Omkara nadhavadivana-Lyrics and translation request

Place to go if you want to ask someone identify raga, tala, composer etc or ask for sāhitya (lyrics) or notations or translations.
Post Reply
swati
Posts: 16
Joined: 07 Jul 2017, 20:18

Omkara nadhavadivana-Lyrics and translation request

Post by swati »

Hi

Please can anyone help me with the lyrics and translation for this song -
https://www.youtube.com/watch?v=-gxGViCxsDI

Thank you.

Lakshman
Posts: 14185
Joined: 10 Feb 2010, 18:52

Re: Omkara nadhavadivana-Lyrics and translation request

Post by Lakshman »

corrections welcome.

OmkAra nAda vaDivAna. rAgA: hamsadhvani. k/cApu tALA.

P: OmkAra nAda vaDivAna perumAnE aindukara Anai mukha karpaka vinAyakanE
A: kandan sahOdaranE santatam paNindEn vandu piNI tIrttu enai Adaritta guruvAi
C: dantamadu nin vadanam veNNiramuDan tulanga caNDIshanum undan diDham viDaiyena viLanga
endan marundOnE unai endan manam vENDa viLaindu azagAna naTamADum tirumAlE

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Re: Omkara nadhavadivana-Lyrics and translation request

Post by rshankar »

Here you go:

Corrections to the lyrics in red and bolded font.

pallavi
OmkAra nAda vaDivAna perumAnE
aindukara Anai muga kaRpaga vinAyakanE

Oh lord (perumAnE) who has become the very form (vaDivAna) of the sound (nAda) of the OmkAra, destroyer of obstacles (vinAyakanE), granter of desires (kaRpaga/kaRpaka), with 5 (aindu) arms (kara) and an elephant (Anai)-face (muga/mukha)!

anupallavi
kandanin sahOdaranE santatam paNindEn
vandu piNI tIrttu enai AdarittaruLvAi

Oh brother (sahOdaran) of muruga (kandanin)! I have always (santatam) worshiped (paNindEn) you. Please come (vandu), destroy/put an end to (tIrttu) my sufferings (piNi), support (Adarittu), and bless (aruLvAi) me (enai)!

caraNam
dantamadu nin vadanam veNNiramuDam tulanga
candiranum undan siram piRaiyena viLanga
mukundan marungOnE unai endan manam vENDa
viraindu azhagAna naTamADum perumAnE

Your face (vadanam) shines (tulangum) brightly with (uDan) a white (veNNira) tusk (dantamadu). The moon (candiranum) is also resplendent (viLanga) on your (undan) head (siram) in the form of a sliver (piRaiyena). Oh nephew (marugOnE) of vishNu (mukundan), who dances (naTamADum) beautifully (azhagAna) immediately (viraindu) after my (endan) mind/heart (manam) entreats (vENDa) you (unai) to.

Who is the composer? Is it Madurai Sri Muralidaran?

Lakshman
Posts: 14185
Joined: 10 Feb 2010, 18:52

Re: Omkara nadhavadivana-Lyrics and translation request

Post by Lakshman »

Thanks ravishankar.

Post Reply