Lyrics for Balamurali Krishna's Tillana in Brindavani
-
- Posts: 14165
- Joined: 10 Feb 2010, 18:52
dhIm nanana (tillAnA). rAgA: brndAvanI. Adi tALA.
P: dhIm na na na tillillana tillAna nAdiri dhIm dhIm nAdiri dhIm nAdiri dhIm nAdiri
dhIm na na na tillillana tillAna nAdiri dhIm dhIm nAdiri dhIm nAdru dhIm nAdiri
A: dhIm nanA dhIm nanA tadingiNatOm takiTa jham tajham tajhanta tajhantarijham tarita jham tarita nAdiri
C: sogasulUra hOyalu mIri nIdari jEritini nIra kSIra nyAyamai maimaraci sakala carAcaramella pulakince
tIyani hyani pincu ciru ravaLi nI muraLI mAdhurI nAdhiri
(repeat anupallavi and the pallavi)
P: dhIm na na na tillillana tillAna nAdiri dhIm dhIm nAdiri dhIm nAdiri dhIm nAdiri
dhIm na na na tillillana tillAna nAdiri dhIm dhIm nAdiri dhIm nAdru dhIm nAdiri
A: dhIm nanA dhIm nanA tadingiNatOm takiTa jham tajham tajhanta tajhantarijham tarita jham tarita nAdiri
C: sogasulUra hOyalu mIri nIdari jEritini nIra kSIra nyAyamai maimaraci sakala carAcaramella pulakince
tIyani hyani pincu ciru ravaLi nI muraLI mAdhurI nAdhiri
(repeat anupallavi and the pallavi)
-
- Posts: 107
- Joined: 01 Apr 2008, 22:36
-
- Posts: 34
- Joined: 16 Apr 2009, 16:06
Oh no, ardhanariswar, it is definitely dheem na na na, as can be quite clearly heard if you listen to any of these:ardhanariswar wrote:I would also like the meaning too.
My guru's notation says the first line is 'Dheem TARANA thillana' instead of 'Dheem na na na thillana'.
Brindavani Thillana from Thillanas album
Brindavani Thillana from album with MSG and TVG accompanying
Has he sung "mIri" in some particular rendering? In all the versions I've listened to, it's "kOri". But he does sometimes change the sahitya slightly. Also, as far as I can make out, he sings it as "nI darijE ritini" rather than as "nIdari jEritini".Lakshman wrote: C: sogasulUra hOyalu mIri nIdari jEritini nIra kSIra nyAyamai maimaraci sakala carAcaramella pulakince
Last edited by Vinay on 13 May 2009, 00:33, edited 1 time in total.
-
- Posts: 13754
- Joined: 02 Feb 2010, 22:26
It is 'nI (un/your/Ap kE) dAri (vazhi/path/rAh par) jEritini/cEritini (SErvEn/will join/milUngA)'. It may be split as nI dArijE ritini for the purposes of the music.
'sogasulUra hoyalu kOri' also makes sense - 'Seeking (kOri) your beauty-soaked (sogasulUra) charm (hoyalu), I have come to your path'.....
'sogasulUra hoyalu kOri' also makes sense - 'Seeking (kOri) your beauty-soaked (sogasulUra) charm (hoyalu), I have come to your path'.....
-
- Posts: 34
- Joined: 16 Apr 2009, 16:06
Nice explanation, rshankar. Could you explain the whole line then?
"sogasulUra hOyalu kOri nI dari jEritini nIra kSIra nyAyamai maimaraci sakala carAcaramella pulakince
tIyani hayani pincu ciru ravaLi nI muraLI mAdhurI"
Ah I see, Lakshman. I was wondering because I've heard him use different words sometimes during different renditions (in other compositions - not this one). For example I've heard five or six different versions of his singing Endaro Mahanubhavulu. In one of these (the Panharatna Krithis album version), he sings "arbhacandra", in one (sung in a '79 concert in Minneapolis, which I downloaded just a few days ago), it's "pUrnacandra", and in the others, "bAlacandra". (I refer to the third last sangati (my favourite) of the charanam, starting "paramabhAgavata (ri ma pa ni, ma pa ni)").
"sogasulUra hOyalu kOri nI dari jEritini nIra kSIra nyAyamai maimaraci sakala carAcaramella pulakince
tIyani hayani pincu ciru ravaLi nI muraLI mAdhurI"
Ah I see, Lakshman. I was wondering because I've heard him use different words sometimes during different renditions (in other compositions - not this one). For example I've heard five or six different versions of his singing Endaro Mahanubhavulu. In one of these (the Panharatna Krithis album version), he sings "arbhacandra", in one (sung in a '79 concert in Minneapolis, which I downloaded just a few days ago), it's "pUrnacandra", and in the others, "bAlacandra". (I refer to the third last sangati (my favourite) of the charanam, starting "paramabhAgavata (ri ma pa ni, ma pa ni)").
Last edited by Vinay on 13 May 2009, 00:33, edited 1 time in total.
-
- Posts: 83
- Joined: 05 Feb 2010, 22:49
Re: Lyrics for Balamurali Krishna's Tillana in Brindavani
Request for a word to word meaning of the sahitya. Thanks in advance.
