Meaning for innum enna vENum - paras - Oothukkadu
-
- Posts: 302
- Joined: 14 May 2006, 23:07
Meaning for innum enna vENum - paras - Oothukkadu
Here are the lyrics of the song innum enna vENum sollaDi in paras by Oothukkadu Venkata Kavi. Can someone please translate the anupallavi and charanam, especially the portions in blue?
pallavi
innum enna vENum sollaDi
iNai illAda satguru pada malaraDi
irundiDa adanilum siranda oru poruL
anupallavi
ponnum maNiyum pala kOTi kUDa konjam
pOTTukkuDuttAlum enna kANumODi
paNNum takkEsi tanil pADippADi
parugiDa varusukham tanakku oru poruL
ediriDa varumO ennakkadu tagumO
caraNam
aiyan pEr pADi ADa ADa
azhagAna kAliranDu uNDu uNDu
aLavaLAvip pEsi Akkai marandiDa
aridAna satsangam uNDu
meiyenru tALam pODa
vilaikkenru vAngAda
vENpaDi kai iranDu uNDu uNDu
meyyidu meyyidu perumaiyillai enakkuyyavum kaNNan kadai uNDu
aiyan pugazh pADa gurunAtanunDu attanaiyum kETka kAdugaLum uNDu
pallavi
innum enna vENum sollaDi
iNai illAda satguru pada malaraDi
irundiDa adanilum siranda oru poruL
anupallavi
ponnum maNiyum pala kOTi kUDa konjam
pOTTukkuDuttAlum enna kANumODi
paNNum takkEsi tanil pADippADi
parugiDa varusukham tanakku oru poruL
ediriDa varumO ennakkadu tagumO
caraNam
aiyan pEr pADi ADa ADa
azhagAna kAliranDu uNDu uNDu
aLavaLAvip pEsi Akkai marandiDa
aridAna satsangam uNDu
meiyenru tALam pODa
vilaikkenru vAngAda
vENpaDi kai iranDu uNDu uNDu
meyyidu meyyidu perumaiyillai enakkuyyavum kaNNan kadai uNDu
aiyan pugazh pADa gurunAtanunDu attanaiyum kETka kAdugaLum uNDu
-
- Posts: 529
- Joined: 04 Feb 2010, 22:00
Re: Meaning for innum enna vENum - paras - Oothukkadu
Is any audio availabe for this song. Pl provide
-
- Posts: 13754
- Joined: 02 Feb 2010, 22:26
Re: Meaning for innum enna vENum - paras - Oothukkadu
Hi Nivedita, I hope this is not too late for you. Although I do wonder if your guru's brother has already given you the meaning!
In any case, here is my attempt. I deduce from this composition that Sri OVK's guru was distinct from his aiyyan (kaNNan). In order to understand the text you had marked out in blue, I had to understand the whole composition. Hope you do not mind.
Corrections and comments welcome.
pallavi
innum enna vENum sollaDi
iNai illAda satguru pada malaraDi
irundiDa adanilum siranda oru poruL (innum enna…)
Tell (sollaDi) me, what (enna) else (innum) would I need/seek (vENum), seeing as I already have access to (irundiDa) the refuge (aDi) at the feet (pada malaraDi) of an incomparable (iNai illAda) and virtuous (sat) mentor (guru)? (Tell me, why would I need) anything (oru poruL) that's better (siranda) than that (adanilum)?
anupallavi
ponnum maNiyum pala kOTi kUDa konjam
pOTTukkuDuttAlum enna kANumODi
paNNum takkEsi tanil pADippADi
parugiDa varusukham tanakku oru poruL
ediriDa varumO ennakkadu tagumO (innum enna ...)
Will it come anywhere (enna) close (kANumODi) [if he (the guru)] were to be rewarded with/given (koDuttAlum) gold (ponnum) and countless (pala kOTi – many crores) gemstones (maNiyum) thrown in for good measure (kUDa konjam pOTTu)? Is there any (oru) object (poruL) that can come (varumO) close (ediriDa) to the bliss (sukham tanakku) that comes (varu) from drinking in (parugiDa) the music (paNNum takkEsi tanai) [1] that results from singing [what he has taught me to]? (What else would I need...)?
caraNam
aiyan pEr pADi ADa ADa
azhagAna kAliranDu uNDu uNDu
aLavaLAvip pEsi Akkai marandiDa
aridAna satsangam uNDu
meiyenru tALam pODa
vilaikkenru vAngAda
vENpaDi kai iranDu uNDu uNDu
meyyidu meyyidu perumaiyillai enakkuyyavum kaNNan kadai uNDu
aiyan pugazh pADa gurunAthanuNDu attanaiyum kETka kAdugaLum uNDu
I possess (uNDu) [2] two (iraNDu) legs/feet (kAl) to dance (ADi ADi) and sing (pADi) the Lord's (aiyyan) name (pEr). I have access to (uNDu uNDu) the company (sangam) of good men (sat) to converse (pESi) freely (aLavaLAvi) and forget (marandiDa) the mundane (Akkai) [3]. I possess (uNDu, uNDu) two (iraNDu) hands (kai) of my own (vilaikkenru vAngAda) [4] that do my bidding (vENpaDi), to truly (meiyenru) keep time (tALam pODa).
