enakkun irupadam - Arunachala Kavirayar composition
-
- Posts: 214
- Joined: 26 Dec 2007, 08:13
enakkun irupadam - Arunachala Kavirayar composition
Can I get the text of his compositions?
In particular, the ragamalikai "enkkun erupadam ninaikka".
CT
In particular, the ragamalikai "enkkun erupadam ninaikka".
CT
-
- Posts: 14185
- Joined: 10 Feb 2010, 18:52
enakkun irupadam - Arunachala Kavirayar composition
The song may be sung in other ragas.
enakkun irupadam. saurASTa/rAgamAlikA. tripuTa tALA.
(rAgA: kalyANi)
P: enakkun irupadam ninaikka varamaruLvAi
shrI rAmacandrA enakkun irupadam ninaikka varamaruLvAi
C1: enakkun irupadam ninaikka varamaruL initta dasharathan tanakku maghan
enum manattinuDan avatarittu munivaran maghattil arakkiyai vadaitta arasE
(rAgA: bhairavi)
2: naDakkaiyilE ahaliyaikku krpai sheidu naDattij-janakan vil oDittu jAnaki kai
piDittu parashurAmanukkum mamataiyaip-pirittu nagaril vandirukkum ayyanE
(rAgA: kEdAragauLa)
3: tarikkum muDi bharatanuk-kudavi nadit-taTattil guhanuDan aDuttu citrakUTa-
varaikkuL jAnakiyODirukkat-tuNaivan nal vaNakkam sheya magizh gunak-kunjaramE
(rAgA: tODi)
4: tuDitta bharatanum oDukkamuDan vara toDuttamidiyaDi koDuttarasu sheya
vaDakkil avanaiyum viDuttu naDuvilE vanattil varum vIrATanaik-konravanE
(rAgA: mOhana)
5: viDukkariya jaTAyuvukk-kuravu sholi viDuttuk-koNDu pancavaTikku shenravuDan
aDutta shUrpaNaki koDutta kharadUShaNat-tirishirar muDi tuNitta rAghavA
(rAgA: dhanyAsi)
6: tanittu varu mArIcanaik-konroru gavandanukk-aruLi hanumanaik-koNDoru
sugrIvanuk-kudavi vAli tanaip-porudi vAnarap-paDaiyai Adaritta duraiyE
(rAgA: shahAnA)
7: irukkum hanuman vanduraikka nishicarar irukkai arinda pin eritta kaDalilE
perukka aNai sheidu varukkam varukkamA pelatta arakkanait-tolaitta deivamE
(rAgA: SaNmukhapriyA)
8: koDiya indajittan bhrahastan mudalAghak-koLLum mUla bala veLLa arakkar tam
muDiyum kumbhakarNam muDiyum rAvaNan muDiyum poDiyAga viDu pungavanE.
(rAgA: madhyamAvati)
9: ninaittapaDi vibhISaNark-karashu pera nirutti oru puSpa rathattil Eri vandu
dhanattil uyar tarum ayOddhiyilE simmAdanattir-irukkum raghukulak-kumaranE
enakkun irupadam. saurASTa/rAgamAlikA. tripuTa tALA.
(rAgA: kalyANi)
P: enakkun irupadam ninaikka varamaruLvAi
shrI rAmacandrA enakkun irupadam ninaikka varamaruLvAi
C1: enakkun irupadam ninaikka varamaruL initta dasharathan tanakku maghan
enum manattinuDan avatarittu munivaran maghattil arakkiyai vadaitta arasE
(rAgA: bhairavi)
2: naDakkaiyilE ahaliyaikku krpai sheidu naDattij-janakan vil oDittu jAnaki kai
piDittu parashurAmanukkum mamataiyaip-pirittu nagaril vandirukkum ayyanE
(rAgA: kEdAragauLa)
3: tarikkum muDi bharatanuk-kudavi nadit-taTattil guhanuDan aDuttu citrakUTa-
varaikkuL jAnakiyODirukkat-tuNaivan nal vaNakkam sheya magizh gunak-kunjaramE
(rAgA: tODi)
4: tuDitta bharatanum oDukkamuDan vara toDuttamidiyaDi koDuttarasu sheya
vaDakkil avanaiyum viDuttu naDuvilE vanattil varum vIrATanaik-konravanE
(rAgA: mOhana)
5: viDukkariya jaTAyuvukk-kuravu sholi viDuttuk-koNDu pancavaTikku shenravuDan
aDutta shUrpaNaki koDutta kharadUShaNat-tirishirar muDi tuNitta rAghavA
(rAgA: dhanyAsi)
6: tanittu varu mArIcanaik-konroru gavandanukk-aruLi hanumanaik-koNDoru
sugrIvanuk-kudavi vAli tanaip-porudi vAnarap-paDaiyai Adaritta duraiyE
(rAgA: shahAnA)
7: irukkum hanuman vanduraikka nishicarar irukkai arinda pin eritta kaDalilE
perukka aNai sheidu varukkam varukkamA pelatta arakkanait-tolaitta deivamE
(rAgA: SaNmukhapriyA)
8: koDiya indajittan bhrahastan mudalAghak-koLLum mUla bala veLLa arakkar tam
muDiyum kumbhakarNam muDiyum rAvaNan muDiyum poDiyAga viDu pungavanE.
