Need Lyrics & Meaniing for Suddha Dhanyasi Varnam
-
- Posts: 41
- Joined: 30 Oct 2008, 14:24
Need Lyrics & Meaniing for Suddha Dhanyasi Varnam
Dear All, Could someone please post the lyrics & meaning for the Tamil varnam aadum mayil mel muruga, in ragam suddha dhanyasi?
-
- Posts: 41
- Joined: 30 Oct 2008, 14:24
-
- Posts: 13754
- Joined: 02 Feb 2010, 22:26
Re: Need Lyrics & Meaniing for Suddha Dhanyasi Varnam
If I get the lyrics, I can have a go at the meaning.
-
- Posts: 4203
- Joined: 21 May 2010, 16:57
Re: Need Lyrics & Meaniing for Suddha Dhanyasi Varnam
.
Lyrics deciphered from https://www.youtube.com/watch?v=YuQRSuSGJ3k
ADum mayil mEl varuvAn murugan
azhagan murugan avanai nAnum aDaiya Azhaiththal
malaiyil irundu magizhndu iRangi
pADum kuyilkaL kUvum shOlai tanilE
mAnait tEDum vEDan pOl kuRa mAdin manam kavarndavan
tODum pongum nadiyum kUDal piRai azhagAi
shUDum kayilai shiva bAlan umai magizha
vADum vAnavar kaNDu shUran uDal piLandu
vAnum puviyum pugazh vElan valam varuga
(to be continued)
Lyrics deciphered from https://www.youtube.com/watch?v=YuQRSuSGJ3k
ADum mayil mEl varuvAn murugan
azhagan murugan avanai nAnum aDaiya Azhaiththal
malaiyil irundu magizhndu iRangi
pADum kuyilkaL kUvum shOlai tanilE
mAnait tEDum vEDan pOl kuRa mAdin manam kavarndavan
tODum pongum nadiyum kUDal piRai azhagAi
shUDum kayilai shiva bAlan umai magizha
vADum vAnavar kaNDu shUran uDal piLandu
vAnum puviyum pugazh vElan valam varuga
(to be continued)
-
- Posts: 4203
- Joined: 21 May 2010, 16:57
Re: Need Lyrics & Meaniing for Suddha Dhanyasi Varnam
.
(continuation)
tirumalar tAmarai ARinil tOnRiya nAyakan
sharavaNabhava guhan karuNai vinAyakan arumai sahOdaran
aRupaDai ARil aruL tarubavan
orupuRam kuRamagaL kuRunagai puriyavum
marupuRam dEvayAnai annai magizha
varum mazhai iDi kANavE iruvizhi malar tiRandu
virumbum muRaiyinil azhaittiDa
tandaikku mandirattai connavan
piramanai shiRaiyinil aDaittu tandaikku mandirattai connavan
mAlin manam kavarnda marugan, maRai pOTRa
mAyan oruvan mAmadi mukhamum
mAlai maNamODu mArbinil tigazhave
mAperum paDaiyai mArutam ..?..
mAshanai ninaindu vadam sheida vElavan
-oOo-
..Corrections are welcome..
(continuation)
tirumalar tAmarai ARinil tOnRiya nAyakan
sharavaNabhava guhan karuNai vinAyakan arumai sahOdaran
aRupaDai ARil aruL tarubavan
orupuRam kuRamagaL kuRunagai puriyavum
marupuRam dEvayAnai annai magizha
varum mazhai iDi kANavE iruvizhi malar tiRandu
virumbum muRaiyinil azhaittiDa
tandaikku mandirattai connavan
piramanai shiRaiyinil aDaittu tandaikku mandirattai connavan
mAlin manam kavarnda marugan, maRai pOTRa
mAyan oruvan mAmadi mukhamum
mAlai maNamODu mArbinil tigazhave
mAperum paDaiyai mArutam ..?..
mAshanai ninaindu vadam sheida vElavan
-oOo-
..Corrections are welcome..
