sArasa shashi vaDanam - Lyrics needed

Place to go if you want to ask someone identify raga, tala, composer etc or ask for sāhitya (lyrics) or notations or translations.
Post Reply
hariharan
Posts: 677
Joined: 14 Apr 2008, 21:57

sArasa shashi vaDanam - Lyrics needed

Post by hariharan »

I wish to get the lyrics of the song "saarasa shashi vadanam mOhana muraleevAdana.........bhaja bhaja"
The audio link is given under. The song is in ragam ' Charukesi '

http://www.mediafire.com/?580r2gi67c80rma

Lakshman
Posts: 14185
Joined: 10 Feb 2010, 18:52

Re: sArasa shashi vaDanam - Lyrics needed

Post by Lakshman »

corrections welcome:


sArasa shashi vadanam. rAgA: cArukEsi. Adi tALA.

P: sArasa shashi vadanam mOhana muraLIvAdana lIlam bhaja bhaja
A: vIra pANDava bandhu dhananjaya sArathi karuNAsindhu
shrI gOpanisha mandAram durjana sahitam hAram bhaja bhaja
C: guruvAyurpurEsham gOkulEsham puruSOttamam sakala bhuvanEsham
dEvakI sukumAram cArukEsi (cANarukEsi) gOpikA mAnasa cOram
rAsa vilAsam shrI lOlam rAghava nikara mAdhavam bhaja bhaja

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Re: sArasa shashi vaDanam - Lyrics needed

Post by rshankar »

Is it Sri BMK's?
Also, what does 'gOpikA mAnasa shOkam' mean?

Lakshman
Posts: 14185
Joined: 10 Feb 2010, 18:52

Re: sArasa shashi vaDanam - Lyrics needed

Post by Lakshman »

I listened to the song again and the word is cOram instead of shOkam. Also she sings cANarukEsi the first time but cArukEsi the subsequent times.

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Re: sArasa shashi vaDanam - Lyrics needed

Post by rshankar »

I wonder what cANarukESi means...cArukESi, I think means one with pretty/attractive hair.

PUNARVASU
Posts: 2498
Joined: 06 Feb 2010, 05:42

Re: sArasa shashi vaDanam - Lyrics needed

Post by PUNARVASU »

Could it be, by any chance, cANUra, kEsi- the two demons Krishna killed? If so, there may be some word missing(which may mean one who destroyed or killed).Just a guess.
gOpikA mAnasa cOra -one who steals the heart of the gOpikAs.

Ponbhairavi
Posts: 1075
Joined: 13 Feb 2007, 08:05

Re: sArasa shashi vaDanam - Lyrics needed

Post by Ponbhairavi »

A wild guess; Naru does it mean good (cf. naru manam) Gopi's hair pretty and fragrant( lot of poetic ref to the fragrance of hair of divine women) and the repetition of charukesi and chanarukesi may perhaps be intentional to emphasize the narukesam
can it be a ref to the sagora bird gopis' heart yearning like the mythical bird?
rajagopalan./

aaaaabbbbb
Posts: 2372
Joined: 31 Jan 2010, 14:19

Re: sArasa shashi vaDanam - Lyrics needed

Post by aaaaabbbbb »

What is the meaning of 'durjana sahitam hAram*?
May be it is *durjana ...samhAram?

Sundar Krishnan
Posts: 496
Joined: 19 Feb 2008, 18:50

Re: sArasa shashi vaDanam - Lyrics needed

Post by Sundar Krishnan »

14/11/11

Would like to know the Composer's name.

rshankar asked in Post # 3 :

>> Is it Sri BMK's ?

P line has : "muraLI vAdana".

...

Ranganayaki
Posts: 1764
Joined: 02 Jan 2011, 06:23

Re: sArasa shashi vaDanam - Lyrics needed

Post by Ranganayaki »

PUNARVASU wrote:gOpikA mAnasa cOra -one who steals the heart of the gOpikAs.
I've seen this type of transliteration elsewhere, but when you all write "gopika manasa coram" I read it as Koram. It made no sense. In context, I usually manage to read the c as a ch or a k correctly, but this time, it did not occur to me and I feel irritated at myself after Punarvasu's rather obvious explanation of " gopika manasa chora(m). " I wish I had read it correctly in the first place.