This/it (idu) is certainly true (mey) [2], it is not (illai) an idle boast (perumai), that the story (kadai) [5] of kRshNa (kaNNan) exists to bring about my (enakku) elevation (uyyavum), and a teacher/preceptor/mentor (gurunAthan uNDu) to sing (pADa) the praises (pugazh) of my Lord (aiyyan), and I have the great fortune of having (uNDu) ears (kadugaLum) to listen (kETka) to these in their entirety (attanaiyum).
FOOTNOTES
[1] paN and takkEsi are types of ancient melodies
[2] the repetition is for emphasis, I think (aDiccu solluvadu)
[3] this may also mean weariness of the body
[4] vilaikkenru vAngAda – something (I/he) did not have to buy (vAngAda) for money (vilaikkenru)
[5] If kadai is replaced by kaDai, the meaning will remain intact, kaDai meaning the kaTAksham from the corner of kRshNa's eyes
In any case, here is my attempt. I deduce from this composition that Sri OVK's guru was distinct from his aiyyan (kaNNan). In order to understand the text you had marked out in blue, I had to understand the whole composition. Hope you do not mind.
Corrections and comments welcome.
pallavi
innum enna vENum sollaDi
iNai illAda satguru pada malaraDi
irundiDa adanilum siranda oru poruL (innum enna…)
Tell (sollaDi) me, what (enna) else (innum) would I need/seek (vENum), seeing as I already have access to (irundiDa) the refuge (aDi) at the feet (pada malaraDi) of an incomparable (iNai illAda) and virtuous (sat) mentor (guru)? (Tell me, why would I need) anything (oru poruL) that's better (siranda) than that (adanilum)?
anupallavi
ponnum maNiyum pala kOTi kUDa konjam
pOTTukkuDuttAlum enna kANumODi
paNNum takkEsi tanil pADippADi
parugiDa varusukham tanakku oru poruL
ediriDa varumO ennakkadu tagumO (innum enna ...)
Will it come anywhere (enna) close (kANumODi) [if he (the guru)] were to be rewarded with/given (koDuttAlum) gold (ponnum) and countless (pala kOTi – many crores) gemstones (maNiyum) thrown in for good measure (kUDa konjam pOTTu)? Is there any (oru) object (poruL) that can come (varumO) close (ediriDa) to the bliss (sukham tanakku) that comes (varu) from drinking in (parugiDa) the music (paNNum takkEsi tanai) [1] that results from singing [what he has taught me to]? (What else would I need...)?
caraNam
aiyan pEr pADi ADa ADa
azhagAna kAliranDu uNDu uNDu
aLavaLAvip pEsi Akkai marandiDa
aridAna satsangam uNDu
meiyenru tALam pODa
vilaikkenru vAngAda
vENpaDi kai iranDu uNDu uNDu
meyyidu meyyidu perumaiyillai enakkuyyavum kaNNan kadai uNDu
aiyan pugazh pADa gurunAthanuNDu attanaiyum kETka kAdugaLum uNDu
I possess (uNDu) [2] two (iraNDu) legs/feet (kAl) to dance (ADi ADi) and sing (pADi) the Lord's (aiyyan) name (pEr). I have access to (uNDu uNDu) the company (sangam) of good men (sat) to converse (pESi) freely (aLavaLAvi) and forget (marandiDa) the mundane (Akkai) [3]. I possess (uNDu, uNDu) two (iraNDu) hands (kai) of my own (vilaikkenru vAngAda) [4] that do my bidding (vENpaDi), to truly (meiyenru) keep time (tALam pODa).
This/it (idu) is certainly true (mey) [2], it is not (illai) an idle boast (perumai), that the story (kadai) [5] of kRshNa (kaNNan) exists to bring about my (enakku) elevation (uyyavum), and a teacher/preceptor/mentor (gurunAthan uNDu) to sing (pADa) the praises (pugazh) of my Lord (aiyyan), and I have the great fortune of having (uNDu) ears (kadugaLum) to listen (kETka) to these in their entirety (attanaiyum).
FOOTNOTES
[1] paN and takkEsi are types of ancient melodies
[2] the repetition is for emphasis, I think (aDiccu solluvadu)
[3] this may also mean weariness of the body
[4] vilaikkenru vAngAda – something (I/he) did not have to buy (vAngAda) for money (vilaikkenru)
[5] If kadai is replaced by kaDai, the meaning will remain intact, kaDai meaning the kaTAksham from the corner of kRshNa's eyes
-
- Posts: 302
- Joined: 14 May 2006, 23:07
Re: Meaning for innum enna vENum - paras - Oothukkadu
rshankar, Thank you very much! I was hoping you'd have the time to translate! I'm reading the translation now, and am able to enjoy the song so much better now!
bkishore, I haven't heard anyone sing this song. I learnt it from my guru sometime ago, and it is out-of-the-world! If you're interested, I'll sing and record it and post the link here.