-
- Posts: 1075
- Joined: 13 Feb 2007, 08:05
Re: Need Lyrics & Meaniing for Suddha Dhanyasi Varnam
Thanks to PB for having unearthed this rare varnam. I availed of this opportunity to listen to this beautiful song. I heard certain parts slightly differently:
1-second line :nAdum adiyAr instead of nAnum adaiya
2-9th line:varam aruLa instead of valam varuga
second part--line 6-azhaginai instead of mazhai idi
line11-mARan azhagudan instead of mAyavan oruvan
-mArutham adaitha mAsu ena ninaithu(dust cloud which blocks the breeze? ) I am not very sure about this.May be Dr Shankar may hear it differently
there was also one last para which I heard like this:
nIrulagil nanneeradi puRam nIr anindhu thigazh
nI yena magizhndhu nI paniya dhinam
nIL aravamudan nIla mayilinil
varam thara varum gugan
1-second line :nAdum adiyAr instead of nAnum adaiya
2-9th line:varam aruLa instead of valam varuga
second part--line 6-azhaginai instead of mazhai idi
line11-mARan azhagudan instead of mAyavan oruvan
-mArutham adaitha mAsu ena ninaithu(dust cloud which blocks the breeze? ) I am not very sure about this.May be Dr Shankar may hear it differently
there was also one last para which I heard like this:
nIrulagil nanneeradi puRam nIr anindhu thigazh
nI yena magizhndhu nI paniya dhinam
nIL aravamudan nIla mayilinil
varam thara varum gugan
-
- Posts: 41
- Joined: 30 Oct 2008, 14:24
Re: Need Lyrics & Meaniing for Suddha Dhanyasi Varnam
Thanks... I have heard the song and I used to have the lyrics and meaning written down by hand but unfortunately I don't have the copy any more, based on my memory of that, the corrections from PonBhairavi are spot on. Thank you both for the lyrics... now for the meaning? 

-
- Posts: 13754
- Joined: 02 Feb 2010, 22:26
Re: Need Lyrics & Meaniing for Suddha Dhanyasi Varnam
Give me a little time..I will do it.
-
- Posts: 13754
- Joined: 02 Feb 2010, 22:26
Re: Need Lyrics & Meaniing for Suddha Dhanyasi Varnam
Building on what Sri PB and Ponbhairavi have heard and transcribed, this is what I hear. The word in red font is something I am not sure of, even after trying to interpret it based on the dancer's actions. Meaning will follow.
pallavi
ADum mayil mEl varuvAn azhagan murugan avanai
nADum aDiyAr azhaittAl malaiyil irundu magizhndu iRangi
pADum kuyilgaL kUvum SOlai tanilE
mAnait tEDum vEDan pOl kuRa mAdin manam kavarndavan (ADum…)
anupallavi
tODum pongum nadiyum pUnal piRai azhagAi
SUDum kayilai Siva bAlan umai magizha
vADum vAnavar kaNDu SUran uDal piLandu
vAnum puviyum pugazh vElan varam aruLa
muktAyisvara sAhityam
tirumalar tAmarai ARinil tOnRiya nAyakan
SaravaNabhava guhan karuNai vinAyakan arumai sahOdaran
aRupaDai ARilum aruL tarubavan
orupuRam kuRamagaL kuRunagai puriyavum
marupuRam dEvayAnai annai magizha
tarum azhaginai kANavE iruvizhi malar tiRandu
virumbum muraLiyum azhaittiDa (ADum…)
caraNa sAhityam
tandaikku mandirattai Sonnavan, biramanai SiRaiyinil aDaittu (tandaikku….)
caraNasvara sAhityam 1
mAlin manam kavarnda marugan, maRai pOTRa (tandaikku…)
caraNasvara sAhityam 2
mAran azhaguDan mAmadi mugamum
mAlai maNamODu mArbil tigazhave
mAperum paDaiyai mArutam aDainda
mASena ninaindu hadam Seida vElavan (tandaikku…)
caraNasvara sAhityam 3
nIDulagil nannIrADi puRam nIr anindu
agam nI yena magizhndu
nIpaNiya dinam nIL aravamudan
nIla mayilinil varam tara varum guhan (tandaikku…)
pallavi
ADum mayil mEl varuvAn azhagan murugan avanai
nADum aDiyAr azhaittAl malaiyil irundu magizhndu iRangi
pADum kuyilgaL kUvum SOlai tanilE
mAnait tEDum vEDan pOl kuRa mAdin manam kavarndavan (ADum…)
anupallavi
tODum pongum nadiyum pUnal piRai azhagAi
SUDum kayilai Siva bAlan umai magizha
vADum vAnavar kaNDu SUran uDal piLandu
vAnum puviyum pugazh vElan varam aruLa
muktAyisvara sAhityam
tirumalar tAmarai ARinil tOnRiya nAyakan
SaravaNabhava guhan karuNai vinAyakan arumai sahOdaran
aRupaDai ARilum aruL tarubavan
orupuRam kuRamagaL kuRunagai puriyavum
marupuRam dEvayAnai annai magizha
tarum azhaginai kANavE iruvizhi malar tiRandu
virumbum muraLiyum azhaittiDa (ADum…)
caraNa sAhityam
tandaikku mandirattai Sonnavan, biramanai SiRaiyinil aDaittu (tandaikku….)