-
- Posts: 87
- Joined: 22 Jun 2008, 11:46
Re: Lyrics for Balamurali Krishna's Tillana in Brindavani
sogasuloora = sogasulu + oora
(sogasulu = plural of sogasu = beauty. oora = oozing)
hoyalugori = hoyalu + gori or kori (when the words join k becomes g)
hoyalu = ??sportive /dancing movement; kori = desiring
nee dari jeritini = nee = your; dari = abode or neighborhood;
jeritini = (I) have reached.
next line i am not so sure but if it is
neera ksheera nyaaya mai mai marachi
neera = water; ksheera = milk. nyaaya = justice or logic;
mai mai marachi = forgetting engrossingly
(does it mean i have forgotten the difference between water & milk)
sakala charaacharame pulakinchu
sakala = all or whole; charaacharam = world (that which revolves)
pulakinchu = becoming thrilled or ecstatic
teeyani haayanipinchu chiru ravali
teeyani = sweet; haayi (joy) + anipinchu = experiencing
chiru = small. ravali = sound;
murali = balamurali or flute; maadhuri = sweetness.
Oozing beauty and seeking a sportive(?) feeling, I came to your place.
forgetting the difference between water and milk.
the whole world becomes thrilled and feels happy with
the small sound of the flute /balamurali and its sweetness.
I hope it's ok. better meaning from someone else will be appreciated.
(sogasulu = plural of sogasu = beauty. oora = oozing)
hoyalugori = hoyalu + gori or kori (when the words join k becomes g)
hoyalu = ??sportive /dancing movement; kori = desiring
nee dari jeritini = nee = your; dari = abode or neighborhood;
jeritini = (I) have reached.
next line i am not so sure but if it is
neera ksheera nyaaya mai mai marachi
neera = water; ksheera = milk. nyaaya = justice or logic;
mai mai marachi = forgetting engrossingly
(does it mean i have forgotten the difference between water & milk)
sakala charaacharame pulakinchu
sakala = all or whole; charaacharam = world (that which revolves)
pulakinchu = becoming thrilled or ecstatic
teeyani haayanipinchu chiru ravali
teeyani = sweet; haayi (joy) + anipinchu = experiencing
chiru = small. ravali = sound;
murali = balamurali or flute; maadhuri = sweetness.
Oozing beauty and seeking a sportive(?) feeling, I came to your place.
forgetting the difference between water and milk.
the whole world becomes thrilled and feels happy with
the small sound of the flute /balamurali and its sweetness.
I hope it's ok. better meaning from someone else will be appreciated.
-
- Posts: 2353
- Joined: 31 Jan 2010, 14:19
Re: Lyrics for Balamurali Krishna's Tillana in Brindavani
The line"nIra kShIra nyAyamai "
'As water and milk,once mixed cannot be seperated
I have become one with the melody of the murali"
This is called'nIrakShIra nyAya"
'As water and milk,once mixed cannot be seperated
I have become one with the melody of the murali"
This is called'nIrakShIra nyAya"
-
- Posts: 13754
- Joined: 02 Feb 2010, 22:26
Re: Lyrics for Balamurali Krishna's Tillana in Brindavani
But a swan is supposed to separate 'nIra' from 'kshIra', right?
-
- Posts: 2353
- Joined: 31 Jan 2010, 14:19
Re: Lyrics for Balamurali Krishna's Tillana in Brindavani
Yes.That is"hamsakshira nyaya"
When good is seperated from bad it is :hamsakshira nyaya:
When good is seperated from bad it is :hamsakshira nyaya:
-
- Posts: 29
- Joined: 01 May 2017, 08:10
Re: Lyrics for Balamurali Krishna's Tillana in Brindavani
Hi, can someone send me the notation of brindavi thillana?
Thanks
Thanks
-
- Posts: 14165
- Joined: 10 Feb 2010, 18:52
Re: Lyrics for Balamurali Krishna's Tillana in Brindavani
Please check your email.
-
- Posts: 20
- Joined: 21 May 2017, 06:37
Re: Lyrics for Balamurali Krishna's Tillana in Brindavani
Hi,
Does anyone have the notation of Jaya ragamalika thillana by Balamuralikrishna?
Thanks
Does anyone have the notation of Jaya ragamalika thillana by Balamuralikrishna?
Thanks
-
- Posts: 14165
- Joined: 10 Feb 2010, 18:52
Re: Lyrics for Balamurali Krishna's Tillana in Brindavani
I have sent it.
-
- Posts: 226
- Joined: 07 Feb 2010, 23:48
Re: Lyrics for Balamurali Krishna's Tillana in Brindavani
I did not know that there is a corresponding tamizh sAhitya for this tillAnA -- Lakshman Uncle, do you have it?
https://youtu.be/TkGd2QAqJ4o?t=13m21s
https://youtu.be/TkGd2QAqJ4o?t=13m21s
-
- Posts: 14165
- Joined: 10 Feb 2010, 18:52
Re: Lyrics for Balamurali Krishna's Tillana in Brindavani
I have not come across the Tamil version of the sahitya.
-
- Posts: 10
- Joined: 25 May 2020, 06:03
Re: Notations for Balamurali Krishna's Tillana in Brindavani
Can I have the notations and shaityam for Dr. Balamurali's Brindavani thillana please
-
- Posts: 14165
- Joined: 10 Feb 2010, 18:52
-
- Posts: 4
- Joined: 04 Sep 2020, 20:31
Reotations for Balamurali Krishna's Tillana in Brindavani
Hi, I am a new member, can anyone send me the notations for Brindavani thillana by Dr. Balamurali Krishna please. My email I'd is as follows. Thank you.
lavanyagowri@gmail.com
lavanyagowri@gmail.com
-
- Posts: 14165
- Joined: 10 Feb 2010, 18:52
Re: Lyrics for Balamurali Krishna's Tillana in Brindavani
Please look in your mailbox.