Request for lyrics-Kamas Thillana by Patnam Subramania Iye

Place to go if you want to ask someone identify raga, tala, composer etc or ask for sāhitya (lyrics) or notations or translations.
Post Reply
snsairam
Posts: 5
Joined: 21 Feb 2010, 03:57

Request for lyrics-Kamas Thillana by Patnam Subramania Iye

Post by snsairam »

Hello, can anyone assist with the lyrics for Kamas Thillana composed by Patnam Subramania Iyer? Thank you!

aaaaabbbbb
Posts: 2372
Joined: 31 Jan 2010, 14:19

Re: Request for lyrics-Kamas Thillana by Patnam Subramania I

Post by aaaaabbbbb »

Composer: PaTnam Subramania Aiyyar
Language:
pallavi
tAm tAm tAm udanitOm tananam tadaradhIm nAdrudrudhIm tanana
anupallavi
nAdru tOmdhru tAni dhIm dhIm dhIm tananA dhrudhrudhrudhru tAni tAni tillillAna
tajham tarikiTa takadhIm ga ri sa ni ma dha ni tanOm takiTa ma ga ma ma ga ri sa tarikiTatOm
caraNam 1
sAmi iTu jAlamu sEya tagunA nA mIda krupa jUDa samayamu
kAminci yunna nannu vEgamE cUdarA shrI venkaTEsha
(nAdru)

Contributed by Lakshman Ragde.

{Is this the tillana you needed?}

snsairam
Posts: 5
Joined: 21 Feb 2010, 03:57

Re: Request for lyrics-Kamas Thillana by Patnam Subramania I

Post by snsairam »

Thank you so much, this is exactly what I was looking for. I wanted some clarity on the sahityam. I can understand the jist of the sahityam, but if you also have word-by-word meaning, that would be very helpful as well. Thank you!

aaaaabbbbb
Posts: 2372
Joined: 31 Jan 2010, 14:19

Re: Request for lyrics-Kamas Thillana by Patnam Subramania I

Post by aaaaabbbbb »

[sAmi] Oh Lord,
[itu ] like this
[jAlamu] deceit
[sEya] doing
[tagunA] fair
[nA mIda] on me
[kripa jUDa] showing mercy
[samayamu] time
[kAminci yunna] longing for
[nannu] me
[vEgame] quickly
[cUDarA] look at me
Shri venkaTEsha.
Oh Lord,is it fair to deceit[me] like this?
This is the time to show mercy on me.
I am longing for you.Quickly look at me.
ShrI venkaTEsha

snsairam
Posts: 5
Joined: 21 Feb 2010, 03:57

Re: Request for lyrics-Kamas Thillana by Patnam Subramania I

Post by snsairam »

Thank you so much, this is incredibly helpful. I'm glad I asked, the more detailed translation of "kripa juda" and "kaaminci yunna" gives me a better understanding of the sahityam.

Post Reply