caraNasvara sAhityam 1
mAlin manam kavarnda marugan, maRai pOTRa (tandaikku…)
caraNasvara sAhityam 2
mAran azhaguDan mAmadi mugamum
mAlai maNamODu mArbil tigazhave
mAperum paDaiyai mArutam aDainda
mASena ninaindu hadam Seida vElavan (tandaikku…)
caraNasvara sAhityam 3
nIDulagil nannIrADi puRam nIr anindu
agam nI yena magizhndu
nIpaNiya dinam nIL aravamudan
nIla mayilinil varam tara varum guhan (tandaikku…)
-
- Posts: 13754
- Joined: 02 Feb 2010, 22:26
Re: Need Lyrics & Meaniing for Suddha Dhanyasi Varnam
Here is the meaning - at the outset, let me say that I personally do not like presenting a set of caraNa svarams without the corresponding sAhitya - I am not sure if the sAhitya to go along with the 4th set of caraNa svaras were not composed, or if it was omitted in this performance is not clear...
This is a composition of dancer/choreographer/composer Madura Sri Muralidaran (hence the mudra 'muraLi')....
The word in red font is still something I am not sure of...
pallavi
ADum mayil mEl varuvAn azhagan murugan avanai
nADum aDiyAr azhaittAl malaiyil irundu magizhndu iRangi
pADum kuyilgaL kUvum SOlai tanilE
mAnait tEDum vEDan pOl kuRa mAdin manam kavarndavan (ADum…)
When his devotees (aDiyAr) who seek him (nADum) call out (azhaittAl) to him (avanai), the handsome (azhagan) muruga [1] will happily (magizhndu) descend (iRangi) from the mountain (malaiyilirundu) and arrive (varuvAn) on (mEl) a dancing (ADum) peacock (mayil). The one who captured/captivated (kavarndavan) the heart/mind (manam) of the gypsy (kuRa) maiden (mAdin) [2] when he came to the garden/grove (Solai tanilE) where singing (pADum) cuckoos (kuyilgaL) coo (kUvum), under the guise (pOl) of a hunter (vEDan) searching (tEDum) for a deer (mAnai) (will come on his dancing peacock when his devotees call out to him.)
anupallavi
tODum pongum nadiyum kUnal piRai azhagAi
SUDum kayilai Siva bAlan umai magizha
vADum vAnavar kaNDu SUran uDal piLandu
vAnum puviyum pugazh vElan varam aruLa
The son (bAlan) of Siva, the resident of kailAs (kayilai), who is beautifully (azhagAi) adorned (SUDum) with earrings (tODum), a raging (pongum) river (nadiyum), and a crescent moon (kUnal piRai) [3], the spear-wielder (vElan) who is praised (pugazh) by the heavens (vAnam) and earth (puviyum) as he rents asunder (piLandu) the body (uDal) of the demon, sUrapadman (sUran), when he beheld (kaNDu) the weakened (vADum) celestials (vAnavar) (will come on his dancing peacock when his devotees call out to him) to grant (aruLa) boons (varam) to the delight (magizha) of his mother, pArvati (umai)!
muktAyisvara sAhityam
tirumalar tAmarai ARinil tOnRiya nAyakan
SaravaNabhava guhan karuNai vinAyakan arumai sahOdaran
aRupaDai ARilum aruL tarubavan
orupuRam kuRamagaL kuRunagai puriyavum
marupuRam dEvayAnai annai magizha
tarum azhaginai kANavE iruvizhi malar tiRandu
virumbum muraLiyum azhaittiDa (ADum…)
The lord (nAyakan) who appeared (tOnRiya) in a river (ARinil) filled with divine (tiru) lotus (tAmarai) flowers (malar), the one who came into being (bhava) in a forest/thicket (vana) of Sara grass (Saravanabhava), the one who resides in the cavernous recess of our consciousness (guhan), the cherished (arumai) brother (sahOdaran) of the compassionate (karuNai) gaNESa (vinAyakan), the one who showers (tarubavan) his grace (aruL) in each of the six (ARilum) temples dedicated to him (aRu paDai vIDu) [4]! (Muruga will come on his dancing peacock) when the composer (muraLiyum), opening (tirandu) both (iru) his eyes (vizhi malar), desirous (virumbum) of witnessing (kANavE) the beauty (azhaginai) [5] that manifests (tarum) with the gypsy-woman (kuRamagaL) smiling (kurunagai puriyavum) on one side (oru puRam), and mother (annai) dEvasEnA (dEvayAnai) delighting (magizha) on the other (maru puRam), calls out (azhaitiDa) for him!
