Can I please have the meaning of the krithi enna sholli azhaital of Srimati Ambujam Krishna, I got the lyrics here:
http://www.mayyam.com/talk/showthread.p ... ics-needed
Thanks!
meaning - enna solli
-
- Posts: 13754
- Joined: 02 Feb 2010, 22:26
Re: meaning - enna solli
Hi Krishnaa - it has been ages since you have posted...I will attempt to translate the composiiton for you shortly.
-
- Posts: 13754
- Joined: 02 Feb 2010, 22:26
Re: meaning - enna solli
Here you go - a seemingly simple, but very profound composition....nice scope for sancAris
pallavi
enna sholli azhaittAl varuvAyO eLiyEn enranai inidu ATkoLLa
In response to which (enna) (of your names) I use/utter (Solli) to call/invite you (azhaittAl), will you come (varuvAyO) to admit me (enRanai/endanai), a destitute (eLiyEn), into your divine grace (ATkoLLa) [1]?
anupallavi
pannaga shayanA parama dayAkarA padam paNindEn sadgati peravE nAn (enna sholli…)
Supremely (parama) compassionate one (dayAkarA) who reclines (SayanA) on a snake (pannaga), I (nAn) bowed down/worshipped (paNindEn) at your feet (padam) to attain/obtain (peRavE) deliverance from future births (sat-gati – sadgati), (what name do I have to use to invite you…?)
caraNam
abhayamenra karikkudaviya nAmamO AraNangin mAnam kAttadOr nAmamO
aran manattiDai sadA japittiDum nAmamO avaniyOr uraiyttiDum Ayiram nAmattil (enna sholli…)
Is the name (nAmamO) I have to use:
1) the one that helped (udaviya) the elephant (karikku) [2] that cried out for protection (abhayam enRa) [3]?
OR
2) the one that protected (kattadOr) the honor (mAnam) of that woman (AraNangin) [4]?
OR
3) the one that Siva (aran) constantly (sadA) chants (japittiDum) in (iDai) his mind (mana[du]) [5]?
(Pray tell me), of the 1000 (Ayiram) names (nAmattil) [6] that people on this earth (avaniyOr) chant (uRaittiDum), (in response to which name I use to call you, will you come to admit me to your divine grace?)
FOOTNOTES
[1] ATkoLLa literally can also mean to ‘rule over’
[2] Refers to the gajEndra mOksham episode – and name used was ‘AdimUla’
[3] abhayam literally refers to the state without fear – and that state is typically achieved when one is under the protection of the Lord
[4] Refers to draupadi mAnasamrakshaNam – and the name she used was ‘kRshNA’
[5] Refers to the name ‘rAma’
[6] Refers to the vishNu sahasranAma
pallavi
enna sholli azhaittAl varuvAyO eLiyEn enranai inidu ATkoLLa
In response to which (enna) (of your names) I use/utter (Solli) to call/invite you (azhaittAl), will you come (varuvAyO) to admit me (enRanai/endanai), a destitute (eLiyEn), into your divine grace (ATkoLLa) [1]?
anupallavi
pannaga shayanA parama dayAkarA padam paNindEn sadgati peravE nAn (enna sholli…)
Supremely (parama) compassionate one (dayAkarA) who reclines (SayanA) on a snake (pannaga), I (nAn) bowed down/worshipped (paNindEn) at your feet (padam) to attain/obtain (peRavE) deliverance from future births (sat-gati – sadgati), (what name do I have to use to invite you…?)
caraNam
abhayamenra karikkudaviya nAmamO AraNangin mAnam kAttadOr nAmamO
aran manattiDai sadA japittiDum nAmamO avaniyOr uraiyttiDum Ayiram nAmattil (enna sholli…)
Is the name (nAmamO) I have to use:
1) the one that helped (udaviya) the elephant (karikku) [2] that cried out for protection (abhayam enRa) [3]?
OR
2) the one that protected (kattadOr) the honor (mAnam) of that woman (AraNangin) [4]?
OR
3) the one that Siva (aran) constantly (sadA) chants (japittiDum) in (iDai) his mind (mana[du]) [5]?
(Pray tell me), of the 1000 (Ayiram) names (nAmattil) [6] that people on this earth (avaniyOr) chant (uRaittiDum), (in response to which name I use to call you, will you come to admit me to your divine grace?)
FOOTNOTES
[1] ATkoLLa literally can also mean to ‘rule over’
[2] Refers to the gajEndra mOksham episode – and name used was ‘AdimUla’
[3] abhayam literally refers to the state without fear – and that state is typically achieved when one is under the protection of the Lord
[4] Refers to draupadi mAnasamrakshaNam – and the name she used was ‘kRshNA’
[5] Refers to the name ‘rAma’
[6] Refers to the vishNu sahasranAma
-
- Posts: 1240
- Joined: 04 Feb 2010, 19:52
Re: meaning - enna solli
What a lovely song and translation. Did not Draupadi call out "Achyuta" and "Govinda" too?
-
- Posts: 958
- Joined: 13 Sep 2007, 20:22
Re: meaning - enna solli
Thank you so much Ravi!!!
Lovely translation for a lovely composition!!!
Yes, it has been a while (i was busy getting married
) .... I am back now!!
Lovely translation for a lovely composition!!!
Yes, it has been a while (i was busy getting married

-
- Posts: 13754
- Joined: 02 Feb 2010, 22:26
Re: meaning - enna solli
That's wonderful news! Congratulations and best wishes!!krishnaa wrote:Yes, it has been a while (i was busy getting married)
-
- Posts: 13754
- Joined: 02 Feb 2010, 22:26
Re: meaning - enna solli
You are correct, but as the reference was to one (Or) nAmam, I went with kRshNA.Rajani wrote:What a lovely song and translation. Did not Draupadi call out "Achyuta" and "Govinda" too?

Thank you!