Need lyrics for Bharatiyar song Veera Sudandiram Vendri ninr

Place to go if you want to ask someone identify raga, tala, composer etc or ask for sāhitya (lyrics) or notations or translations.
Post Reply
HarishankarK
Posts: 2217
Joined: 27 Oct 2007, 11:55

Post by HarishankarK »

Request to post lyrics for Bharatiyar song Veera Sudandiram Vendri ninraar

Thanks and Regards
harish

Lakshman
Posts: 14185
Joined: 10 Feb 2010, 18:52

Post by Lakshman »

vIra sutantiram. rAgA: yamunAkalyANi. Adi tALA.

1: vIra sutantiram vENDi ninrAl pinnar vEronru koLvArO
enrum AramuduNNudarkk-Ashai koNDAr kaLLil arivai seluttuvArO
2: pugazhu nallaramumE anri ellAm verum poi enru kaNDArEl avar
igazhuru mInat-toNDiyaTriyum vAzhvadark-kiccaiyuTriruppArO
3: pirandavar yAvarum irappad-urudi enum peTriyai arindArEl mAnam
turandaram aTradum pinnuyir koNDu vAzhvadu sukhamenru madippArO
4: mAniDa janmam perudark-karidenum vAimaiyai uNarndArEl avar
UnuDal tIyinum uNmai nila tavara uDanpaDum-AruLadO
5: viNNil iravi tanai viTru viTT-evarum pOi minmini koLvArO
kaNNilum iniya sutantiram pOna pin kai kaTTi pizhaippArO
6: maNNilin pangaLai virumbi sutantirattin mANbinai izhappArO
kaNNIraNDum viTru cittiram vAnginArk-kai koTTi siriyArO
7: vandE mAtaram enru vaNangiya pin mAyattai vaNanguvarO
vandE mAtaram onrE tArakam enbadai marappArO

HarishankarK
Posts: 2217
Joined: 27 Oct 2007, 11:55

Re: Need lyrics for Bharatiyar song Veera Sudandiram Vendri

Post by HarishankarK »

Please i need the meaning of the below verses

1: vIra sutantiram vENDi ninrAl pinnar vEronru koLvArO
enrum AramuduNNudarkk-Ashai koNDAr kaLLil arivai seluttuvArO

5: viNNil iravi tanai viTru viTT-evarum pOi minmini koLvArO
kaNNilum iniya sutantiram pOna pin kai kaTTi pizhaippArO

7: vandE mAtaram enru vaNangiya pin mAyattai vaNanguvarO
vandE mAtaram onrE tArakam enbadai marappArO

Any other sources for audio recordings (but for S Sowmya's Bharatiyar songs where she has sung this one brilliantly)?

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Re: Need lyrics for Bharatiyar song Veera Sudandiram Vendri

Post by rshankar »

I'll post the meaning later today.

HarishankarK
Posts: 2217
Joined: 27 Oct 2007, 11:55

Re: Need lyrics for Bharatiyar song Veera Sudandiram Vendri

Post by HarishankarK »

thank you, in eager anticipation

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Re: Need lyrics for Bharatiyar song Veera Sudandiram Vendri

Post by rshankar »

Here you go - Another of the mahAkavi's fiery outpourings in which he hopes that once aroused, the people of India would not settle for anything less than complete independence:

vIra sutantiram vENDi ninRAl pinnar vERonRu koLvArO
enRum AramuduNNudarkk-Ashai koNDAr kaLLil aRivai seluttuvArO

Once the request (vENDi) for brave (vIra) independence (sutatntiram) becomes non-negotiable (ninRAl), will people ever accept (koLvArO) anything else (vERonRu)? Will those that desire (ASai konDAr) to partake of (uNNudarkku) nectar (Aramudu) at all times (enRum) ever let their minds/thought process (aRivai) even consider (seluttuvArO) illicit liquor/arrack (kaLLil)?

viNNil iravi tanai viTru viTT-evarum pOi minmini koLvArO
kaNNilum iniya sutantiram pOna pin kai kaTTi pizhaippArO

Will anyone (evarum) sell (viTRu-viTTu) the sun (iravi tanai) from the sky (viNNil), and settle for (pOi koLvArO) for a firefly (minmini)? Will these people settle for meek (kai kaTTi) subsistence (pizhaippArO) after (pin) the independence (sutantiram) that is more dear/sweet (iniya) than one’s eyes (kaNNilum) is lost (pOna)?

vandE mAtaram enru vaNangiya pin mAyattai vaNanguvarO
vandE mAtaram onRE tArakam enbadai marappArO

Once (pin) they have bowed their heads (vaNaNgiya) to their motherland, with the proclamation (enRu) ‘I bow to thee (vandE), Oh mother (mAtaram)’, will anyone ever bow to (vaNanguvArO) illusory pursuits (mAyayai)? Will they ever forget (maRappArO) that (enbadai) the prayer ‘vandE mAtaram’ is the only (onRE) refuge (tArakam)?

HarishankarK
Posts: 2217
Joined: 27 Oct 2007, 11:55

Re: Need lyrics for Bharatiyar song Veera Sudandiram Vendri

Post by HarishankarK »

Really great, gives me goosebumps. What beautiful analogies here !
thanks for the translation.

Post Reply