caraNa sAhityam
tandaikku mandirattai Sonnavan, biramanai SiRaiyinil aDaittu (tandaikku….)
The one who, shutting (aDaiitu) brahma (biramanai) in a prison (Siraiyinil), explained (Sonnavan) the incantation (mandirattai) [6] to his father (tandaikku)!
caraNasvara sAhityam 1
mAlin manam kavarnda marugan, maRai pOTRa (tandaikku…)
The nephew (marugan) who captivated (kavarnda) the heart/mind (manam) of vishNu (mAlin), (the one who explained the incantation to his father), as the vEdas (maRai)praise (pOTRa) (him)!
caraNasvara sAhityam 2
mAran azhaguDan mAmadi mugamum
mAlai maNamODu mArbil tigazhave
mAperum paDaiyai mArutam aDainda
mASena ninaindu hadam Seida vElavan (tandaikku…)
With the comeliness (azhaguDan) of manmatha (mAran), and a face (mugamum/mukhamum) that resembles the full moon (mAmamdi), as the garlands (mAlai) suffused with fragrance (maNamODu) shine (tigazhavE) on his chest (mArbil), the spear-wielder (vElavan), who destroyed (hadam Seida) a huge big (mAperum) [7] army (paDaiyai) considering it (ninaindu) it to be a mere speck of dirt (mASena) flung (aDainda) by a breeze (mArutam) (is the one who explained the incantation to his father)!
caraNasvara sAhityam 3
nIDulagil nannIrADi puRam nIr anindu
agam nI yena magizhndu
nIpaNiya dinam nIL aravamudan
nIla mayilinil varam tara varum guhan (tandaikku…)
In this enduring world (nIDulagil), after having a bath (nannIrADi), and smearing (anindu) ashes (nIr) [8] on the exterior (puRam), delighting that you (nI yena) are inside, in (my) soul (agam), (I) offer (aNiya) [9] kaDamba (nIpa) [10] flowers (to him) every day (dinam), to murugA (guhan), who comes (varum) to grant (tara) boons (varam) on a blue (nIla) peacock (mayilinil) that carries in its beak (uDan) a long (nIL) serpent (aravam), (you are the one who explained the incantation to his father)!
FOOTNOTES
[1] azhagan murugan IMO is a pleonasm – sort of like saying ‘great big’ – murugan actually means ‘handsome one’, so azhagan murugan may be redundant
[2] Gypsy maiden – aka vaLLI
[3] kUnal piRai again is a pleonasm IMO, because piRai is crescent shaped, implicit in the meaning is its bent form, so kUnal (bent) could be considered redundant
[4] ARu paDai vIDu – the six (ARu) ‘houses’/residences/temples (vIDu) where hordes (paDai) of muruga’s devotees flock to, are pazhani, svAmimalai, tiruccendUr, pazham-udir-cOlai, tiruttaNi, and tiruparankunRam
[5] the 'beauty' is the vision of muruga with vaLLi and dEvasEna on either side
[6] the incantation is OM, the essence of the praNava
[7] mAperum is a very commonly used pleonasm
[8] while nIr can be water, it refers to tirunIr, or vibhUti here (as shown by the dancer in the clip Sri PB posted
[9] and [10] the choreography in the clip that Sri PB has posted interprets the phrase ‘nIpaNiya’ as nI (you) paNiya (worship) – but I think nI paNiya doesn’t make sense – nIpaNiya (or nIpam aNiya) also doesn’t make perfect sense either, but murugA is also called kaDamba – one who loves/wears a garland made of kadama/kaDamba flowers, and nIpa also means kadamba – If any of the others can help here, it will be much appreciated....
This is a composition of dancer/choreographer/composer Madura Sri Muralidaran (hence the mudra 'muraLi')....
