Query on Va Muruga Va (Begada)
-
- Posts: 51
- Joined: 22 May 2007, 08:27
Query on Va Muruga Va (Begada)
Regarding the last line of the anupallavi in this Begada kriti of Spencer Venugopal:
According to the site karnatik.com the last line is: Theera en vinai deera nee vaa. In D.K. Jayaraman's rendition it sounds to me like Deera en vinai theera nee vaa. In both cases, the meaning of the sentence is not clear to me. I have listed my doubts in both cases below:
Case 1 (according to karnatik.com) - If theera is used as an adjective for vinai ( as in theeradha vinai) and deera means "the valorous one", then the sentence seems incomplete, it will be complete only if a verb requesting Muruga to remove the vinai is added.
Case 2 (according to DKJ rendition) - If theera is the verb meant to request Muruga to remove the vinai, then this verb ending seems unfamiliar to me - theerai or theerayo seems more common.
Can someone clarify please?
Pallavi and anupallavi lyrics as given in karnatik.com is below:
pallavi
vaa murugaa vaa
vaDivazhagaa shhanmugaa vaa
(vaa)
anupallavi
maamarai poruLE nee vaa
varagilaada aruLE vaa
tEn madura suvaiyE vaa
teeraa yen vinai deera nee vaa
(vaa)
According to the site karnatik.com the last line is: Theera en vinai deera nee vaa. In D.K. Jayaraman's rendition it sounds to me like Deera en vinai theera nee vaa. In both cases, the meaning of the sentence is not clear to me. I have listed my doubts in both cases below:
Case 1 (according to karnatik.com) - If theera is used as an adjective for vinai ( as in theeradha vinai) and deera means "the valorous one", then the sentence seems incomplete, it will be complete only if a verb requesting Muruga to remove the vinai is added.
Case 2 (according to DKJ rendition) - If theera is the verb meant to request Muruga to remove the vinai, then this verb ending seems unfamiliar to me - theerai or theerayo seems more common.
Can someone clarify please?
Pallavi and anupallavi lyrics as given in karnatik.com is below:
pallavi
vaa murugaa vaa
vaDivazhagaa shhanmugaa vaa
(vaa)
anupallavi
maamarai poruLE nee vaa
varagilaada aruLE vaa
tEn madura suvaiyE vaa
teeraa yen vinai deera nee vaa
(vaa)
-
- Posts: 2939
- Joined: 18 Nov 2009, 16:58
Re: Query on Va Muruga Va (Begada)
I think it is like this. theeraa en vinai means my sin which is never ending. Theera nee vaa means to end the sins, (theerka nee vaa). I do not think it is deera.
-
- Posts: 2939
- Joined: 18 Nov 2009, 16:58
Re: Query on Va Muruga Va (Begada)
I confirm what I have given in my earlier post. Yesterday I heard MS singing the above song and she has sung as Theeraa en vinai theera - not as deera.
-
- Posts: 4205
- Joined: 21 May 2010, 16:57
Re: Query on Va Muruga Va (Begada)
A:
maamarai > mAmaRai
varagilaada > varaiyilAda
C:
vilOlanE > vilOLanE
maamarai > mAmaRai
varagilaada > varaiyilAda
C:
vilOlanE > vilOLanE
-
- Posts: 477
- Joined: 22 Sep 2009, 02:55
Re: Query on Va Muruga Va (Begada)
Both can be right. Dheera means The Brave one. Poet is calling him,' O brave one, come to ease my problems'. But, Theeraa seems more appropriate- Theeraa en vinai theera or theerka- Theeraa en vinai theera- To relieve my endless problems- ( Theerka seems better than theera, but poets have their choice of words) vaa. I am not a poet or a Tamil scholar, but this sounds good to me.
-
- Posts: 16873
- Joined: 22 Jun 2006, 09:30
Re: Query on Va Muruga Va (Begada)
For my ills to end (thIrA en vinai thIra)
nI vA! (you come!)
That does make sense to me. If MS has sung it as thIrA, then that's what it is.
thIrka is right too, but I would think the mind here is preoccupied with 'endless ills', and so the plea--nI vA follows.
The sense is complete here in the poetic sense.
PB has corrected the other two words too for you.
nI vA! (you come!)
That does make sense to me. If MS has sung it as thIrA, then that's what it is.
thIrka is right too, but I would think the mind here is preoccupied with 'endless ills', and so the plea--nI vA follows.
The sense is complete here in the poetic sense.
PB has corrected the other two words too for you.