Just wondering why you would all choose to make a sound ambiguous in transliteration, when you have two distinct letters/combination of letters for two distinct sounds? C could just be a K and a Ch could simply be used to represent a Ch (as in ChANura, or ChAru). I've wondered about this, so if you agree or have an explanation for this, please do write here.

Lakshman
Posts: 14185
Joined: 10 Feb 2010, 18:52

Re: sArasa shashi vaDanam - Lyrics needed

Post by Lakshman »

The alphabet c is used to represent cha (as in cArukEsi) in the ITRANS format. K is used for words like kaSTam. Many people in the south have a tendency to use the alphabet h in too many places, sometimes omit it where it should be used. Other times they use it with one word but not with another. For example it is used in the word Adhi but not in Indu. The written tamil word madura could be written in english as madura (the town in Tamil nadu), mathura (the town in Gujarat) or madhura (sweet). In ITRANS h is used for words like chatri, dharmam, khaNDam etc.
We have had discussions on this earlier. While there is no perfect way to write down words of Tamil, Telugu. Kannada malayAlam and even samskrt in (which lacks the short i sound and short ae sound) in roman script, ITRANS comes close.

smala
Posts: 3223
Joined: 03 Feb 2010, 00:55

Re: sArasa shashi vaDanam - Lyrics needed

Post by smala »

Lakshmanji, last I knew Mathura was in U.P. just a few hours south east of Delhi. Is there another place by same name in Gujarat?

Lakshman
Posts: 14185
Joined: 10 Feb 2010, 18:52

Re: sArasa shashi vaDanam - Lyrics needed

Post by Lakshman »

Sorry for the error smala, I did mean the one in U.P.

Pratyaksham Bala
Posts: 4205
Joined: 21 May 2010, 16:57

Re: sArasa shashi vaDanam - Lyrics needed

Post by Pratyaksham Bala »

Different methods used for transliteration of Devanagari is given in:
http://en.wikipedia.org/wiki/Devanagari_transliteration

The Harvard-Kyoto method is popular as it is easy to write/type. I understand that what we are using is this method.

Incidentally, while transliterating Tamil, there is no attempt to differentiate 'r' and 'R', and there is a strong resistance to use 'R' ...!

Lakshman
Posts: 14185
Joined: 10 Feb 2010, 18:52

Re: sArasa shashi vaDanam - Lyrics needed

Post by Lakshman »

I think I had explained earlier the reason for not differentiating between r and R in tamil songs.
The lyrics I post are meant for everyone, not just for those who know tamil. If I need to type the tamil word "mistake", as per your method, I would have to type it as kuRRam. Anyone who does not know the context and meaning would read it as kurram. So it is typed as kuTram in ITRANS.

Pratyaksham Bala
Posts: 4205
Joined: 21 May 2010, 16:57

Re: sArasa shashi vaDanam - Lyrics needed

Post by Pratyaksham Bala »

With due respects and pranams,
thanks for the oft-repeated argument of phonotic writing of - kuTRam , paTRu, shaTRE, etc. Of course, that is the correct way of writing!

Now, how about the words aRam and aram, aRi and ari, kaRai and karai, iRa and ira, iRai and irai, ... ..., which have different meaning? When the letter 'R' is very much available, why should we avoid using that?

When we are using 'l' and 'L' (which have different letters in Sanskrit/Tamil/Marathi), why should we hesitate to use 'r' and 'R' (which have distinct letters in Tamil)?

"kuRai onDRum illai, maRai murtti kaNNA" - looks nice and sounds fine!

PUNARVASU
Posts: 2498
Joined: 06 Feb 2010, 05:42

Re: sArasa shashi vaDanam - Lyrics needed

Post by PUNARVASU »

In today's telecast of the carnatic music idol USA, Shri NSG and Smt Sowmya also made a a point about this; I do not remember the song but the word was 'veDa' and I think the contestant sang it as 'veda'. Using different letters like 'D' and 'd', 'E' and 'e' is definitely better when the children write the song in English and learn because they can not read Tamizh or Telugu or Sanskrit or kannaDam or malayALam.

Post Reply