(rAgA: madhyamAvati)
9: ninaittapaDi vibhISaNark-karashu pera nirutti oru puSpa rathattil Eri vandu
dhanattil uyar tarum ayOddhiyilE simmAdanattir-irukkum raghukulak-kumaranE
-
- Posts: 3223
- Joined: 03 Feb 2010, 00:55
enakkun irupadam - Arunachala Kavirayar composition
Beautiful entreaty and vision of Sri Ramachandra.
rshankar, please guide us here.
rshankar, please guide us here.
-
- Posts: 214
- Joined: 26 Dec 2007, 08:13
enakkun irupadam - Arunachala Kavirayar composition
Is 7th couplet 'sundara kandam'?
CT
CT
-
- Posts: 13754
- Joined: 02 Feb 2010, 22:26
enakkun irupadam - Arunachala Kavirayar composition
Smala - will take me ages, but I will try!
CT, yes, 7 is a brief description of sundara kANDam
CT, yes, 7 is a brief description of sundara kANDam
-
- Posts: 214
- Joined: 26 Dec 2007, 08:13
enakkun irupadam - Arunachala Kavirayar composition
Thank you rshankar.
CT
CT
-
- Posts: 13754
- Joined: 02 Feb 2010, 22:26
enakkun irupadam - Arunachala Kavirayar composition
bAlakANDam:
pallavi
enakkun irupadam ninaikka varamaruLvAi
shrI rAmacandrA enakkun irupadam ninaikka varamaruLvAi
My Lord Sri rAmacandra, please grant (aruLvAi) me (enakku) the boon (varam) to meditate on/think of (ninaikka) your (un) two (iru) feet (padam)!
caraNam 1
enakkun irupadam ninaikka varamaruL initta dasharathan tanakku maghan
enum manattinuDan avatarittu munivaran maghattil arakkiyai vadaitta arasE
Grant me the boon of meditating upon your feet, oh Lord (araSE) who, resolutely (manattiniDan) incarnating (avatarittu) as (enum) the son (magan) of the good/virtuous (initta) daSaratha (daSarathan tanakku), killed (vadaitta) the demoness (arakkiyai), tATaka, at the sacrific (magattil) conducted by the exemplary (varan) sage (muni), viSvAmtira!
caraNam 2
naDakkaiyilE ahaliyaikku krpai sheidu naDattij-janakan vil oDittu jAnaki kai
piDittu parashurAmanukkum mamataiyaip-pirittu nagaril vandirukkum ayyanE (enakkun irupadam...)
(Grant me the boon of meditating upon your feet), oh Lord (ayyanE) who showered his grace (kRpai Seidu) on ahalyA (ahalikaikku) as he walked (naDakkaiyilE), and carrying on (naDatti), breaking (ODittu) the bow (vil) of janaka (janakan), marrying (kai piDittu) sItA (jAnakiyai), and, removing (pirittu) paraSurAma's (paraSurAmanukkum) vanity (mamataiyai), entered/returned (vandirukkum) to the city (nagaril) of ayOdhyA!
pallavi
enakkun irupadam ninaikka varamaruLvAi
shrI rAmacandrA enakkun irupadam ninaikka varamaruLvAi
My Lord Sri rAmacandra, please grant (aruLvAi) me (enakku) the boon (varam) to meditate on/think of (ninaikka) your (un) two (iru) feet (padam)!
caraNam 1
enakkun irupadam ninaikka varamaruL initta dasharathan tanakku maghan
enum manattinuDan avatarittu munivaran maghattil arakkiyai vadaitta arasE
Grant me the boon of meditating upon your feet, oh Lord (araSE) who, resolutely (manattiniDan) incarnating (avatarittu) as (enum) the son (magan) of the good/virtuous (initta) daSaratha (daSarathan tanakku), killed (vadaitta) the demoness (arakkiyai), tATaka, at the sacrific (magattil) conducted by the exemplary (varan) sage (muni), viSvAmtira!
caraNam 2
naDakkaiyilE ahaliyaikku krpai sheidu naDattij-janakan vil oDittu jAnaki kai
piDittu parashurAmanukkum mamataiyaip-pirittu nagaril vandirukkum ayyanE (enakkun irupadam...)
