Could somebody pl give me the meaning for the below song?
Pallavi
yAvum un mayamE enrE paNinden nAvum pADAdO murugA ivai
Anupallavi
mAvum pelAvum shUzhumshOlai malaik-kumarA tAviyE viLaiyADum mayilA murugA
CharaNam 1
vAna veLiyAgi vArkkaDal tAnAgi kAnuDan kalandADum kadirvElin oLiyAgi
jnAna nilamAgi nyAyattin nilaiyAgi dAnam tavam kiDanda mOnamum nIyAna
CharaNam 2
nAda nilai praNava nAthanum nIyAgi vEda mantram nirainda mUlanum nIyAgi
bOdha guruvAi vanda bOdhakan nIyAgi AdaravAi nI vandE aruL purivAi murugA
CharaNam 3
mAlavanum vEda maraiyavanum nIyE nIlakaNThan nIyE nirai mati ravi nIyE
vAlai umai magizhnda bAlakanum nIyE vElai Endi nirkkum vEndanum nIyAna
Thanking you in advance for the help!
yAvum un mayamE Ragam: dEsh ThaLam: Adi Composer: Anayampatti Adisesha Iyer.
-
- Posts: 25
- Joined: 12 May 2009, 20:37
-
- Posts: 1231
- Joined: 04 Feb 2010, 19:52
Re: yAvum un mayamE Ragam: dEsh ThaLam: Adi Composer: Anayampatti Adisesha Iyer.
Here is my attempt
Pallavi
murugA – O Lord Muruga!
ivai yAvum – Everything
un mayamE – is pervaded by you,
enrE – (realizing) thus,
paNinden – I saluted (you).
nAvum pADAdO – (Hence) Will not my tongue (nA) sing your praises?
Anupallavi
sOlai- malaik-kumarA – O Kumara (youthful one) of Pazhamudircholai,
shUzhum – surrounded by
mAvum palAvum – Mango and Jackfruit (trees) !
mayilA – O One with a peacock (vehicle)
tAviyE viLaiyADum – that prances playfully.
CharaNam 1
vAna veLiyAgi – Having become the open sky
vArkkaDal tAnAgi – the long ocean,
kadirvElin oLiyAgi – having become the brilliance of the Kathir Vel,
kAnuDan kalandADum – that encompasses the forests and dances,
jnAna nilamAgi – having become the land where enlightenment grows,
nyAyattin nilaiyAgi – having become the basis of justice,
dAnam tavam kiDanda mOnamum – being the stillness where charity and austerity lie,
nIyAna –you being (all these, I saluted you)
CharaNam 2
murugA – O Lord Muruga!
nIyAgi – You being
nAda nilai praNava nAthanum – the Lord of Pranava which is the basis of Naada,
nIyAgi – You being
vEda mantram nirainda mUlanum – the root cause (of everything), the repository of Veda Mantras,
nIyAgi – You being
bOdhakan – the teacher
bOdha guruvAi vanda – who comes as the Jnana Guru,
nI vandE – you come
AdaravAi - kindly
aruL purivAi – (and) grant your grace.
CharaNam 3
nIyE – You alone are
mAlavanum – Vishnu and
vEda maraiyavanum – Brahma who chants Vedas.
nIyE – You alone are
nIlakaNThan – Shiva.
nIyE – You alone are
nIyE nirai mati ravi – the full moon and sun.
nIyE – You alone are
bAlakanum – the child
vAlai umai magizhnda – in whom the young Uma rejoices.
nIyAna – You being
vEndanum - the king
vElai Endi nirkkum – holding the Vel, (I salute you)
(If you simply want the complete meaning, and not word-by-word, just ignore the left column and read the translations continuously as given)
Pallavi
murugA – O Lord Muruga!
ivai yAvum – Everything
un mayamE – is pervaded by you,
enrE – (realizing) thus,
paNinden – I saluted (you).
nAvum pADAdO – (Hence) Will not my tongue (nA) sing your praises?
Anupallavi
sOlai- malaik-kumarA – O Kumara (youthful one) of Pazhamudircholai,
shUzhum – surrounded by
mAvum palAvum – Mango and Jackfruit (trees) !
mayilA – O One with a peacock (vehicle)
tAviyE viLaiyADum – that prances playfully.
CharaNam 1
vAna veLiyAgi – Having become the open sky
vArkkaDal tAnAgi – the long ocean,
kadirvElin oLiyAgi – having become the brilliance of the Kathir Vel,
kAnuDan kalandADum – that encompasses the forests and dances,
jnAna nilamAgi – having become the land where enlightenment grows,
nyAyattin nilaiyAgi – having become the basis of justice,
dAnam tavam kiDanda mOnamum – being the stillness where charity and austerity lie,
nIyAna –you being (all these, I saluted you)
CharaNam 2
murugA – O Lord Muruga!
nIyAgi – You being
nAda nilai praNava nAthanum – the Lord of Pranava which is the basis of Naada,
nIyAgi – You being
vEda mantram nirainda mUlanum – the root cause (of everything), the repository of Veda Mantras,
nIyAgi – You being
bOdhakan – the teacher
bOdha guruvAi vanda – who comes as the Jnana Guru,
nI vandE – you come
AdaravAi - kindly
aruL purivAi – (and) grant your grace.
CharaNam 3
nIyE – You alone are
mAlavanum – Vishnu and
vEda maraiyavanum – Brahma who chants Vedas.
nIyE – You alone are
nIlakaNThan – Shiva.
nIyE – You alone are
nIyE nirai mati ravi – the full moon and sun.
nIyE – You alone are
bAlakanum – the child
vAlai umai magizhnda – in whom the young Uma rejoices.
nIyAna – You being
vEndanum - the king
vElai Endi nirkkum – holding the Vel, (I salute you)
(If you simply want the complete meaning, and not word-by-word, just ignore the left column and read the translations continuously as given)
-
- Posts: 25
- Joined: 12 May 2009, 20:37
Re: yAvum un mayamE Ragam: dEsh ThaLam: Adi Composer: Anayampatti Adisesha Iyer.
Thank you so much for this!