Could I please have word to word meaning of this Santhanam song?
sadAshivan maindanE. rAgA: hamsadhvani. Adi tALA. Composer: Maharajapuram Santhanam.
P: sadAshivan maindanE gajamukhanE santatam undan aruL tandaruL vinAyakanE
A: pAdAravindamalar gati ena nambinEn paramporuLE abhayamvaram taruvAi sharaNam
C: kArtikEyanin kAdal vaLLiyai kaLi maNam sheyya kAraNAdhipA
nirupa mUSika vAhanA unnai nidamum tudikka ennai Adari
taruvum uruvamE kANum yAvumE kazhalar ArAya gaNapati mahima
paravam ennaDi marava nan-guNan maharAjan pADa varam taruvAi
Meaning for Sadashivan maindane
-
- Posts: 13754
- Joined: 02 Feb 2010, 22:26
Re: Meaning for Sadashivan maindane
First, we need some corrections to the lyrics. Here is what I hear from Sri Santanam's version (corrections in red font):
pallavi
sadASivan maindanE gajamukhanE santatam undan aruL tandaruL vinAyakanE
anupallavi
pAdAravindamalar gati ena nambinEn paramporuLE abhayam varam taruvAi SaraNam
caraNam
kArtikEyanin kAdal vaLLiyai kaLi maNam seyya kAraNAdhipA
nirupa mUshika vAhanA unnai nidamum tudittEn ennai Adari
karuvum uruvum nI kANum yAvum nI kazhalar ArA gaNapati mahimA
maruvum unnaDi maravAdanbuDan maharAjan pADa varam taruvAi
The entire caraNam is sung in madhyama kAlam, and I cannot, for the life of me, understand the words in blue.
Here is the link to Sri Santanam's version. If anyone can help me with those words, I'd appreciate it. Also, please let me know if there are other edits that need to be made.
Will attempt to provide the meaning once the words are clear.
pallavi
sadASivan maindanE gajamukhanE santatam undan aruL tandaruL vinAyakanE
anupallavi
pAdAravindamalar gati ena nambinEn paramporuLE abhayam varam taruvAi SaraNam
caraNam
kArtikEyanin kAdal vaLLiyai kaLi maNam seyya kAraNAdhipA
nirupa mUshika vAhanA unnai nidamum tudittEn ennai Adari
karuvum uruvum nI kANum yAvum nI kazhalar ArA gaNapati mahimA
maruvum unnaDi maravAdanbuDan maharAjan pADa varam taruvAi
The entire caraNam is sung in madhyama kAlam, and I cannot, for the life of me, understand the words in blue.
Here is the link to Sri Santanam's version. If anyone can help me with those words, I'd appreciate it. Also, please let me know if there are other edits that need to be made.
Will attempt to provide the meaning once the words are clear.
-
- Posts: 4205
- Joined: 21 May 2010, 16:57
Re: Meaning for Sadashivan maindane
@rshankar
Lyrics in Tamil :
பல்லவி :
சதாசிவன் மைந்தனே கஜமுகனே! சந்ததம் உந்தன் அருள் தந்தருள் விநாயகனே!
(சதாசிவன்)
அனுபல்லவி :
பாதாரவிந்த மலர் கதியென நம்பினேன்
பரம்பொருளே அபயம்
வரம் தருவாய் சரணம்
(சதாசிவன்)
சரணம் :
கார்த்திகேயன் தன் காதல் வள்ளியைக் கடிமணம் செய்யக் காரணாதிபா!
நிருப மூஷிக வாஹனா! உனை நிதமும் துதிக்க என்னை ஆதரி!
கருவும் உருவும் நீ! காணும் யாவும் நீ!
கழலைத் தாராயோ கணபதி மகிமா!
மருவும் நின்னடி மறவாதன்புடன் மஹராஜன் பாட வந்தருள்!
(சதாசிவன்)
Lyrics in Tamil :
பல்லவி :
சதாசிவன் மைந்தனே கஜமுகனே! சந்ததம் உந்தன் அருள் தந்தருள் விநாயகனே!