(Grant me the boon of meditating upon your feet), oh Lord (ayyanE) who showered his grace (kRpai Seidu) on ahalyA (ahalikaikku) as he walked (naDakkaiyilE), and carrying on (naDatti), breaking (ODittu) the bow (vil) of janaka (janakan), marrying (kai piDittu) sItA (jAnakiyai), and, removing (pirittu) paraSurAma's (paraSurAmanukkum) vanity (mamataiyai), entered/returned (vandirukkum) to the city (nagaril) of ayOdhyA!
-
- Posts: 13754
- Joined: 02 Feb 2010, 22:26
enakkun irupadam - Arunachala Kavirayar composition
caraNam 3
tarikkum muDi bharatanuk-kudavi nadit-taTattil guhanuDan aDuttu citrakUTa-
varaikkuL jAnakiyODirukkat-tuNaivan nal vaNakkam sheya magizh guNak-kunjaramE (enakkun irupadam...)
(Grant me the boon of meditating upon your feet), Oh lord of excellent/superlative (kunjaramE) character (guNa), who, giving (udavi) the crown (muDi) to be worn (tarikkum/dharikkum) to bharata (bharatanukku), and seeking (aDuttu) and setting out with (uDan) guha from the river (nadi) -bank (taTattil), attained (and rested in) (irukka) the mountain peak (varaikkuL) of citrakUTa with (ODu) sItA (jAnaki), enjoyed/was happy (magizha) when his companion (lakshmaNa) bowed down to him in welcome (nal vaNakkam Seiya)!
caraNam 4
tuDitta bharatanum oDukkamuDan vara toDuttamidiyaDi koDuttarasu sheya
vaDakkil avanaiyum viDuttu naDuvilE vanattil varum vIrATanaik-konravanE (enakkun irupadam...)
As the grieving (tuDitta) bharata (bharatanum) approached (vara) with (uDan) restraint (oDukkam), you, who sent (viDuttu) him (avanaiyum) on his way up north (vaDakkil), giving (koDuttu) your sandals (toDutta midiyaDi) to rule with (araSu Seiya), and then, killed (konravanE) the demon virATan who was wandering (varum) the forest (vanattil), (grant me the boon of meditating upon your feet)!
tarikkum muDi bharatanuk-kudavi nadit-taTattil guhanuDan aDuttu citrakUTa-
varaikkuL jAnakiyODirukkat-tuNaivan nal vaNakkam sheya magizh guNak-kunjaramE (enakkun irupadam...)
(Grant me the boon of meditating upon your feet), Oh lord of excellent/superlative (kunjaramE) character (guNa), who, giving (udavi) the crown (muDi) to be worn (tarikkum/dharikkum) to bharata (bharatanukku), and seeking (aDuttu) and setting out with (uDan) guha from the river (nadi) -bank (taTattil), attained (and rested in) (irukka) the mountain peak (varaikkuL) of citrakUTa with (ODu) sItA (jAnaki), enjoyed/was happy (magizha) when his companion (lakshmaNa) bowed down to him in welcome (nal vaNakkam Seiya)!
caraNam 4
tuDitta bharatanum oDukkamuDan vara toDuttamidiyaDi koDuttarasu sheya
vaDakkil avanaiyum viDuttu naDuvilE vanattil varum vIrATanaik-konravanE (enakkun irupadam...)
As the grieving (tuDitta) bharata (bharatanum) approached (vara) with (uDan) restraint (oDukkam), you, who sent (viDuttu) him (avanaiyum) on his way up north (vaDakkil), giving (koDuttu) your sandals (toDutta midiyaDi) to rule with (araSu Seiya), and then, killed (konravanE) the demon virATan who was wandering (varum) the forest (vanattil), (grant me the boon of meditating upon your feet)!