bkishore, I haven't heard anyone sing this song. I learnt it from my guru sometime ago, and it is out-of-the-world! If you're interested, I'll sing and record it and post the link here.
-
- Posts: 13754
- Joined: 02 Feb 2010, 22:26
Re: Meaning for innum enna vENum - paras - Oothukkadu
Nivedita - a couple of points: 1) I think I made a mistake in interpreting the anupallavi (I have posted what I think is the correct interpretation below); 2) even if bkishore is not interested, I certainly am interested in listening to your recording, so please do oblige!
anupallavi
ponnum maNiyum pala kOTi kUDa konjam
pOTTukkuDuttAlum enna kANumODi
paNNum takkEsi tanil pADippADi
parugiDa varusukham tanakku oru poruL
ediriDa varumO ennakkadu tagumO (innum enna ...)
Even if I were given (koDuttAlum) gold (ponnum) and countless (pala kOTi – many crores) gemstones (maNiyum) thrown in for good measure (kUDa konjam pOTTu) will those riches come anywhere (enna) close (kANumODi) (to the refuge of my guru's feet)? Is there any (oru) object (poruL) that can come (varumO) close (ediriDa) to the bliss (sukham tanakku) that comes (varu) from drinking in (parugiDa) the music (paNNum takkEsi tanai) [1] that results from singing [what he has taught me to]? (What else would I need...)?
anupallavi
ponnum maNiyum pala kOTi kUDa konjam
pOTTukkuDuttAlum enna kANumODi
paNNum takkEsi tanil pADippADi
parugiDa varusukham tanakku oru poruL
ediriDa varumO ennakkadu tagumO (innum enna ...)
Even if I were given (koDuttAlum) gold (ponnum) and countless (pala kOTi – many crores) gemstones (maNiyum) thrown in for good measure (kUDa konjam pOTTu) will those riches come anywhere (enna) close (kANumODi) (to the refuge of my guru's feet)? Is there any (oru) object (poruL) that can come (varumO) close (ediriDa) to the bliss (sukham tanakku) that comes (varu) from drinking in (parugiDa) the music (paNNum takkEsi tanai) [1] that results from singing [what he has taught me to]? (What else would I need...)?
-
- Posts: 1240
- Joined: 04 Feb 2010, 19:52
Re: Meaning for innum enna vENum - paras - Oothukkadu
Ravi, your translation is beautiful, as usual.
A few minor additions:
1. takkesi pann is the same as Kambhoji Raga
2. enakkadu tagumO = will that be worthy of me?
Nivedita - please sing this and post a link for us.
A few minor additions:
1. takkesi pann is the same as Kambhoji Raga
2. enakkadu tagumO = will that be worthy of me?
Nivedita - please sing this and post a link for us.
-
- Posts: 4205
- Joined: 21 May 2010, 16:57
-
- Posts: 302
- Joined: 14 May 2006, 23:07
Re: Meaning for innum enna vENum - paras - Oothukkadu
rshankar and Rajani, I've uploaded the song here: http://www.sendspace.com/file/qn7o5a
Recorded after a long day's work, so please forgive the strained voice!
Recorded after a long day's work, so please forgive the strained voice!
-
- Posts: 13754
- Joined: 02 Feb 2010, 22:26
Re: Meaning for innum enna vENum - paras - Oothukkadu
Nivedita - a very nice rendition. Thanks! It is lovely to hear the pieces that are translated online.
-
- Posts: 3223
- Joined: 03 Feb 2010, 00:55
Re: Meaning for innum enna vENum - paras - Oothukkadu
can someone repost as an mp3 file?
-
- Posts: 1240
- Joined: 04 Feb 2010, 19:52
Re: Meaning for innum enna vENum - paras - Oothukkadu
I too second smala's request as I am unable to open it.
-
- Posts: 13754
- Joined: 02 Feb 2010, 22:26
Re: Meaning for innum enna vENum - paras - Oothukkadu
I have an mp3 file, and will post later this evening.
-
- Posts: 13754
- Joined: 02 Feb 2010, 22:26
Re: Meaning for innum enna vENum - paras - Oothukkadu
I forgot to post this -- Rajani, smala - here's the mp3 version: http://www.mediafire.com/?pjaudwnoyg1y14s
-
- Posts: 529
- Joined: 04 Feb 2010, 22:00
Re: Meaning for innum enna vENum - paras - Oothukkadu
kindly reupload the song innum enna vENum - paras - Oothukkadu