What do the pronunciation Nazis here think?

I think they are better than Bhakthi and bandham.rshankar wrote:OK - I will bite
...in a tamizh composition, I think bakti and bandam are fine ...
Hilarious!!! I hope to never hear that on stage(as long as they're not pronounced as pakti/pakdi OR pandam/pantam)
Then Pakti and Pantam it is if you want to go by Tamil. No "Bha /Th" etc in Tamil, linguist or notsureshvv wrote: And Bhakthi and Bandham could have flown either way, me not being a linguist.
Disagree. Tamil has Ba and Pa. Dha and Tha (not the aspirated variety). But the pronunciation is dictated by the context. The same letter is overloaded for both the sounds. But grammatical rules dictate when which sound is appropriate.MaheshS wrote: Then Pakti and Pantam it is if you want to go by Tamil. No "Bha /Th" etc in Tamil, linguist or not![]()
I am not at all suggesting to separate or isolate. Actually I am recommending tighter integration - so the native language feel is retained.Sanskrit IMHO is *integrated* with *most* Tamil compositions, trying to separate or isolate it makes no sense.
Never say never - especially when the likes of paNDu rIdi instead of baNTu rIti are not all that rare on or off stage...never mind the morph in the meaning from a slave/paNi AL (baNTu) to a fruit (paNDu)...sureshvv wrote:Hilarious!!! I hope to never hear that on stageThat would be the end of all things holy!
http://www.kaumaram.com/thiru/nnt0567_u.htmlarasi wrote:When in tamizh 'batti' is used occasionally. Then, the sanskrit bha is certainly a no no!
Good point. But the additional wrinkle is here "vaLLi" is a name, and hence should be rightfully pronounced as the person likes to refer to themself.Sundara Rajan wrote: Sivan's composition "valli dEvasEnApathE" is a composition in samskritam and many incorrectly sing it as "vaLLI dEvasEnApathE" !.
Exactly how the consort of nellaiappar (kAntimati) morphs into Gandhi's mind (gAndhimadi).kvchellappa wrote:We sometimes commit an error like in gAndam which is kAntham (magnet).
How do you know?sureshvv wrote:வள்ளி
I do not wish to repeat the discussion on tamil "La" and samskrit "la" that I started when complimenting Pantula Rama on her correct pronunciation of "kOmala valli" in presenting D's composition at Cleveland last March. Samskrit words in compositions should be pronounced as such without trying to be politically correct and tamilizing the words. I am not sure if there was a person who was called or called herself VaLLi !sureshvv wrote:Good point. But the additional wrinkle is here "vaLLi" is a name, and hence should be rightfully pronounced as the person likes to refer to themself.Sundara Rajan wrote: Sivan's composition "valli dEvasEnApathE" is a composition in samskritam and many incorrectly sing it as "vaLLI dEvasEnApathE" !.
So you should accord the same courtesy to SrivaLLi.My name is Sundara Rajan in Samskritam and it is not correct to write it as "Chunthara rAchan" , just because there are no "su" ,"da" and "ja" in Tamil ! End of my discussion on the topic.
Recently I had the misfortune to hear "Chinnanchiru kiliye" as "Sinnanchiru kiliye". This from a leading upcoming vocalist. Thought it was a needless alteration.arasi wrote: I remember that a long time ago this came up, and the word solla (cholla) was talked about. I recollect saying why the first words in the song sounded right to me, sung as chollach cholla rather than solla solla--sounding better and emphatic that way. chollach cholla inithiDumE
But it is not just a word. It is a name. See how strongly & correctly Sundara Rajan makes the case above.kvchellappa wrote:We cannot argue on the one hand that borrowed words in Tamizh must be pronounced as other Tamizh words, but words borrowed in Samskrtham must be pronounced as in the donor language.
.
believe it is sollachcholla, neither chollachcholla nor solla solla. the oRRu before second solla morphs the second solla to cholla?arasi wrote:chollach cholla inithiDumE, amudan nAmam in VAchaspati.
Chinnanchiru alavu chinnadha illasankark wrote: sinnanch(j)iru kiLiyE doesn't sound jarring at all to my ears.
not an iota. To be an armchair linguist, I think of sinnadhu as colloquial siRiyadhu, which certainly isn't written/pronounced chiRiyadhusureshvv wrote:Chinnanchiru alavu chinnadha illasankark wrote: sinnanch(j)iru kiLiyE doesn't sound jarring at all to my ears.
What is pleasing to the ear seems to be highly dependent on what one grew up with.arasi wrote:What's pleasing to the ear is also relevant?
If s as in samudram, sumAr is used for the first letter of this word, it's not pleasing to hear. If pronounced as in chocolate or SyAm, it's fine (cholla, Solla).