-
- Posts: 13754
- Joined: 02 Feb 2010, 22:26
enakkun irupadam - Arunachala Kavirayar composition
caraNam 5
viDukkariya jaTAyuvukk-kuravu sholi viDuttuk-koNDu pancavaTikku shenravuDan
aDutta shUrpaNaki koDutta kharadUShaNat-tirishirar muDi tuNitta rAghavA (enakkun irupadam...)
(Grant me the boon of meditating upon your feet), Oh Lord (rAghavA), who, explaining (Solli) the relationships (uravu) (between the two families) to jaTAyu (jaTAyuvukku) when asked (viDukkariya) by the latter, took leave (viDuttuk-koNDu) of him, and after (uDan) arriving (Senra) at pancavaTi (pancavaTikku), tore/severed (tuNitta) the heads (muDi) of SUrpanakhA (sUrpaNaki) who sought (aDutta) you, as well as the evil (koDutta) demons, khara, dUshaNa, and triSiras!
caraNam 6
tanittu varu mArIcanaik-konroru gavandanukk-aruLi hanumanaik-koNDoru
sugrIvanuk-kudavi vAli tanaip-poRudi vAnarap-paDaiyai Adaritta duraiyE
(Grant me the boon of meditating upon your feet), Oh Lord (duraiyE) who killed (konru) mArica (marIcanai), who came (varu) alone (tanittu) this time, and blessed (aruLi) a (oru) demon called kadandan (gavandanukku) as he breathed his last, and, using (koNDu) hanumAn (hanumAnai), assisted (udavi) sugrIva (sugrIvanukku), pardoned (poRudi) vAli (vAli tanai), and thereby, supported (Adaritta) the hordes (paDai) of the monkeys (vAnara) who were his ubjects.
viDukkariya jaTAyuvukk-kuravu sholi viDuttuk-koNDu pancavaTikku shenravuDan
aDutta shUrpaNaki koDutta kharadUShaNat-tirishirar muDi tuNitta rAghavA (enakkun irupadam...)
(Grant me the boon of meditating upon your feet), Oh Lord (rAghavA), who, explaining (Solli) the relationships (uravu) (between the two families) to jaTAyu (jaTAyuvukku) when asked (viDukkariya) by the latter, took leave (viDuttuk-koNDu) of him, and after (uDan) arriving (Senra) at pancavaTi (pancavaTikku), tore/severed (tuNitta) the heads (muDi) of SUrpanakhA (sUrpaNaki) who sought (aDutta) you, as well as the evil (koDutta) demons, khara, dUshaNa, and triSiras!
caraNam 6
tanittu varu mArIcanaik-konroru gavandanukk-aruLi hanumanaik-koNDoru
sugrIvanuk-kudavi vAli tanaip-poRudi vAnarap-paDaiyai Adaritta duraiyE
(Grant me the boon of meditating upon your feet), Oh Lord (duraiyE) who killed (konru) mArica (marIcanai), who came (varu) alone (tanittu) this time, and blessed (aruLi) a (oru) demon called kadandan (gavandanukku) as he breathed his last, and, using (koNDu) hanumAn (hanumAnai), assisted (udavi) sugrIva (sugrIvanukku), pardoned (poRudi) vAli (vAli tanai), and thereby, supported (Adaritta) the hordes (paDai) of the monkeys (vAnara) who were his ubjects.
-
- Posts: 13754
- Joined: 02 Feb 2010, 22:26
enakkun irupadam - Arunachala Kavirayar composition
Mangled post - replaced with post #12
Last edited by rshankar on 04 Oct 2011, 22:45, edited 1 time in total.
-
- Posts: 3223
- Joined: 03 Feb 2010, 00:55
enakkun irupadam - Arunachala Kavirayar composition
post #10 got mangled.
-
- Posts: 13754
- Joined: 02 Feb 2010, 22:26
enakkun irupadam - Arunachala Kavirayar composition
caraNam 7
irukkum hanuman vanduraikka nishicarar irukkai arinda pin eritta kaDalilE
perukka aNai sheidu varukkam varukkamA pelatta arakkarait-tolaitta deivamE (enakkun irupadam...)
(Grant me the boon of meditating upon your feet), Oh Lord (deivamE) who destroyed/got rid of (tolaitta) hordes and hordes (varukkam varaukkamAi) of powerful/strong (pelatta) demons (arakkarai) after building (Seidu) a large (perutta)bridge (aNai) across the initially uncoopertaive/insulting (eRitta) ocean (kaDalilE), based on what the ever-ready/eager (irukkum) hanuman said (vandu uraikka) after (pin) he had figured out (arinda) the abode (irukkai) of the demons (niSicarar)!
caraNam 9
koDiya indajittan prahastan mudalAghak-koLLum mUla bala veLLa arakkar tam
muDiyum kumbhakarNan muDiyum rAvaNan muDiyum poDiyAga viDu pungavanE (enakkun irupadam...)
