 10 Feb 2010, 18:52

Re: lyrics for Adum pAdhanai-latAngi

Post by Lakshman »

rshankar: Please listen to Sudha's audio here:
http://www.raaga.com/channels/carnatic/ ... id=CL01332
She sings it the way I have posted I think.

Enna_Solven
Posts: 827
Joined: 18 Jan 2008, 02:45

Re: lyrics for Adum pAdhanai-latAngi

Post by Enna_Solven »

Lakshman sir,

I listened to the song. Sudha sings 'aNugumO?" and it makes sense: If you meditate everyday on Nataraja, the dancing Lord, will trouble dare to reach you?

Other changes:

P: ADum pAdanai anudinam ninaindiDil allal aNugumO dEvarum koND-
A: nADiya munivargaL kaNDu kaLittiDa nAnilam sirappura tillai ambalatt-
C: gangaiyuDan veNmadi shaDaiyuDaiyAn kaNDam viDamuDaiyAn kaN mUnruDaiyAn
angaiyil analoDu mAn mazhuvuDaiyAn panguRu maragata tuDiyiDai uDaiyAn
(madhyamakAla)
ERu viDaiyuDaiyAn puli tugil iDaiyAn pAril bhaktarkkaruL pAlittu tillaiyil


angaiyil - analoDu - mAn - mazhu - uDaiyAn
on his hands - fire - deer (mRga) - the axe - he has

panguRu - being part of (pArvati occupies his left half)

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Re: lyrics for Adum pAdhanai-latAngi

Post by rshankar »

Enna_solven - I have not heard the song, but 'pangoru marakata tuDiyiDai uDaiyAn' seems to make sense, right? pangil oru marakata tuDi iDai uDaiyavan - one who has the slender-waisted, green/emerald-hued (marakata) lady (pArvati) as a part of himself. Why hhas the poet used ERu and viDai - both mean nandi, right?

PUNARVASU
Posts: 2498
Joined: 06 Feb 2010, 05:42

Re: lyrics for Adum pAdhanai-latAngi

Post by PUNARVASU »

ERu viDaiyuDaiyAn- ERugindra (vAhanamAga) erudai uDaiyavan..
For 'rushabham-nandi' the word in tamizh will be 'Eru'(erudu) I think.

Enna_Solven
Posts: 827
Joined: 18 Jan 2008, 02:45

Re: lyrics for Adum pAdhanai-latAngi

Post by Enna_Solven »

Punarvasu is right. That is why I used capital R. eeru ketta vinai eccham ;)

I think panguRu (I should've used R here too) is better than pangoru (part - one). I have to listen again but I am fairly positive that she didn't sing 'oru.'

உறு-தல் means to be, to reside. It makes better sense, to be part of Shiva.

Thirugnana Sambandar's kOLaRu thiruppadigam's first stanza is relevant:
வேயுறு தோளி பங்கன் விடமுண்ட கண்டன்
மிகநல்ல வீணை தடவி

vEyuRu thOLi pangan viDamuNDa kaNDan
miga nalla veenai thaDavi

Here the uRu has interesting meaning even if spelt as uru:
uRu - bamboo-framed
uru - bamboo-like shouldered !!

From there, we have descended to kaidE, keedu, keeralai nonsense Tamil :(

Pratyaksham Bala
Posts: 4205
Joined: 21 May 2010, 16:57

Re: lyrics for Adum pAdhanai-latAngi

Post by Pratyaksham Bala »

siRappuRa instead of sirappura.

Post Reply