-
- Posts: 212
- Joined: 21 Jan 2008, 19:28
Re: Query on Va Muruga Va (Begada)
I wonder if it is meant to be "dheeraa...en vinai theera nee vaa". especially with a small pause or sustained note after dheeraa for added effect. Appears more dramatic/poetic IMHO.
-
- Posts: 16873
- Joined: 22 Jun 2006, 09:30
Re: Query on Va Muruga Va (Begada)
Yes, that is poetic and dramatic too.
Wonder if the composer also thought of both and chose one!
Wonder if the composer also thought of both and chose one!
-
- Posts: 10958
- Joined: 03 Feb 2010, 00:01
Re: Query on Va Muruga Va (Begada)
I just checked, Sudha Raghunathan also sings it as 'thIrA en vinai thIra'
-
- Posts: 5039
- Joined: 31 Aug 2009, 13:54
Re: Query on Va Muruga Va (Begada)
Maybe one should call up Mr. Spencer Venugopal and pop the request, "Dheera, en vinai theera née vaa'?
BTW I think this is the greatest song in Begada. (You know I am a sucker for Begada, search my posts:))
BTW I think this is the greatest song in Begada. (You know I am a sucker for Begada, search my posts:))
-
- Posts: 16873
- Joined: 22 Jun 2006, 09:30
Re: Query on Va Muruga Va (Begada)
Sachi,
A sucker for bEgaDa, and this is the greatest for you? I'm impressed.
Of the few songs I have heard of Spencer V, this one sounds remarkable, I agree.
I'm moved too, by any well-rendered bEgaDa--anu dinamunu gAvumaiyya, nAdOpAsana, gAna rasamuDan, to name a few...
A sucker for bEgaDa, and this is the greatest for you? I'm impressed.
Of the few songs I have heard of Spencer V, this one sounds remarkable, I agree.
I'm moved too, by any well-rendered bEgaDa--anu dinamunu gAvumaiyya, nAdOpAsana, gAna rasamuDan, to name a few...
-
- Posts: 5039
- Joined: 31 Aug 2009, 13:54
Re: Query on Va Muruga Va (Begada)
Thyagarajaya Namaste.
SrimataH.
Vallabha Nayakasya.
Shankari Neeve.
Manasa Vachasa Shirasa.
Hari Narayana (tuned by GK).
SrimataH.
Vallabha Nayakasya.
Shankari Neeve.
Manasa Vachasa Shirasa.
Hari Narayana (tuned by GK).
-
- Posts: 51
- Joined: 22 May 2007, 08:27
Re: Query on Va Muruga Va (Begada)
Thanks for all your enthusiastic responses. Was finally able to implement Rsachi's suggestion and verified with the composer himself that it is "theeraa en vinal theera nee vaa"
-
- Posts: 51
- Joined: 22 May 2007, 08:27
Re: Query on Va Muruga Va (Begada)
sorry, typo - it is "vinai"
-
- Posts: 5039
- Joined: 31 Aug 2009, 13:54
Re: Query on Va Muruga Va (Begada)
Great, Nulls!
THEERAA EN VINAI THEERAA NÉE VAA.
it is the finest Begada composition I have heard!
THEERAA EN VINAI THEERAA NÉE VAA.
it is the finest Begada composition I have heard!
-
- Posts: 1075
- Joined: 13 Feb 2007, 08:05
Re: Query on Va Muruga Va (Begada)
additional A in the second theeraA is causing havoc :
1-தீராத என் வினையை தீர்க்காத (வனே )(THEERAA) நீ வா.
2- my endless sorrows will never end -all the same you come.
1-தீராத என் வினையை தீர்க்காத (வனே )(THEERAA) நீ வா.
2- my endless sorrows will never end -all the same you come.
-
- Posts: 5039
- Joined: 31 Aug 2009, 13:54
Re: Query on Va Muruga Va (Begada)
Uh Ho. That's why I don't sing such difficult lyrics!(:
-
- Posts: 13754
- Joined: 02 Feb 2010, 22:26
Re: Query on Va Muruga Va (Begada)
Rsachi wrote:Great, Nulls!
THEERAA EN VINAI THEERAA NÉE VAA.
it is the finest Begada composition I have heard!
If I understand the posting in #13 and #14 correctly, Sri Venugopal has confirmed that it is 'tIrA yen vinai tIra nI vA' - (you) please come (nI vA) so that the endless (tIrA) consequences of my deeds (vinai) may in fact come to an end (tIra).....Ponbhairavi wrote:additional A in the second theeraA is causing havoc :
1-தீராத என் வினையை தீர்க்காத (வனே )(THEERAA) நீ வா.
2- my endless sorrows will never end -all the same you come.