(Grant me the boon of meditating upon your feet), Oh eminent Lord (pungavanE) who crushed to pieces (poDiyAga viDu) the heads (muDi) of ignorant (veLLa), but powerful (mUla balam koLLum) demons (arakkar tam) starting with (mudalAga) the evil (koDiya) indrajit (indajittan) and prahastan, and kumbhakarNan and rAvaNan.
caraNam 9
ninaittapaDi vibhISaNark-karashu pera nirutti oru puSpa rathattil Eri vandu
dhanattil uyar tarum ayOdhiyilE simmAdanattir-irukkum raghukulak-kumaranE (enakkun irupadam...)
(Grant me the boon of meditating upon your feet), Oh scion (kumAranE) of the solar (raghu) dynasty (kula), who ensured(niRutti) that vibhIshaNa (vibhIshaNarkku) got/obtained (pera) the kingdom (araSu) (of Lanka) as pre-determined (ninaitta paDi), and entering (ERi) kubEra's pushpaka vimAna (oru pushpa rathatil), returned (vandu) to the city that offers/is (tarum) something superior (uyar) to untold wealth (dhanattil), and ascended (irukkum) the throne (simmadanattil) in ayOdhyA (ayodhiyilE).
irukkum hanuman vanduraikka nishicarar irukkai arinda pin eritta kaDalilE
perukka aNai sheidu varukkam varukkamA pelatta arakkarait-tolaitta deivamE (enakkun irupadam...)
(Grant me the boon of meditating upon your feet), Oh Lord (deivamE) who destroyed/got rid of (tolaitta) hordes and hordes (varukkam varaukkamAi) of powerful/strong (pelatta) demons (arakkarai) after building (Seidu) a large (perutta)bridge (aNai) across the initially uncoopertaive/insulting (eRitta) ocean (kaDalilE), based on what the ever-ready/eager (irukkum) hanuman said (vandu uraikka) after (pin) he had figured out (arinda) the abode (irukkai) of the demons (niSicarar)!
caraNam 9
koDiya indajittan prahastan mudalAghak-koLLum mUla bala veLLa arakkar tam
muDiyum kumbhakarNan muDiyum rAvaNan muDiyum poDiyAga viDu pungavanE (enakkun irupadam...)
(Grant me the boon of meditating upon your feet), Oh eminent Lord (pungavanE) who crushed to pieces (poDiyAga viDu) the heads (muDi) of ignorant (veLLa), but powerful (mUla balam koLLum) demons (arakkar tam) starting with (mudalAga) the evil (koDiya) indrajit (indajittan) and prahastan, and kumbhakarNan and rAvaNan.
caraNam 9
ninaittapaDi vibhISaNark-karashu pera nirutti oru puSpa rathattil Eri vandu
dhanattil uyar tarum ayOdhiyilE simmAdanattir-irukkum raghukulak-kumaranE (enakkun irupadam...)
(Grant me the boon of meditating upon your feet), Oh scion (kumAranE) of the solar (raghu) dynasty (kula), who ensured(niRutti) that vibhIshaNa (vibhIshaNarkku) got/obtained (pera) the kingdom (araSu) (of Lanka) as pre-determined (ninaitta paDi), and entering (ERi) kubEra's pushpaka vimAna (oru pushpa rathatil), returned (vandu) to the city that offers/is (tarum) something superior (uyar) to untold wealth (dhanattil), and ascended (irukkum) the throne (simmadanattil) in ayOdhyA (ayodhiyilE).
-
- Posts: 13754
- Joined: 02 Feb 2010, 22:26
enakkun irupadam - Arunachala Kavirayar composition
MODS: Please change the title of the thread to 'enakkun irupada by Arunachala Kavirayar'
-
- Posts: 214
- Joined: 26 Dec 2007, 08:13
enakkun irupadam - Arunachala Kavirayar composition
Many many thanks to you rshankar.
CT
CT
-
- Posts: 3223
- Joined: 03 Feb 2010, 00:55
Re: enakkun irupadam - Arunachala Kavirayar composition
Thanks for the full detailed translation, rshankar.