The word in red font is still something I am not sure of...
pallavi
ADum mayil mEl varuvAn azhagan murugan avanai
nADum aDiyAr azhaittAl malaiyil irundu magizhndu iRangi
pADum kuyilgaL kUvum SOlai tanilE
mAnait tEDum vEDan pOl kuRa mAdin manam kavarndavan (ADum…)
When his devotees (aDiyAr) who seek him (nADum) call out (azhaittAl) to him (avanai), the handsome (azhagan) muruga [1] will happily (magizhndu) descend (iRangi) from the mountain (malaiyilirundu) and arrive (varuvAn) on (mEl) a dancing (ADum) peacock (mayil). The one who captured/captivated (kavarndavan) the heart/mind (manam) of the gypsy (kuRa) maiden (mAdin) [2] when he came to the garden/grove (Solai tanilE) where singing (pADum) cuckoos (kuyilgaL) coo (kUvum), under the guise (pOl) of a hunter (vEDan) searching (tEDum) for a deer (mAnai) (will come on his dancing peacock when his devotees call out to him.)
anupallavi
tODum pongum nadiyum kUnal piRai azhagAi
SUDum kayilai Siva bAlan umai magizha
vADum vAnavar kaNDu SUran uDal piLandu
vAnum puviyum pugazh vElan varam aruLa
The son (bAlan) of Siva, the resident of kailAs (kayilai), who is beautifully (azhagAi) adorned (SUDum) with earrings (tODum), a raging (pongum) river (nadiyum), and a crescent moon (kUnal piRai) [3], the spear-wielder (vElan) who is praised (pugazh) by the heavens (vAnam) and earth (puviyum) as he rents asunder (piLandu) the body (uDal) of the demon, sUrapadman (sUran), when he beheld (kaNDu) the weakened (vADum) celestials (vAnavar) (will come on his dancing peacock when his devotees call out to him) to grant (aruLa) boons (varam) to the delight (magizha) of his mother, pArvati (umai)!
muktAyisvara sAhityam
tirumalar tAmarai ARinil tOnRiya nAyakan
SaravaNabhava guhan karuNai vinAyakan arumai sahOdaran
aRupaDai ARilum aruL tarubavan
orupuRam kuRamagaL kuRunagai puriyavum
marupuRam dEvayAnai annai magizha
tarum azhaginai kANavE iruvizhi malar tiRandu
virumbum muraLiyum azhaittiDa (ADum…)
The lord (nAyakan) who appeared (tOnRiya) in a river (ARinil) filled with divine (tiru) lotus (tAmarai) flowers (malar), the one who came into being (bhava) in a forest/thicket (vana) of Sara grass (Saravanabhava), the one who resides in the cavernous recess of our consciousness (guhan), the cherished (arumai) brother (sahOdaran) of the compassionate (karuNai) gaNESa (vinAyakan), the one who showers (tarubavan) his grace (aruL) in each of the six (ARilum) temples dedicated to him (aRu paDai vIDu) [4]! (Muruga will come on his dancing peacock) when the composer (muraLiyum), opening (tirandu) both (iru) his eyes (vizhi malar), desirous (virumbum) of witnessing (kANavE) the beauty (azhaginai) [5] that manifests (tarum) with the gypsy-woman (kuRamagaL) smiling (kurunagai puriyavum) on one side (oru puRam), and mother (annai) dEvasEnA (dEvayAnai) delighting (magizha) on the other (maru puRam), calls out (azhaitiDa) for him!
caraNa sAhityam
tandaikku mandirattai Sonnavan, biramanai SiRaiyinil aDaittu (tandaikku….)
The one who, shutting (aDaiitu) brahma (biramanai) in a prison (Siraiyinil), explained (Sonnavan) the incantation (mandirattai) [6] to his father (tandaikku)!
caraNasvara sAhityam 1
mAlin manam kavarnda marugan, maRai pOTRa (tandaikku…)
The nephew (marugan) who captivated (kavarnda) the heart/mind (manam) of vishNu (mAlin), (the one who explained the incantation to his father), as the vEdas (maRai)praise (pOTRa) (him)!