(சதாசிவன்)
அனுபல்லவி :
பாதாரவிந்த மலர் கதியென நம்பினேன்
பரம்பொருளே அபயம்
வரம் தருவாய் சரணம்
(சதாசிவன்)
சரணம் :
கார்த்திகேயன் தன் காதல் வள்ளியைக் கடிமணம் செய்யக் காரணாதிபா!
நிருப மூஷிக வாஹனா! உனை நிதமும் துதிக்க என்னை ஆதரி!
கருவும் உருவும் நீ! காணும் யாவும் நீ!
கழலைத் தாராயோ கணபதி மகிமா!
மருவும் நின்னடி மறவாதன்புடன் மஹராஜன் பாட வந்தருள்!
(சதாசிவன்)
-
- Posts: 13754
- Joined: 02 Feb 2010, 22:26
Re: Meaning for Sadashivan maindane
Thank you!
Here you go. I listened to Sri Santanam's rendition of his kRti several more times, especially with the lyrics Sri PB posted, and here is what I hear - a sort of hybrid of the lyrics I posted in #2, and the one's posted in #3.
pallavi
sadASivan maindanE gajamukhanE santatam undan aruL tandaruL vinAyakanE
Oh son (maindanE) of Siva (sadASivan), the elephant (gaja)-faced (mukhanE/muganE) one, the remover of obstacles (vinAyakanE), please grant (tandu) me the blessings (aruL) of your (undan) grace (aruL) continuously/eternally (santatam).
anupallavi
pAdAravindamalar gati ena nambinEn paramporuLE abhayam varam taruvAi SaraNam
I seek your refuge (SaraNam)! I have believed (nambinEn) that (ena) your lotus (aravinda) flower (malar)-like feet (pAda) are my only path/refuge (gati) Oh Supreme being (paramporuLE)! Please grant (taruvAi) me the boon (varam) of fearlessness/security (abhayam)!
caraNam
kArtikEyanin kAdal vaLLiyai kaLi maNam seyya kAraNAdhipA
nirupa mUshika vAhanA unnai nidamum tudittEn ennai Adari
karuvum uruvum nI kANum yAvum nI kazhalai tArAi gaNapati mahimA
maruvum unnaDi maRavAdanbuDan maharAjan pADa varam taruvAi
The main reason (kAraNAdhipA) for Lord kArtikEya (kArtikEyanin) to joyfully (kaLi) [1] marry (maNam seyya) his love (kAdal), vaLLi (vaLLiyai) [2]; the king (nirupa) [3] with a mouse (mUshika) for a vehicle (vAhanA); I have worshipped (tudittEn) you (unnai) daily (nidamum), please support (Adari) me (ennai)! You (nI) are everything: from the germ of an idea/a fetus (karuvum) to a fully developed form (uruvum); you (nI) are everything (yAvum) that is visible/seen (kANum), please grant (tArAi) the (shelter) of your feet (kazhalai), Oh famed (mahimA) Lord gaNESa (gaNapati)! Please lovingly (anbuDan) grant (taruvAi) me, the composer (maharAjan) [4], who has never forgotten (maRavAda) your (un) embracing/protecting (maruvum) feet (aDi), the boon (varam) of singing (pADa) [5].
FOOTNOTES
[1] Even if this word is kaTi instead of kaLi, I think the overall meaning would stay the same
[2] Refers to the role played by Ganesha (whom Muruga summons to appear as an elephant to scare the otherwise fearless Valli into his arms) in bringing about the wedding of Muruga and Valli – reflects the same sentiment Sri MD expresses in his bEgaDa kRti, vallabhA nAyakasya – “valli vivAha kAraNasya”
[3] I am interpreting nirupa to be the tamizh equivalent of nRpa (king) – if it should be nirupama, it would mean peerless – and that adjective could apply to the Lord, or his mouse! If it refers to nirupAdhi (from samskRtam), it would then mean the same as nirguNa - one who is beyond qualities
[4] maharAjan is Sri Santanam’s mudra
[5] pADa – could refer to singing (as in his profession), or singing the Lord’s praises
-
- Posts: 62
- Joined: 19 Feb 2016, 00:11
Re: Meaning for Sadashivan maindane
Thank you so much.... Shreelata