lyrics and meaning of Javali in Surutti

Place to go if you want to ask someone identify raga, tala, composer etc or ask for sāhitya (lyrics) or notations or translations.
Post Reply
unaradha
Posts: 34
Joined: 08 Jan 2007, 12:05

Post by unaradha »

can anybody please help me with this javali lyrics and word to word meaning
mariyAdA teliyakanE - surutti - rUpakam - pattanam subramaniya iyer.

thanx

Lakshman
Posts: 14165
Joined: 10 Feb 2010, 18:52

Post by Lakshman »

mariyAda teliyakanE (jAvaLi). rAgA: suraTi. rUpaka tALA.

P: mariyAda teliyakanE mATalADa tagunaTE
A: parihAsamu jEya tagina varusa kaligiyuNTE nEmi
C1: sarasa sallApamulaku samayamu gAdE nEmO
sarasijAkSuni nAvaNTi satulu gumpu gUDiyuNDaga
2: velatirO nannu gUDinaTlu venkaTEshvarunipai
balavantamugA nEnu valaci vaccinanEmi

unaradha
Posts: 34
Joined: 08 Jan 2007, 12:05

Post by unaradha »

thank u sir for the lyrics but can i also have word to word and general meaning

shishya
Posts: 262
Joined: 08 Jan 2007, 20:02

Post by shishya »

P: mariyAda teliyakanE mATalADa tagunaTE
mariyAda = Respect (politeness)
teliyakanE = without knowing
mATalADa = talking
tagunaTE = is it right?

This sentence is addressed to a lady (maybe a friend): Is it appropriate to talk without showing respect?

A: parihAsamu jEya tagina varusa kaligiyuNTE nEmi

parihAsamu = joke
jEya tagina = that allows to do
varusa = relation (like sister, brother, etc )
kaligiyuNTE nEmi= what if you have it

so what if our relationship allows room for joking around?

C1: sarasa sallApamulaku samayamu gAdE nEmO
sarasa sallApamulaku = for romance
samayamu = time
gAdE nEmO = I think this should be gAdEmO meaning maybe not

sarasijAkSuni nAvaNTi satulu gumpu gUDiyuNDaga
sarasijAkSuni = the one with the lotus eyes (nAyaka)
nAvaNTi satulu = ladies like me
gumpu = crowd
gUDiyuNDaga= when they are together

Maybe this is not the time for romance
When the sarasijAkSa is surrounded (crowded) by ladies like me.

2: velatirO nannu gUDinaTlu venkaTEshvarunipai
velatirO = Oh girl,
nannu gUDinaTlu = as if he was with me
venkaTEshvarunipai = on Venkateshwara

balavantamugA nEnu valachi vaccinanEmi
balavantamugA = by force
nEnu = me
valachi = having loved
vaccinanEmi = why did I come?

Oh girl, as if Venkateshwara was with me, why did I force myself to come with love?

Ashwin
Posts: 226
Joined: 07 Feb 2010, 23:48

Post by Ashwin »

shishya wrote:gAdE nEmO = I think this should be gAdEmO meaning maybe not
I know it as gAdEmE.

Ashwin

Lakshman
Posts: 14165
Joined: 10 Feb 2010, 18:52

Post by Lakshman »

The text I posted is from KritimaNimAlai by Rangaramanuja Iyengar.

divakar
Posts: 197
Joined: 26 May 2005, 06:06

Post by divakar »

i think "valaci vaccinanEmi" = (what if I come with love) in the sense like 'what is wrong' if i come with love.

if it were "valaci vaccitinEmi" then it is 'why did i come with love.'

shishya
Posts: 262
Joined: 08 Jan 2007, 20:02

Post by shishya »

You are right Divakar,

It should be what if. As for gAdEmO/gAdEmE I have no opinion either one is a question either to oneself /friend.

Post Reply