caraNasvara sAhityam 2
mAran azhaguDan mAmadi mugamum
mAlai maNamODu mArbil tigazhave
mAperum paDaiyai mArutam aDainda
mASena ninaindu hadam Seida vElavan (tandaikku…)
With the comeliness (azhaguDan) of manmatha (mAran), and a face (mugamum/mukhamum) that resembles the full moon (mAmamdi), as the garlands (mAlai) suffused with fragrance (maNamODu) shine (tigazhavE) on his chest (mArbil), the spear-wielder (vElavan), who destroyed (hadam Seida) a huge big (mAperum) [7] army (paDaiyai) considering it (ninaindu) it to be a mere speck of dirt (mASena) flung (aDainda) by a breeze (mArutam) (is the one who explained the incantation to his father)!
caraNasvara sAhityam 3
nIDulagil nannIrADi puRam nIr anindu
agam nI yena magizhndu
nIpaNiya dinam nIL aravamudan
nIla mayilinil varam tara varum guhan (tandaikku…)
In this enduring world (nIDulagil), after having a bath (nannIrADi), and smearing (anindu) ashes (nIr) [8] on the exterior (puRam), delighting that you (nI yena) are inside, in (my) soul (agam), (I) offer (aNiya) [9] kaDamba (nIpa) [10] flowers (to him) every day (dinam), to murugA (guhan), who comes (varum) to grant (tara) boons (varam) on a blue (nIla) peacock (mayilinil) that carries in its beak (uDan) a long (nIL) serpent (aravam), (you are the one who explained the incantation to his father)!
FOOTNOTES
[1] azhagan murugan IMO is a pleonasm – sort of like saying ‘great big’ – murugan actually means ‘handsome one’, so azhagan murugan may be redundant
[2] Gypsy maiden – aka vaLLI
[3] kUnal piRai again is a pleonasm IMO, because piRai is crescent shaped, implicit in the meaning is its bent form, so kUnal (bent) could be considered redundant
[4] ARu paDai vIDu – the six (ARu) ‘houses’/residences/temples (vIDu) where hordes (paDai) of muruga’s devotees flock to, are pazhani, svAmimalai, tiruccendUr, pazham-udir-cOlai, tiruttaNi, and tiruparankunRam
[5] the 'beauty' is the vision of muruga with vaLLi and dEvasEna on either side
[6] the incantation is OM, the essence of the praNava
[7] mAperum is a very commonly used pleonasm
[8] while nIr can be water, it refers to tirunIr, or vibhUti here (as shown by the dancer in the clip Sri PB posted
[9] and [10] the choreography in the clip that Sri PB has posted interprets the phrase ‘nIpaNiya’ as nI (you) paNiya (worship) – but I think nI paNiya doesn’t make sense – nIpaNiya (or nIpam aNiya) also doesn’t make perfect sense either, but murugA is also called kaDamba – one who loves/wears a garland made of kadama/kaDamba flowers, and nIpa also means kadamba – If any of the others can help here, it will be much appreciated....
-
- Posts: 1075
- Joined: 13 Feb 2007, 08:05
Re: Need Lyrics & Meaniing for Suddha Dhanyasi Varnam
I would like to make 3 submissions :
1-tirumalar tAmarai ARinil : If we take ARu as six, it can be considered as a reference to the six lotus flowers in the Saravanapoigai where the sparks from the third eye of Siva condensed into six babies which combined together made the ARumuga kadavul
2-caraNa sAhityam-2 :According to skanda puranam TArakAsuran created a huge mountain( krouncha malai - so huge that it blocks the wind flow ) and made it a shield behind which he hid himself with his army. But Muruga smashed that mountain like dust.
the singer says adaindha instead of adaitha. Can it be a mispronunciation ?
3-caraNa sAhithyam 3: I heard the first word as nIrulagil a world surrounded by water. The dancer's abhinayam also appears to depict a waterfall.
I would paraphrase it like this: In this world surrounded by water, if, after taking bath ,wearing vibhuthi and enjoying that you ( murugan ) are the inner self, you( the devotee) worship him every day, the gugan(one who inhabits the cave of inner self) will come mounted on his peacock and serpent to grant you the boons.
1-tirumalar tAmarai ARinil : If we take ARu as six, it can be considered as a reference to the six lotus flowers in the Saravanapoigai where the sparks from the third eye of Siva condensed into six babies which combined together made the ARumuga kadavul
2-caraNa sAhityam-2 :According to skanda puranam TArakAsuran created a huge mountain( krouncha malai - so huge that it blocks the wind flow ) and made it a shield behind which he hid himself with his army. But Muruga smashed that mountain like dust.
the singer says adaindha instead of adaitha. Can it be a mispronunciation ?
3-caraNa sAhithyam 3: I heard the first word as nIrulagil a world surrounded by water. The dancer's abhinayam also appears to depict a waterfall.
I would paraphrase it like this: In this world surrounded by water, if, after taking bath ,wearing vibhuthi and enjoying that you ( murugan ) are the inner self, you( the devotee) worship him every day, the gugan(one who inhabits the cave of inner self) will come mounted on his peacock and serpent to grant you the boons.
Last edited by Ponbhairavi on 06 Sep 2013, 17:57, edited 1 time in total.
-
- Posts: 41
- Joined: 30 Oct 2008, 14:24
Re: Need Lyrics & Meaniing for Suddha Dhanyasi Varnam
Thank you so much rshankar and ponbhairavi! Much appreciated 

-
- Posts: 1075
- Joined: 13 Feb 2007, 08:05
Re: Need Lyrics & Meaniing for Suddha Dhanyasi Varnam
....and of course Pratyaksham Bala who gave us the basis to work on
-
- Posts: 41
- Joined: 30 Oct 2008, 14:24
Re: Need Lyrics & Meaniing for Suddha Dhanyasi Varnam
of course!! Sorry didn't mean the omission 

-
- Posts: 13754
- Joined: 02 Feb 2010, 22:26
Re: Need Lyrics & Meaniing for Suddha Dhanyasi Varnam
Thank you, Sir. Makes sense.Ponbhairavi wrote:I would like to make 3 submissions :
-
- Posts: 1075
- Joined: 13 Feb 2007, 08:05
Re: Need Lyrics & Meaniing for Suddha Dhanyasi Varnam
the pleasure is mine
-
- Posts: 56
- Joined: 04 Jan 2011, 07:22
Re: Need Lyrics & Meaniing for Suddha Dhanyasi Varnam
There is a 4th charanam to this varnam - the sahitya is as follows but requires some corrections and meaning:
vA vaDivazhaganin mukham kAnavE ninavEn ninaivuDan ODi vA
sEvar koDiyEriDum dEvarpaDai nAyaka kOla vaDivEla vA
padamalar paNindiDuvOm pArengum uyar vara aruLum mAl marugA mana magizhndu
vA vA vA pazhani mA maleiyil tigazhum mA maNiyE kanindu vA vA
vA vaDivazhaganin mukham kAnavE ninavEn ninaivuDan ODi vA
sEvar koDiyEriDum dEvarpaDai nAyaka kOla vaDivEla vA
padamalar paNindiDuvOm pArengum uyar vara aruLum mAl marugA mana magizhndu
vA vA vA pazhani mA maleiyil tigazhum mA maNiyE kanindu vA vA
-
- Posts: 13754
- Joined: 02 Feb 2010, 22:26
Re: Need Lyrics & Meaniing for Suddha Dhanyasi Varnam
Is there an audio recording?
There are a couple of words that need tweaking: otherwise it seems ok.
Can post the meaning once the words are clear
There are a couple of words that need tweaking: otherwise it seems ok.
Can post the meaning once the words are clear
-
- Posts: 14165
- Joined: 10 Feb 2010, 18:52
Re: Need Lyrics & Meaniing for Suddha Dhanyasi Varnam
Here is a video. But I think the last caraNa is different.
https://www.youtube.com/watch?v=WIRvFpxmagg
https://www.youtube.com/watch?v=WIRvFpxmagg
-
- Posts: 6
- Joined: 24 May 2017, 16:00
Re: Need Lyrics & Meaniing for Suddha Dhanyasi Varnam
request to post notations and ettugade swaras of this varnam
-
- Posts: 14165
- Joined: 10 Feb 2010, 18:52
Re: Need Lyrics & Meaniing for Suddha Dhanyasi Varnam
I don't think you will get the notations of this song anywhere.
-
- Posts: 6
- Joined: 24 May 2017, 16:00
Re: Need Lyrics & Meaniing for Suddha Dhanyasi Varnam
Ok thank you sir
-
- Posts: 2
- Joined: 19 May 2021, 17:40
Re: Need Lyrics & Meaniing for Suddha Dhanyasi Varnam
can you send the swaras of aanma gnaana malikkum
-
- Posts: 14165
- Joined: 10 Feb 2010, 18:52
Re: Need Lyrics & Meaniing for Suddha Dhanyasi Varnam
It has been sent.